ID работы: 10680789

Don't Feel the Fear

Слэш
Перевод
R
Завершён
218
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 28 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
У него закружилась голова. Беспокойство за Джона и Грегори почти свело его с ума. И все же он пытался игнорировать его, теперь он не мог позволить чувствам взять верх. Сейчас было важно найти решение его текущей проблемы. Если он хотел получить шанс выбраться отсюда, чтобы, наконец, положить этому конец, то шанс заключался в раскрытии дела Анны. Но здесь это казалось невозможным. Даже тогда у него не было соответствующих доказательств своей теории. Что изменилось теперь? Ничего. По крайней мере, на первый взгляд. Ему придется выбираться отсюда, а для этого придется поднять старое дело. Но это не сработает. Не отсюда, не без помощи некоторых людей. Не раздумывая больше, Шерлок попытался вытащить телефон из кармана. Но его, само собой, не оказалось на месте. Он попытался вспомнить, где он видел его в последний раз и где мог оставить. Но на самом деле он не хотел придумывать ответ. Он был слишком уверен в том, что взял его с собой. Напрашивался только один вывод. Джереми забрал его. Как он не заметил этого раньше? Он был под наркозом и не заметил бы даже если бы его всего обыскали. Но какова была цель? Хоть бы это не оказалась ловушка для Джона и Майкрофта. И снова его мысли вертелись вокруг Джона. Ему было интересно, что делает сейчас его друг. Как он там? Впервые Шерлок проклял себя за безрассудство. Возможно, им с Грегом не следовало разделяться. Может быть, тогда они смогли бы окружить преступника. И снова щель в двери позволила ему увидеть. Джереми снова стоял в центре кадра, выжидающе глядя на него. — Мистер Холмс? Могу ли я рассчитывать на вашу помощь? — Я думаю, мы уже говорили об этом. — И я не думаю, что вы в том положении, чтобы дерзить. — Джереми насмехался над ним. — Вы раскроете дело Анны? Или мне придется воспользоваться другими аргументами? — Чем ты мне угрожаешь? Я думаю, тебе не совсем ясно, что ты натворил? — Он попытался уговорить Джереми, но у него не было шансов. — Что я наделал? Я наказывал только тех, кто обижал Анну. Каждый из них заслуживал этого: Бекет, Лири, Хейс, Лестрейд… Все они позаботились о том, чтобы убийца Анны оставался на свободе. — А та девушка? Что тебе сделала? Она и есть Хейс? — Она была одним из средств для достижения цели. Ее нужно было наказать за то, что она так похожа на Анну. Что ей позволили жить дальше, а Анне — нет. И нет. Хейс — репортер, который сообщил о предполагаемом самоубийстве Анны. — Его глаза опасно сверкнули. Хейс… Как он проглядел это имя? Или посчитал его не важным? Он был слишком зациклен на своем окружении. Но, с другой стороны, он действительно не предполагал, что автору статьи грозит потенциальная опасность. Теперь он понял свою ошибку. Это означало, что будет еще одно тело. Еще одна жертва, которую должен был принести Джереми. Еще одно сообщение. Даже если в данный момент он не понимал зачем. — Тогда почему бы тебе не закончить? Почему ты не убил меня? Джереми снова рассмеялся и смерил его неопределенным взглядом. — Потому что это неправильно. Вы будете страдать, как страдал я. Испытаете чувство потери человека, которого вы любите больше всего. Эту пустоту, безнадежность. Но прежде всего боль. Джон. Не он должен был умереть, а Джон. Что-то случится не с Грегори, а с Майкрофтом. Он должен выбраться отсюда. Или ему придется покончить с Джереми. В данный момент и то, и другое казалось ему невозможным. Разрываясь между заботой о своей семье и расследованием дела, он продолжал смотреть на Джереми. Пытался истолковать каждую малейшую реакцию своего собеседника. Он ясно видел, что молодой человек нервничает. Казалось, он чувствовал дискомфорт, но он не был связан с прохладой помещения. У него вновь появилась надежда. — Ты и Хейса уже оправдал? — О да, — захихикал сумасшедший. — Но я не думаю, что кто-то еще знает об этом. — Что ты наделал? — испуганно поднял глаза Шерлок. Джереми, казалось, был готов ко всему. — Скоро вы обо всем узнаете. Он должен что-то предпринять, попытаться выбраться отсюда. Может быть, еще оставалась надежда. Если месть Хейсу уже состоялась, то остались только он и Грег. Может быть, действительно пришло время прислушаться к своему противнику. Но не без нескольких требований, чтобы не оставаться в этой унизительной ситуации. — Хорошо. Я помогу тебе. Джереми изумленно посмотрел на него. Казалось, он не верил, что хоть немного приблизился к своей цели. — Прекрасно. Тогда начинайте. — Ошибаешься, Джереми. Не я, а ты начинаешь. — Но… — Никаких но. Расскажи мне все, что касается Анны. Все, что ты вспомнишь, может оказаться важным. Но сначала ты снимешь с меня наручники и расскажешь, что сделал с инспектором Лестрейдом. Он ясно видел, как Джереми обдумывает свои дальнейшие шаги. Должен ли он просто ответить на его предложение или, скорее, придерживаться своего первоначального плана. Шерлок надеялся на первое. — Почему я должен помогать вам? — Потому что тебе нужна моя помощь. — Он старался сохранять спокойствие. — Согласен. И все же нити именно у меня в руках. Может, мне действительно стоит рассказать вам, что тогда произошло? Он разочарованно фыркнул. На самом деле, все было ясно. Джереми так просто не отпустит их. Единственным плюсом в этой ситуации было то, что он держал его здесь, и, таким образом, Джон, Грегори и Майкрофт были в безопасности. Потому что теперь он действительно считал, что у Грега все хорошо. Что он исчез не просто так. — Я никогда не думал, что уведу вас так быстро и так далеко, мистер Холмс. Но так намного проще. — Обрадованный, Джереми устроился в кресле напротив. Взгляд его блуждал по съежившейся фигуре Шерлока. — Анна была самым дорогим человеком, которого я знал, она бы и мухи не обидела. Она была счастлива и не заслуживала такого конца. — Я думаю, что в этом никто не виноват… — Вы хотели, чтобы я рассказал вам историю Анны. Так что молчите и слушайте…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.