ID работы: 10680789

Don't Feel the Fear

Слэш
Перевод
R
Завершён
218
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 28 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
Факты. Он попытался собрать воедино все факты. Снова. Единственное, что ему оставалось. Анна. Самоубийство. Убийство. Новые друзья. Новая школа. Таков был контекст. Иначе и быть не могло. Он поверил Джереми. Предположил, что Анна действительно кого-то встретила. Надежда на лучшую жизнь. Вдали от дома, вдали от родителей. Казалось, им всего было мало. Но что-то, должно быть, заставило ее передумать. Заставило развернуться обратно. Решение, которое стоило ей жизни. Джереми. Конечно. Анна поняла, как сильно она любит своего парня, и передумала ради совместного с ним будущего. С мужчиной, которого она любила с детства. Казалось, уже не имело значения, что все говорило против их общего будущего. Но ей этого не позволили. Теперь все, что ему нужно было сделать, это найти этого человека, человека, который преследовал ее. Родители Анны, вероятно, знали его, уже приняли как зятя. Впустили в дом убийцу их дочери. Пожертвовали ею ради желания лучшей жизни. Чего только не делают люди, чтобы стать кем-то другим? Вечного стремление к лучшему. Далеко за пределами их положения. — Вы мне верите! — внезапно вырвалось у Джереми. — И знаете, кто это был! — Возможно, — уклонился Шерлок, продолжая пялиться. — Перестаньте играть со мной, мистер Холмс! — внезапно рявкнул Джереми. — Если вы не хотите, чтобы что-то случилось с вашими друзьями, тогда говорите. Скажите мне, кто это был. — А что потом? Что это тебе даст? — Месть! — полностью уверенный в себе, заявил он. — Месть? Еще одно убийство, снова кровь на твоих руках? — Он этого заслуживает! Он убил Анну. — А как насчет остальных? Насчет Бекета, Лири, Хейса? Мертвой девушки? Заслуживают ли они этого? — Да. Они это знали. Знали, что Анну убили. Как и вы, мистер Холмс. Как вы и ваш инспектор Лестрейд. И все же вы ничего не сделали. И позволили втоптать свою репутацию в грязь. Джереми запаниковал. Может быть, ему все-таки удастся сбежать? Достаточно было лишь отвлечь его на мгновение. Он прикинул свои шансы. Взвесил все за и против побега. Джереми подвергся физическому насилию, употребление наркотиков поглотило его физическую форму, возможно, и его восприятие. Подавленный гнев, адреналин, текущий по телу молодого человека, говорили против этого. Это делало его непредсказуемее, сильнее, чем он был на самом деле. Конечно. При других обстоятельствах он был бы намного сильнее Джереми. Но не теперь. Не с его ранами и связанными руками. Он снова скользнул взглядом по Джереми, пытаясь найти в нем слабое место. Что-то, что поможет ему бежать. Но ничто не указывало на травму или что-то в этом роде. Ничего подобного. Ему придется полностью полагаться на свои способности. На что-то, чего он не мог рассчитать. Возможно, шансы были не так высоки, как он надеялся. — Почему вы больше ничего не говорите? Вы знаете, что я был прав? — Нет. Я просто отказываюсь реагировать на твое безумие. — Не забывайте, кто здесь главный, мистер Холмс. — Как я мог? У тебя явно есть более убедительные аргументы. — Он попытался спастись сарказмом. Звук выстрела заставил его собраться и испуганно посмотреть на Джереми. — Прекратите эти игры, мистер Холмс. Или я очень быстро позабочусь о том, чтобы с людьми, которых у вас так много, что-то случилось. Все в ваших руках… — Джереми постучал плоской ладонью по маленькому комоду. — Кажется, я задаю вопрос не в первый раз. Но, как мне кажется, в повторении их кроется очень много. Итак, что делает тебя настолько уверенным в своем предположении? Откуда ты знаешь, что я знаю убийцу Анны? — Я смотрю на вас. Я знаю вас, мистер Холмс. Изучал вас. Или откуда, по-вашему, у меня такие точные сведения? — Снова этот безумный смех. Этот мерзкий звук заставил его поежиться. Это было правдой. Джереми, должно быть, внимательно наблюдал за ним. Ему было известно слишком много подробностей. Факт наличия различных сообщений также говорил в пользу этой теории. Он всегда знал, с кем разговаривает. Знал, какое сообщение он должен зашифровать и как. Его были более сложными, требовали его ума, тогда как послание для Грегори оказалось совершенно простым. Он снова вспомнил послания. Соответствующие выводы. Шерлок Холмс! Вы помните? Ее глаза, ее взгляд. Джереми держал его на прицеле с самого начала. Его заинтересовало сходство первой жертвы с записками. Загадка плюс загадочное убийство. Ничто не доставляло ему большего удовольствия. И именно этим знанием он и воспользовался. Держал его именно там, где хотел с самого начала. Второе сообщение было проще, с точностью до наоборот. Детектив-инспектор Лестрейд, западный берег Темзы. Еще одно упоминание об Анне. На этот раз обращенное прямо к Грегори. Все просто, понятно. Как будто Джереми не хотел, чтобы его что-то отвлекало. Мог бы в одиночку разобраться с расследованиями, касающимися Анны. Заманить его в ловушку. И третье сообщение. В конце концов, именно Майкрофт дал решающий намек. Планировал ли это Джереми? Или всего лишь совпадение? Месть будет за мной! Шерлок! Непременно за мной! Он больше не мог верить в совпадения. Во всяком случае, он никогда не верил в них, но в этом случае все точно не могло быть так просто. Джереми слишком много внимания уделял мелочам. Возможно ли вообще, что третье послание предназначалось не ему? Но для кого же тогда? И что еще более важно: каким будет четвертое послание? — Вы не должны думать о вещах, которые больше не имеют значения. — Навязчивый голос Джереми вывел его из задумчивости. — Не имеют значения? Ты убил Хейса, хотя было ясно, что мы на правильном пути. Поэтому я бы сказал, что это имеет значение. Что это за послание? — Какое послание? — совершенно серьезно посмотрел на него Джереми. — Да ладно тебе. И кто сейчас играет? Не говоря больше ни слова, Джереми протянул Шерлоку записку.

MDYGE NRYKH GLTCY GOVOC! TACUR LRYD? FXBQR ZHBVZ NMGEA ZYPGV TPCBZ UXWFY H…

Его глаза пробежали по бумажке, ища связь, но тщетно. Его мозг работал на полной скорости. Искал связи, очевидное — но ничего. Абсолютно ничего. Независимо от того, какую известную ему кодировку он использовал, ни одно не дало ему удовлетворительного решения. Кроме того, отсутствовал ключ. До сих пор он у них всегда был. Семерка, цитата из Оскара Уайльда и азбука Морзе. Но здесь — ничего! — Совершенно неправильно! — сердито воскликнул он. — Ты пытаешься одурачить меня. — Нет, мистер Холмс. На данный момент вы можете сделать это самостоятельно. — Но это не имеет смысла. Для меня это совершенно невозможно. — Я понимаю, — Джереми пристально посмотрел на него, — но что, если код предназначен не для вас? Не предназначен для него? Но… Для кого же тогда? И снова буквы заплясали у него перед глазами. Не для него. Первый был для него, второй для Грега. Третий снова ему. Даже если он разгадает шифр с помощью Майкрофта. Что, если…? Нет, ни за что. Какое отношение к этому имеет его брат? Но если имеет? Его взгляд остановился на Джереми. Затем снова на записке. И вдруг он понял, что это за шифровка. — Энигма, — тихо прошептал Шерлок. — Вы поняли, — засмеялся Джереми. — Но почему? Зачем это нужно? — Потому что только тогда месть свершится, мистер Холмс! И в этот момент он все понял. Не имело значения, нашел ли он настоящего убийцу Анны. Единственное, что имело значение для Джереми, — это месть за ее смерть. Он не успокоится до тех пор, пока люди, которые в его глазах были виноваты в убийстве, не будут так же страдать. Пришлось пережить ту же боль, которую он испытывал все эти годы. Шерлок почувствовал, как в нем снова поднимается беспокойство. Он знал своего брата, он знал Грегори, эти двое наверняка бросятся ему на помощь. Он обязан это предотвратить. Но в то же время он понимал, что это невозможно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.