автор
Размер:
40 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8455 Нравится 809 Отзывы 2759 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Вэй Ин старательно учился и взял лучшее от обоих своих отцов, потому, направляясь в Облачные глубины на мече, был абсолютно уверен, что проведёт вдали от них совсем немного времени. И пусть ему было интересно, чему могли учить не небожители и не демоны, он с большим удовольствием отправился бы заниматься своими талисманами или совершенствоваться в игре на флейте, которой мог заклинать лютых мертвецов и озлобленных духов. Он остановился передохнуть в Цайи, потому что услышал от кого-то из небожителей Средних Небес, что там водится приличное вино, выбрал гостиничный двор получше и уже собрался отправиться бродить по городу, как вдруг услышал: — Пусть вы и пришли сюда раньше, но свите младшего господина Цзинь недостаточно места, и вам придётся освободить покои. — Во всём Цайи не осталось свободной гостиницы, — запальчиво ответил другой голос. — Пойдём, А-Чэн, не будем пререкаться… — тихо прозвучал ещё один. — Но, сестра! — Что это здесь происходит? — не выдержал Вэй Ин, появляясь из-за угла. Он увидел, как люди в золотистых одеждах потеснили скромную девушку и разгневанного юношу. Сразу было ясно — один клан недоволен другим. Вэй Ин, воспитанный Се Лянем, остро чувствовал любую несправедливость и, как и Хуа Чэн, не собирался оставаться в стороне, если что-то шло против его убеждений. — Не вмешивайся, — кинул на него злой взгляд один из заклинателей в золотом. — Моему кузену нужны их комнаты, так что пусть уходят. — Комнаты? — пожал плечами Вэй Ин. — Если вам нужна комната, прекрасная госпожа, — обратился он к опустившей взгляд девушке, — я уступлю вам свою, мне по душе и пустая крыша, а такой красавице обязательно нужно отдохнуть с дороги. Молодой человек, замерший рядом с девушкой, чуть наклонил голову, пронзая его недоверчивым взглядом. — Ну же, — настаивал Вэй Ин. — Вы ведь устали, прекрасная госпожа. — Хорошо, — отозвался наконец молодой человек. — Кем бы ты ни был, благодарю. Сестра устала с дороги, ей нужен отдых, это правда. — Тогда пойдём, — кивнул в сторону лестницы Вэй Ин, и они быстро поднялись в его покои. Прежде он хотел оставить тут несколько вещей, но на самом деле в том не было особой необходимости, так что он подхватил свой мешок и собрался уйти. — Постой, — одёрнул его молодой человек. — Как тебя зовут? — Вэй Усянь, — повернулся он, и в этот момент из мешка выпал нефритовый жетон. — Господин Вэй тоже направляется в Облачные глубины? — мягко проговорила девушка. — Дева Цзян следует тем же путём, — она улыбнулась. — Моё имя Цзян Чэн, — словно оттаял вдруг молодой человек. — Мы с сестрой будем учиться в Облачных глубинах. — Как и я, — подхватил свой жетон Вэй Ин. — А сейчас собирался отправиться попробовать местное вино. Не хочешь составить мне компанию, Цзян Чэн? — Не могу оставить сестру, — качнул головой Цзян Чэн. — Клан Цзинь? — понимающе кивнул Вэй Ин. — Расфуфыренные точно павлины и совсем не думают о других. Они что, тоже отправляются в Облачные глубины? — Так и есть, — ответила дева Цзян. — И заняли все комнаты этажом ниже. — Что ж, хорошо, что вам попался я, — усмехнулся Вэй Ин. — Я уже заплатил за комнату, так что ни о чём не волнуйтесь. А в Облачных глубинах ещё не раз встретимся! — и он ускользнул на улицу через окно, чтобы по крышам добраться до центра города и отыскать винную лавку, о которой когда-то судачил тот самый небожитель. *** Вино, называемое «Улыбкой Императора», оказалось таким освежающим и вкусным, что Вэй Ин не устоял перед искушением взять с собой в дорогу ещё пару кувшинов, словно и не читал того свитка, что оставляла ему Линвэнь. Прежде чем встать на меч и продолжить путь, он отыскал в Цайи храм и поставил там благовония. Опустившись на колени, как полагалось в таких святилищах, он совсем не собирался молиться. «Отец, — обратился он к Се Ляню. — Кажется, я нашёл новых друзей. Но если кроме них в Облачных глубинах не будет ничего интересного, то я сбегу, так и знай. Среди людей встречаются такие неприятные! Жаль, что небожители не вмешиваются в людские дела, придётся мне самому как-нибудь проучить этот заносчивый клан». Он поднялся с колен прежде, чем Се Лянь успел ему ответить, выскользнул из храма и вспрыгнул на меч. Солнце уже клонилось к закату, но он посчитал, что и в сумерках должен оказаться в Облачных глубинах желанным гостем… *** Сумерки превратились в ночь, когда Вэй Ин оказался на тропе прямо перед печатью, которая запирала вход в Облачные глубины. На вид печать была сильной, возможно, простой заклинатель и не сумел бы преодолеть её, но Вэй Ин только усмехнулся, взглянул на нефритовый жетон, который некому было предъявить, и разорвал плетение заклинания. Он шёл между бамбуковых зарослей и два кувшина «Улыбки Императора» покачивались в такт его шагам на запястье левой руки, уютно постукивая друг о друга, когда на дорожку впереди упала тень. Вэй Ин едва успел выставить ножны с мечом перед собой, чтобы встретить удар. С первого же мгновения он осознал — противник не из простых. Перед ним замер высокий юноша в белом, лоб которого украшала лента с замысловатым знаком, похожим на сплетение облаков. — Входить в Облачные глубины ночью запрещено! — жёстко и холодно сказал незнакомец. — Проносить с собой алкоголь запрещено! — добавил он, коротко взглянув на кувшины. — Я лишь немного опоздал, — отступил на шаг Вэй Ин. С одной стороны, ему ужасно хотелось сразиться с этим незнакомцем, чтобы проверить, действительно ли он так хорош, как показалось, с другой — вряд ли бы хоть один из его отцов одобрил бы такое начало обучения. — И совсем не знаю ваших правил. Я приехал учиться, у меня даже есть нефритовый жетон!.. — и он выудил его из складок ханьфу, а кувшины снова стукнулись друг о друга, следуя за быстрым движением его запястья. — Кто ты такой? — сощурившись, посмотрел на него незнакомец, не опустив меча. — Я? Моё имя Вэй Усянь, — отозвался Вэй Ин улыбнувшись, пусть холод в чужих глазах не располагал к дружескому общению. — А как называть тебя? — Лань Ванцзи, — уступил незнакомец, но дружелюбия в его голосе не было. — Дай мне пройти, Лань Ванцзи, — предложил Вэй Ин. — А я поделюсь этим вином с то… — но льдисто сияющий меч Ванцзи тут же взметнулся к его горлу, и Вэй Ин на чистом инстинкте отбил его ножнами. — Какой ты непримиримый! — Нельзя нарушать правила, — осудил его Ванцзи. — Давай так, — Вэй Ин сощурился. — Если ты победишь меня в поединке, я послушно выполню все твои требования. Но если уж победителем окажусь я, то тебе придётся выпить вина со мной. Лицо Ванцзи стало как будто бы ещё холоднее, но он не опустил меча, и Вэй Ин принял это за согласие. Он отбросил ножны, тут же призывая меч в ладонь, и атаковал, спрятав руку с бутылями с вином за спину. Се Лянь был богом войны, Хуа Чэн — непревзойдённым демоном, и он учился у каждого из них и прекрасно владел оружием, так что решил, что и с этим противником справится почти шутя, пусть даже тот и был хорош в своём деле. Но он недооценил Ванцзи. Вскинув подбородок, словно оскорблённый тем, как легкомысленно Вэй Ин относится к поединку, который сам же предложил, Ванцзи легко отбил его атаку и в несколько изящных движений вынудил его отступать! Вэй Ин так удивился его лёгкому и стремительному стилю, схожему с порывами морозного ветра, что уступил инициативу и некоторое время только и делал, что отбивал удар за ударом. В какой-то миг тонкое лезвие меча Ванцзи рассекло верёвку, удерживающую кувшины, и они оба взмыли в воздух. Вэй Ин едва успел поймать их, как тут же был вынужден прогнуться назад, пропуская вспышку меча, и один упал в траву, второй — на белые камни дорожки, отчего тут же раскололся, напитывая воздух дивным ароматом, а землю — вкуснейшим вином. — Нет, теперь уж я буду сражаться всерьёз, — воскликнул Вэй Ин, призвав на помощь все свои умения. Вместе с Ванцзи они взлетели на стену, ограждавшую Облачные глубины, промчались по крышам, и теперь стало ясно, что их силы равны. Они прощупывали друг друга, и холодный звон мечей звучал музыкой. Вэй Ин впервые чувствовал себя таким живым! Ванцзи был противником, с которым сражение оказалось в радость! — Ванцзи! — вдруг послышался оклик снизу. Вэй Ин мельком заметил человека в светлых одеждах, на лбу которого красовалась такая же точно лента. — Прекратите сражаться! И Лань Ванцзи тут же спрятал меч в ножны и поклонился. Кажется, кончики его ушей чуть покраснели, а может, то только показалось Вэй Ину в неверном, пусть ярком лунном свете. — Брат, — выдохнул Ванцзи. — В Облачных глубинах запрещены сражения на мечах, — напомнил тот. — Что тут произошло? — Мы поспорили, — легкомысленно ответил ему Вэй Ин, спрыгивая с крыши и кланяясь. — Если Ванцзи победит меня, я послушно буду следовать здешним правилам, а если победителем окажусь я… — Это господин Вэй, — прервал его Ванцзи, останавливаясь рядом, опустив голову. — Он прибыл на обучение. — Нарушать правила — не похоже на тебя, Ванцзи, — тихо сказал тот, кого Ванцзи назвал братом. — Моё имя Лань Сичэнь, — теперь он посмотрел на Вэй Ина. — Вы не знакомы с нашими правилами, и потому я могу простить вам нарушения по незнанию. Но вы оба сейчас же отправитесь к камню и посчитаете, сколько правил нарушили вместе. Ванцзи смиренно поклонился и бросил на Вэй Ина холодный взгляд. — Пойдёмте, господин Вэй. — Не нужно таких церемоний, — отмахнулся Вэй Ин. — Мы славно сражались, а это делает почти друзьями. Зови меня Вэй Ин. Но на это Лань Ванцзи ничего не ответил, просто развернулся и молча направился по дорожке вперёд. Вскоре они достигли высокого камня, на котором и места живого не было — так много на нём оказалось высечено иероглифов. — Это и есть ваши правила? — удивился он. — Мгм, — отозвался Ванцзи, не повернувшись к нему. — И сколько же их? — сглотнул Вэй Ин. — Три тысячи, — соизволил ответить Ванцзи. Вэй Ин выдохнул и вчитался в написанное. И чем больше он читал, тем меньше ему нравились Облачные глубины.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.