Демьен

NC-17
Завершён
496
11
Серия:
Фэндом:
Размер:
1 691 страница, 800 536 слов, 172 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
496 Нравится 307 Отзывы 259 В сборник

Глава 2

Настройки

2

      Утром, собранный и спокойный, Эверард спустился в сад. Ему хотелось смеяться при мысли о компании, что соберётся за завтраком: старый жуир, мальчик из монастыря, бездарная поэтесса и мафиози.       За сервированным на четверых столом уже сидели Марго и Фернандо, о чём-то мило споря.       — О, мисс Хадсон! Вы как встали, так сразу за работу? — съязвил Эверард, приветствуя женщину.       — Она работает не покладая рук, — в тон ему ответил Фернандо.       Марго кокетливо улыбнулась, всерьёз воспринимая их комплименты, и намазала джемом ломтик хлеба.       В маленьких чашках дымился ароматный кофе. На больших белых тарелках лежали салаты, омлет, блинчики, сыр и свежие фрукты.       — Buon giorno! — молодая, жгучей красоты девушка принесла свежевыжатый апельсиновый сок. Эверард задержал на ней взгляд чуть дольше обычного, и она, широко и искренне улыбнувшись, затараторила что-то на итальянском.       Сдерживая смех, Эверард краем глаза наблюдал, как мисс Хадсон меняется в лице от ревности. Да, её пребывание здесь было не лишено забавности… И вдруг:       — Доброе утро, дядя!       Эверард подавил возникшее было в груди волнение.       — Доброе утро, Марго!       Эверард повернулся и коротко, но пристально посмотрел на подростка. Голубые глаза, узкое, как у эльфа, лицо, робость и непонятная загадка. Какой же он дурак, что оставляет всё это, не воспользовавшись неожиданным подарком судьбы. Подарком или искушением?       Судьба и правда его испытывала: мальчик занял единственное свободное место напротив.       Во время завтрака разговаривали только Марго и Фернандо, причём настолько увлечённо, что не замечали молчания остальных. Демьен казался смущённым, Эверард холодным и равнодушным. Погружённый в свои мысли, он краем уха следил за темой разговора и наблюдал боковым зрением за мальчишкой. Тот, как назло, смотрел на него во все глаза, и на лице читался неподдельный интерес, смешанный со страхом.       Эверард горько улыбнулся, раньше он посмеялся бы над вероятностью возникновения чувств к подростку. Но в этом пареньке чувствовалось что-то уникальное. Кого-то он ему напоминал…       — Эверард, вы играете в теннис? — томно прошептала поэтесса, поворачиваясь к нему.       — Он играет во всё, дорогая, — ответил хозяин дома.       — Нет, ну правда! — настаивала Марго. — Фернандо говорил вам, что тут два чудесных корта?       — Не знал, что ты спортсмен, — усмехнулся Эверард.       — Так же, как и ты, так же, как и ты… — многозначительно проговорил стареющий плэйбой.       — А вы сыграете со мной? — неожиданно спросил Демьен.       Эверард перевёл на него взгляд и какое-то время не мог нарушить возникшую между ними паузу.       — Возможно, немного позже, — улыбнулся он. Словно сама судьба искушала его в лице мальчишки. «Интересно, так ли он невинен, как это преподносит Фернандо?»       — Придётся вам пока играть с Марго, — сказал тот. — А мы к вам позже присоединимся.       Когда они остались вдвоём, Фернандо произнёс:       — Что-то ты с утра не в настроении.       — Сегодня уезжаю, — ответил Эверард.       — Чего так? Неужели из-за мисс Хадсон?       «А она может быть неплохой ширмой», — подумал Эверард, молча глядя на друга.       — Я надеялся, что вы пообщаетесь с Демьеном, и тебе удастся повлиять на него. В хорошем смысле! — рассмеялся Фернандо.       — О чём ты? — усмехнулся Эверард. — Обычно всё происходит как раз наоборот.       — Мне кажется, что ему не повредит общение с таким разносторонним человеком. Ты мог бы его чему-нибудь научить. Ну, по крайней мере, расшевелить. Оставайся…       Когда два друга пошли, по выражению самого Фернандо, смотреть на «жалкие попытки игры в теннис», Эверард вновь поразился, как сильно красота Демьена задевает что-то в нём.       Мысль о скором отъезде немного оправдывала его в собственных глазах, и он мог смотреть на Демьена открыто и так, как ему хотелось. Он жадно ласкал взглядом линии по-мальчишески угловатого тела, ловя каждое его движение. Совсем короткие шорты не скрывали, а скорее подчёркивали длинные стройные ноги и округлую попку.       Вдруг Демьен пропустил мяч и, обернувшись, поймал взгляд Эверарда. Глаза мужчины были полны чем-то совершенно незнакомым, отчего Демьен смутился и покраснел. Угольно-чёрные бездны смущали, гипнотизировали, прожигали насквозь. Демьен через силу отвернулся. Этот странный человек… Он непонятным образом воздействовал на него, с первого взгляда захватив всё внимание и мысли.       Накануне у бассейна неожиданный порыв заставил Демьена спрятаться, едва он услышал голоса Марго и этого человека. Он сидел в зарослях кустарника и настороженно следил за каждым уверенным движением незнакомца. Эверард отличался от всех, кого он раньше знал, — это Демьен заметил сразу. Мужчина словно пылал, в то время как остальные мерцали. Не слишком общительный с посторонними, при новом знакомом Демьен и вовсе терялся, не в силах справиться с робостью, чувствуя себя ужасно глупо. Он хотел подружиться с Эверардом, как дружил с Марго, разговаривать, дурачиться, смеяться. Но, похоже, Эверард был совсем другим. От него веяло опасностью, и это было так интересно! Его жизнь была полна приключений, а не навевала скуку, как однообразные дни Демьена. Он думал, что дружба с этим человеком могла бы быть очень увлекательной. Вот только ему совсем не хватало опыта общения с людьми… Даже этот долгий взгляд, что он мог означать? И почему от него краснеет лицо и так взволнованно стучит сердце?..       Эверард заметил, как мальчишка смутился, и, хитро улыбнувшись, опустил глаза. Его забавляли реакции Демьена, и определённо нравился он сам, нравился с каждой секундой всё сильнее. Игра продолжилась, но теперь Демьен, отчаянно краснея, искал взгляд Эверарда.       Мужчина улыбался. Как он мог думать, что просто так оставит всё это? Какой опыт! Какое развлечение! Какая возможность для исследования себя и других!              В тот же день стареющий жуир устроил всем экскурсию по городу. Неповторимая атмосфера средневековых улиц и площадей, мраморных дворцов и соборов. Зной и плывущий по Генуе дразнящий аромат ресторанов и рыбацких рынков… Но больше достопримечательностей Эверарда забавляло поведение его спутников: мисс Хадсон вилась вокруг него, Фернандо всё время её отвлекал, оставляя их с Демьеном наедине, мальчишка стеснялся и в то же время раскрыв рот слушал всё, что рассказывал ему Эверард.       Сам же он никак не мог решить, что делать дальше. Ничего подобного с ним прежде не происходило. Демьен вызывал смешанные чувства, одним из которых было явное желание овладеть им. Но исполнять его Эверард не намеревался. По крайней мере, в сознании ещё должны были произойти какие-то перемены. И он прекрасно это понимал… Однако, судя по растущему желанию, перемены были неотвратимы.       Фернандо с самозабвением таскал их по городу, словно старался показать всю Геную за один день. Экскурсия завершилась уже вечером в ресторане «Зеффирино».       При входе в элегантный зал с хрустальными люстрами Фернандо не преминул напомнить, что сюда любил заходить Фрэнк Синатра, чем рассмешил своего друга.       — А кто это? — спросил Демьен у Эверарда.       — Я тебе потом расскажу, — Эверард подтолкнул его к столику. Демьен присел рядом, похоже, начиная к нему привыкать.       Когда заказали алкоголь, Эверард настоял, что мальчик уже достаточно взрослый и может попробовать хотя бы глоток. По такому случаю решили пить шампанское.       Звучала музыка, с соседних столиков доносились обрывки разговоров и смех, позвякивала посуда. Ужин начался с лёгких закусок, с постепенным переходом к более сытным блюдам. Общение набирало обороты, Эверард с усмешкой наблюдал, как напиваются его компаньоны. Демьен не ограничился глотком, а выпил весь бокал. Мисс Хадсон направила чары на Фернандо и кокетничала напропалую, не забывая, впрочем, и про Эверарда: периодически к нему устремлялись её красноречивые взгляды.       Сам Эверард, откинувшись на спинку кресла, с интересом смотрел на Демьена. Подумать только, мальчишку развезло от одного бокала. Подперев подбородок ладонью и словно забывшись, тот внимательно слушал трёп Фернандо и Марго о знакомых поэтах.       Но ведь он не будет ничего с ним делать?! Ведь не будет? Ну правда же!       А что, если просто представить? Просто представить, что он всё же сделает это? Демьен казался таким соблазнительным. Был бы он хоть немного постарше, Эверард не раздумывал бы ни минуты… Хотя в его юности и неопытности была своя прелесть. Эверард думал, как интересно будет соблазнять его, раздевать, ласкать, брать. Он представлял, как мальчишка будет извиваться в его руках, как слёзы будут катиться по зардевшимся щекам. Интересно, как Демьен поведёт себя: станет ли сопротивляться или ему это понравится?       От проносящихся в голове картин Эверард чувствовал безумное возбуждение, пах наливался тяжестью, хотелось взять Демьена немедленно, овладеть им прямо здесь.       Улыбка предвкушения тронула уголки губ, и Эверард постарался скрыть её за бокалом игристого вина.       — Эверард, чему вы улыбаетесь? — спросила Марго.       Демьен повернулся к мужчине. Опять этот непонятный взгляд, опять это странное чувство внутри. Он смотрел на Эверарда во все глаза, мужчина не моргал, и Демьену казалось, что глубокий тёмный взгляд пронзает насквозь, погружая в священный трепет. Нечто подобное он испытывал в монастыре во время молитвы, но то чувство было более тонким, возвышенным и не навевало тревогу…       Эверард заметил испуг Демьена и постарался рассеять напряжение нежной улыбкой. Внезапно представилась возможность остаться с ним наедине: незнакомый мужчина у барной стойки окликнул Фернандо, и Марго, не желая прерывать разговор, последовала за ним.       — Хочешь подышать воздухом? — спросил Эверард.       Они вышли на террасу с видом на море.       Алкогольные пары раскрепостили Демьена, смахнув зажатость, добавив общительности. Эверард радовался перемене, не переставая поражаться, как можно напиться с одного бокала шампанского.       Они присели за свободный столик, к ним подоспел официант.       — Выпьешь ещё или лучше десерт? — спросил Эверард.       — Не знаю, — заколебался Демьен. — Я… я буду то же, что и вы.       Эверард улыбнулся.       — Принесите мне шампанское, а мальчику — мороженое.       Демьен смутился и опустил глаза.       — Вижу, вы с Марго сдружились, — Эверард попытался сгладить момент.       — Она классная! — оживился Демьен. — Но вы ещё лучше…       Эверард удивлённо изогнул бровь.       Демьен, в шоке от собственных слов, не мог поверить, что сказал это вслух.       — Чем же? — наконец спросил мужчина.       — Ну… — Демьен опустил голову. — У вас такая интересная жизнь…       — Этот вывод ты сделал из той фразы, что я сказал при первом знакомстве? — в глазах Эверарда прыгали озорные чёртики.       Демьен смотрел непонимающе, пытаясь вспомнить, о чём же они тогда говорили.       Ох эти наивные невинные глаза!       — Ну а твоя жизнь? Фернандо рассказывал, что ты… вырос в монастыре, — Эверард незаметно подвинул ему свой бокал.       — Ничего особенного, один день похож на другой, — Демьен машинально отпил. — Строгий режим, молитвы, работа. Единственная радость — это большая библиотека.       — Любишь читать? Редкое качество в наше время… И какие книги предпочитаешь?       — В основном приключенческие, — Демьену льстило его внимание. — Про путешествия. А ещё люблю стихи.       Взгляд Эверарда на мгновение стал мягче.       — А кто такой Фрэнк Синатра? — неожиданно спросил Демьен.       — Так ты запомнил? — засмеялся Эверард. — Довольно известный в своё время певец и актёр. Говорили, что у него очень сексуальный голос.       Он заметил, как на слове «сексуальный» притих и покраснел его собеседник. Похоже, эта тема следовала за ними по пятам.       — Откуда ты знаешь о сексе? — спросил он.       Демьен напряжённо замолчал, спрятав глаза за чёлкой.       — Рассказывай! Мы же друзья, мне ты можешь рассказать всё что угодно, — Эверард слегка толкнул его ногой под столом.       Демьен, опешив, поднял глаза. На мгновение ему показалось, что он беседует со сверстником.       — Мне Марго рассказала, — наконец ответил он.       — Вот как? И что конкретно? — дело принимало интересный оборот.       — Она объяснила, откуда берутся дети… Когда мужчина и женщина любят друг друга, они целуются, обнимаются… — Демьен говорил тихо, словно раскрывал страшную тайну. Эверард еле сдерживал смех: уж очень хотелось дослушать до конца.       — И что потом? — губы предательски растягивались в улыбке.       — Ничего, — удивлённо пробормотал Демьен. — Ну, то есть после этого у них появляются дети.       — И это и есть секс? — подытожил Эверард.       — Так сказала Марго, — Демьен был в недоумении.       — Замечательно, — Эверард поднёс бокал к губам. Он не знал, смеяться или сейчас же начать его просвещать. «Из какого века ты пришёл?!..»       — Демьен, поверь мне, от поцелуев и объятий дети не появляются. А что такое секс на самом деле, я тебе потом расскажу.       Когда он смотрел на Демьена, такого расслабленного сейчас, такого пленительного и немного пьяного, он хотел его ещё сильнее. Воображение рисовало его на постели, обнажённого, слабого…       — Пойдём прогуляемся по берегу, — произнёс Эверард отстранённо.       Демьен встрепенулся:       — А как же дядя и Марго? Что, если мы заблудимся? Я не очень хорошо знаю город.       — Разве это не прекрасно? — улыбнулся Эверард. — Ты ведь хотел приключений. Я заодно расскажу тебе о сексе…       Демьен вздрогнул, Эверард захохотал и подозвал официанта.       — Если тот сеньор у бара поинтересуется, куда мы пропали, скажите, что пошли прогуляться по берегу и скоро вернёмся.       Они вышли. Морской ветер приносил долгожданную прохладу. Демьен опять молчал, Эверард загадочно посматривал на него, улыбаясь.       — Ты умеешь плавать? — наконец спросил он, когда они зашли достаточно далеко. — Может, искупаемся?       — У меня нет плавок, — тихо ответил Демьен.       — Ничего страшного, — засмеялся Эверард. — Ночью нас никто не увидит, к тому же мы одного пола, нет повода для стеснения.       Он не спеша расстегнул рубашку. Демьен не шевелился.       — Я не буду смотреть, — пообещал Эверард. Сняв с себя всё, он уверенно вошёл в воду.       Всё то время, пока мужчина раздевался и шёл к воде, Демьен смотрел на него и не мог шелохнуться. Он впервые видел другого человека совсем без одежды, и становилось ужасно стыдно. И в то же время он не мог оторвать глаз от его обнажённого тела. Стройный, с рельефными мышцами, Эверард был похож на спортсмена, каких Демьен видел у дяди по телевизору. Наверное, даже красивее, но ему было сложно об этом судить. Когда мужчина вошёл в воду, Демьен мог различить только тёмный силуэт на фоне портовых огней.       — Чего ты медлишь? — Эверард махнул ему рукой. — Заходи!       Демьен, сходя с ума от собственной смелости и боясь передумать, одним махом скинул одежду и бегом припустил к воде. Он слышал, как засмеялся мужчина: вода прекрасно передавала звуки.       Он неуверенно поплыл к Эверарду, но тот внезапно исчез из виду. Пока Демьен озирался вокруг, мужчина вынырнул прямо перед ним.       — Ты меня напугал! — выдохнул Демьен.       — Ну вот и перешли на «ты», — Эверард подхватил его за талию. Делая вид, что поддерживает в воде, он жадно скользнул рукой по его животу и боку. Демьен испуганно напрягся, но даже не попытался отстраниться. Только смотрел в ответ, не моргая.       Эверард радовался, что в темноте невозможно рассмотреть выражение его глаз. Необычная близость сводила с ума, хотелось утолить жажду без промедления. Он притянул Демьена к себе за ягодицы. Открыв рот, тот шумно вдохнул воздух, Эверард воспользовался этим и приник к его губам. Не почувствовав сопротивления, он лизнул его нёбо, язык и отстранился, только когда Демьен издал сдавленный мяукающий звук.       — Ты не особо хорошо плаваешь, да? — спросил Эверард, отпуская. Демьен испуганно ухватился за его плечи.       — Зачем вы это сделали? — выпалил он, немного справившись с шоком.       — Что именно? — лукаво спросил Эверард. — Зачем я тебя отпустил?       — Нет, зачем вы?.. — в голове крутилось слово «секс», но Эверард говорил, что поцелуи и объятия — это не секс. Поцелуи? Демьен представлял их иначе: как соприкосновение губ. А то, что произошло только что… — Зачем вы меня поцеловали?..       Взгляд Эверарда стал серьёзным, он снова притянул его за руку и, приблизив лицо, прошептал на ухо:       — Потому что люблю тебя.       Демьен совсем смутился. Голос бархатистой волной лился через ухо в затылок и по нервам, по позвоночнику шёл куда-то вниз. Внутри становилось… щекотно. Он не смог бы точнее описать это ощущение. Этот странный человек сказал, что любит его, но разве…       — Этого не может быть, мы же одного пола!       — Ты ничего не знаешь о любви, — Эверард с нежностью прижал Демьена к себе, такого хрупкого, беззащитного, перепуганного. Чувствуя свою полную власть над ним, он провёл ладонями по ладным ягодицам и спине, зарылся рукой в мокрые волосы. Несмотря на длинную чёлку, на затылке волосы были совсем короткими. Странно, что он не заметил этого раньше. Сжав волосы в кулаке, он внимательно изучал испуганное лицо.       Демьен трясся от дрожи и не мог понять, что испытывает. Эверард был одновременно близким и чужим, надёжным и пугающим. Хотелось прижаться к нему, тем более что ноги не доставали до дна, но мужчина трогал его в таких местах, что изнутри затапливал жгучий стыд.       Затрепетав, Демьен попытался его оттолкнуть.       — Я хочу на берег! — выпалил он.       — Ты прав, на берегу это делать удобнее, — ответил Эверард, отпуская.       — Ч-что делать? — Демьен ошеломлённо смотрел на него, неуверенно перебирая в воде руками.       — Цепляйся за меня, — подмигнул Эверард. Демьен послушно ухватился за широкие плечи, мужчина подхватил его под колени и взгромоздил себе на спину. Во время короткого пути назад на душе стало немного спокойнее: Эверард нёс его на себе, и это было так здорово!       Но у самого берега он неожиданно скинул его в море. И, хотя воды было всего по колено, Демьен испугался. Всхлипнув, он приподнялся и на коленях рванул к берегу. Он чувствовал себя таким беспомощным и слабым! Эверард догнал его в два прыжка, перевернул и сел сверху. Демьен дышал ртом, судорожно всхлипывая. Сердце, казалось, выпрыгнет из груди. Морские ракушки и камни больно вонзались в спину. Он не замечал, как впивается пальцами мужчине в плечи.       Эверард прижался губами к приоткрытому рту, ловя тяжёлое дыхание и стоны. Но потом понял, что подросток вот-вот разревётся, и соскользнул на песок рядом.       — Ну тише… тише… — горячее дыхание обжигало Демьена. Обняв одной рукой, Эверард поцеловал его в губы. Демьен зажмурился: тёплая твёрдая ладонь скользила по груди, по животу, и там… между ног. О господи! Никто и никогда не трогал его там! Это было так стыдно… Зачем он это делает?       — Пожалуйста, не надо! — прошептал Демьен умоляюще. — Прошу вас…       Его просьбы и жалобный голос, всхлипывания и стоны лишь сильнее распаляли страсть Эверарда. Вместо крови по венам бежал жидкий огонь, возбуждение переполняло пах до боли. Приподнявшись, он схватил Демьена за ноги и, широко разведя их, закинул себе на бёдра.       — Что вы делаете?! — вскрикнул Демьен. Эверард тут же приник к его губам, жадно целуя, проникая в рот языком, скользя по нёбу и зубам. Мальчишка был такой аппетитный, вкусный, лакомый.       Отстранившись на секунду, Эверард посмотрел на него. Расширенные от ужаса глаза, приоткрытый рот, припухшие губы, трепещущая грудь… Он желал сейчас Демьена ещё сильнее.       — Ты будешь моим, и я никому тебя не отдам, — голос Эверарда был низким, хриплым…       В этот момент до них донёсся визгливый крик:       — Демьен!!! Эверард!!! Где вы?! — так орать могла только Марго.       — Вот чёрт! — выругался Эверард.       Одним махом оказавшись на ногах, он потянул Демьена за собой.       — Быстро одевайся! — сказал он строго и сам оделся в один миг, хотя одежда с трудом натягивалась на мокрое тело.       Демьен растерянно стоял, словно не зная, что делать. Если бы не ночная темнота, Эверард заметил бы, как горит от стыда его лицо и даже шея. Больше всего Демьен боялся, что об этом узнают другие.       Эверард помог ему одеться и хорошенько встряхнул за плечи, приводя в чувство.       — Соберись, — сказал он властно. — Соберись и успокойся. Ничего не случилось. Ничего не произошло.       В этот момент к ним подбежала пьяная и взъерошенная Марго.       — Боже мой, Эверард!!! Когда мы увидели, что вас нет, то так перепугались! — её заметно покачивало из стороны в сторону. — Вы же совсем не знаете города! — сказала она с укором.       Тяжело дыша, появился Фернандо.       — Ну как водичка? — спросил он, упёршись руками в колени.       Насторожившись, Эверард внимательно посмотрел на друга и понял, что ни он, ни мисс Хадсон ничего не видели.       — Тёплая… — слабым голосом проговорил Демьен.       — А сами не желаете искупаться? — отвлёк от него внимание Эверард.       — Не-е-е, — выдохнул Фернандо.       — А я бы не отказалась, если, конечно, Эверард пойдёт со мной, — Марго начала кокетливо расстёгивать платье.       — Я на сегодня уже наплавался, — отрезал он. — Вот разве что Фернандо…       — Только не я! Ужасно боюсь ночных купаний, — пожилой мужчина наконец отдышался. — Всегда кажется, что в воде что-то есть. Ночью не то что дна не разглядеть, собственного… тела не видно!       Смеясь, Эверард посмотрел на Демьена. Мальчик выглядел растерянным, но держался довольно неплохо.       …Неожиданное прибытие друзей немного отрезвило Эверарда, но чёрная бездна в его глазах всё так же выла от жажды.
496 Нравится 307 Отзывы 259 В сборник
Отзывы (11)