автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 7 Отзывы 27 В сборник Скачать

Наложник. Часть 8 (PG-13, AU)

Настройки текста
Ночью ветер утих, и снегопад, наконец, закончился. Словно само небо решило сделать их путь чуть легче. И все же на улице было по-ноябрьски холодно. Сичэнь кутался в теплую накидку, теперь уже не бросающуюся в глаза своей ослепительной белизной. Удивительно, но в ордене удалось найти и не белоснежные с облачным узором ханьфу. Во время побега им никак нельзя выделяться.  Только лобные ленты они все же оставили при себе. Повязали там, где вряд ли кто-то увидит, кроме них самих.  Сичэнь вертелся туда-сюда, нетерпеливо ожидая Ванцзи. Тень дерева заботливо укрывала его от чужих глаз. Патрульные уже закончили обходить территории Облачных Глубин, а значит двое заклинателей могут сбежать незамеченными. Но все же время до рассвета было дорого, как золото. Сичэнь до ужаса боялся попасться кому-то на глаза.  Где же Ванцзи?.. Стоило только подумать, как он появился неподалеку. Сичэнь вздрогнул на миг, лишь увидев силуэт, но после расслабился, узнав во тьме знакомы черты. Расстояние между ними сократилось стремительно, как ветер — они обняли друг друга. Долго простоявший на улице Сичэнь уже успел замерзнуть.  — Нам стоит поторопиться, Ванцзи. Чем раньше улетим, тем дальше будем.  — Нужно еще кое-что сделать, — вполголоса проговорил он. Ладони их переплелись, давя живительное тепло.  — Что же? Это важно?  — Очень. Взяв любимого человека за руку, Ванцзи повел его вдоль забора. Тайными тропами, скрываясь в тени деревьев и зданий, они брели, постоянно оглядываясь, будто воры в чужом доме. Снег предательски хрустел под ногами. Становилось все холоднее. Неизвестно, сколько они так шли, пока не оказались перед небольшим зданием, напоминающим маленькую башню. Сичэнь затаил дыхание.  Храм предков ордена Лань.  Он и не мечтал оказаться здесь. Перед табличками с именами бывшего главы ордена и его жены они должны были стоять во время церемонии бракосочетания. Но сейчас, зачем Ванцзи привел его сюда? Юноша с вопросом в глазах смотрел на него, но тот не замечал его взгляда.  Они вместе подошли к табличкам и сели на колени. Ванцзи отвесил поклон, Сичэнь повторил за ним. Они зажгли благовония. Храм наполнился приятным, тягучим ароматом.  — Отец, матушка, — Ванцзи взглянул на каждую табличку по очереди. — Я здесь. Прошу меня простить за то, что редко вас навещал.  Сичэнь наблюдал за ним, не в силах оторвать взгляд.  — Всю свою жизнь… Я пребывал в смешанных чувствах. Ваша судьба была нелегка, и моя тоже. Я злился, обижался, не знал, кто я такой и зачем живу на этом свете, — на секунду он замолчал. Сичэнь украдкой смахнул слезы с глаз. — Так было, пока я не повстречал Сичэня.  Ванцзи обратил свой взгляд к нему.  — Этот человек стал для меня всем. И я не представляю своей жизни без него. К несчастью, он оказался моим родным братом… вашим сыном, — ладони его, сложенные в молитве, заметно напряглись. — Но наша любовь от этого не стала слабее. Отец, матушка, мы просим у вас благословения на счастливую семейную жизнь… — он коснулся ладонями лба и склонился ниже. — Совсем скоро у нас должен родиться ребенок. Прошу, пусть невзгоды обойдут его стороной, и он родится здоровым. От всего сердца, молю вас…  Сичэнь сидел и слушав, закрыв глаза. Только так получалось сдержать слезы. Руки его так же были сложены в молитве. Он много думал о том, что его родители могут быть мертвы, и ему придется сидеть перед их табличками, возжигать благовония и молиться. Но никогда он не думал, что будет делать это вместе с любимым человеком. Который еще и оказался твоим родным братом.  Впрочем, было ли это важно теперь?  Он провел ладонью по своему животу, едва ощутимо мягкому. Ванцзи закончил молиться и смотрел на него. Эмоции обуревали, и все, что смог сделать этот юноша — это склонить голову в низком поклоне и сказать:  — Спасибо вам за то, что мы с Ванцзи есть друг у друга. Молю вас о благословении.  Ванцзи улыбнулся и взял его за руку. Ладони его леденели и дрожали. Он нервничал, но всеми силами старался это скрыть, делая голос ровнее и держа идеальную осанку. Но Сичэнь все равно все понял. Они вместе встали с пола и, все еще держась за руки, сделали первый поклон.  Поклон небу и земле.  Затем снова склонились перед табличками своих родителей. Редко где увидишь такое, чтобы молодожены отвешивали второй поклон в одну и ту же сторону. И, наконец, третий поклон. Друг другу. Руки пришлось расцепить с большой неохотой, но, когда они снова посмотрели друг другу в глаза, на душе у обоих стало невообразимо тепло. Теперь они связаны узами брака. Не перед глазами других, но перед лицами богов.  Ведь истинные браки заключаются на небесах. Они почти бегом покинули храм предков. Небо, казалось, слегка посветлело. Нужно спешить. Вскочив на мечи, они взмыли в небо и, держась за руки, покинули Облачные Глубины. Теперь их больше ничто не держало тут.  *** Они летели, потеряв счет часам и километрам. Была лишь одна цель, о которой знал Ванцзи, а Сичэнь мог лишь догадываться, покорно летя вслед за ним. У них была пара остановок чтобы поесть и согреться. И дальше — снова в путь. В ордене их уже давно хватились и будут искать. Но догадается ли кто-нибудь там, куда же молодая пара держит путь? Даже если кто-то и догадывался, вряд ли они могли подумать, что эта безумная идея окажется правдой. Но правда была в том, что в Поднебесной было лишь одно место, где никто не станет их искать. Сичэнь понял это, стоило им остановиться у подножия горы, о которой знали все.  — Это…  — Луаньцзан.  Сичэнь обернулся к Ванцзи, своему теперь уже супругу. Чтобы решиться взойти на эту гору, нужна определенная доля смелости. Или же отчаяния. К сожалению, в душах этих юношей не было ни того, ни другого. Но все остальные дороги были теперь отрезаны. Особенно, если не только орден Лань будет их искать. Поэтому, с тяжелым вздохом взявшись за руки, они стали подниматься по крутой тропинке.  — Иди сзади меня, — Ванцзи обратился к Сичэню, но тот упрямо качнул головой и продолжил идти на одном уровне с ним. Он украдкой бросал на него обеспокоенные взгляды. Обычно девушки на первых сроках беременности становятся слабее и уязвимее, но Сичэнь выдержал долгий перелет, холод и усталость так достойно, будто и не было никакой беременности. Может потому, что он мужчина? К тому же заклинатель, сильный духом и телом. И все же Ванцзи не мог не волноваться за него и за их будущего малыша.  Сичэнь волновался тоже. Еще больше, чем Ванцзи. Но отступать было некуда.  — Если чувствуешь слабость или чего-то хочешь, не молчи, — Ванцзи сильнее сжал его ладонь. Сичэнь лишь качнул головой. Единственное, чего он сейчас хотел — это, наконец, остановиться и ощутить себя в безопасности. А потому продолжал упорно идти вперед.  Они были уже на полпути к вершине, когда начали сгущаться сумерки, а Ванцзи стал все больше беспокойно оглядываться вокруг. Свободная рука его лежала на мече — в любую секунду нужно быть готовым к столкновению с нечистью. Но взгляд его выискивал не темных тварей. Сичэнь сжимал его руку крепче, ощущая отчетливую усталость. Ванцзи остановился сам, обеспокоенно глядя на супруга. Только сейчас они оба поняли, насколько же устали от этого побега. Стоило бы сделать привал, но сдесь было опасно.  — Ванцзи… — Сичэнь вдруг вскинул взгляд. К ним приближалась кучка мертвецов. Прямо перед ними, потом и за их спинами показалась группа. Чувствуя светлую энергию, они стали тянуться со всего леса, и двое заклинателей поздно осознали, что были пойманы в кольцо.  — Ты можешь сражаться? — Ванцзи вытащил меч и встал на изготовку.  — Сделаю все, что смогу.  Но мертвецы не набросились на них. Демонические создания замерли, все как один съежившись от страха. В следующий же миг окружающее пространство пронзила мелодия флейты. Мертвецы бросились прочь. Юноши вскинули голову в небо, на стаю взметнувшейся с громким карканьем стаи ворон. На высокой сосне, еле видимый из-за листьев и перьев, сидел Вэй Усянь.  — Так-так-так, и кто же такой смелый, что посмел взойти на гору, — в пару ловких движений он спустился с дерева и явился перед путниками собственной персоной. И тут же оторопел, стоило ему понять, кто же стоит перед ним.  — Лань Чжань? Это ты?  Ванцзи поджал губы и коротко кивнул. Глаза его блестели. Сичэня удивила бы такая реакция, если бы он сам смог оторвать взгляд от Старейшины Илина. Вэй Ин тут же обратил на него внимание.  — Хей, а я тебя помню! Ты еще во время войны постоянно за Лань Чжанем бегал.  Кончики ушей вспыхнули красным. Сичэнь вышел вперед и отвесил Вэй Ину поклон. Тот лишь усмехнулся и прикрыл лицо, будто был смущен.  — Напомни, как твое имя?  — Меня зовут Сичэнь, молодой господин Вэй.  — Вы братья что ли?  Юноши разом замерли, как громом пораженные. Вэй Ин заметил это, оглядев их обоих полными недоумения глазами. Ванцзи поспешно вышел вперед, встав рядом с Сичэнем и взяв того за руку.  — Не братья. Супруги.  Недоумение на лице Вэй Усяня сменилось приятным удивлением. Он слека улыбнулся, не переставая скользить по ним взглядом, чаще останавливаясь на Сичэне. Ванцзи крепче сжал его ладонь, в упор смотря на Вэй Ина.  — Вот те раз. Не ожидал же, Ванцзи-сюн, — со смешком выдал он. — Но вы очень мило смотритесь вместе.  Сичэнь снова смущенно улыбнулся.  — А на гору вас что привело?  Тут они оба, наконец, очнулись и вспомнили, зачем же совершили такое долгое путешествие.  — Нам больше некуда идти. Вэй Ин, я прошу у тебя убежища для нас двоих.  Теперь уже настал черед Вэй Усяня оторопеть. Обычно к нему приходят с угрозами, проклятиями, кто-то, не лишенный смелости (или отчаяния) просит взять в ученики, благоговея и чуть ли не ковром стелясь. Но никто до этого не просил у него убежища. Тем более сам Лань Ванцзи. Это звучало бы, как бред, если бы сейчас он не стоял перед ним с полными мольбы глазами. Смотря на него, Вэй Ин вдруг осознал, что только Лань Ванцзи мог позволить себе прийти сюда с такой просьбой. И раз он пришел, значит положение было действительно безвыходным.  — Позволь спросить, за какие такие пригрешения перед миром заклинателей вы бежите сюда, где царит тьма. Ваши ядра просто сгниют здесь.  — Это долго объяснять, Вэй Ин, но нам действительно больше некуда идти.  Вэй Ин вновь оглядел их, сначала Ванцзи, потом Сичэня, а после перевел взгляд на вершину горы, куда уходит крутая тропинка, и где вместе с остатками клана Вэнь обосновался он сам.  — Как долго?  — На год, — Ванцзи перевел взгляд на Сичэня. — Потом мы уйдем, если кто-то не захочет видеть нас здесь.  — Это вам еще с Вэнь Цин предстоит разговаривать.  — Её помощь нам тоже нужна.  Вэй Ин развернулся, вновь оторопело уставившись на них.  — Это еще зачем?  — Проблема деликатная, это не рассказать просто так, — на лицо его, бледное, как снег, лег румянец. Ванцзи поджал губы. Было так неловко, будто это он вынашивал ребенка. Сичэнь же и вовсе отвернулся, смотря куда-то в сторону. Вэй Ин видел их реакцию и о чем-то уже начал догадываться. Но времени на раздумья не было — солнце клонится к горизонту, скоро начнет темнеть.  — Ладно, пошли, — он развернулся в сторону тропинки и махнул рукой, в которой держал флейту. — Там уже поговорите с Вэнь Цин, но вам придется очень долго её уговаривать.  Он улыбнулся и пошел вперед, вальяжно, будто был хозяином горы. Ванцзи сорвался с места и поспешил за ним. Сичэнь, все еще страшно уставший, почти бегом догонял их обоих. Они с Ванцзи все еще держались за руки.  — Спасибо тебе, Вэй Ин. — Ты сам уже спас меня однажды. Я лишь возвращаю долг.  — Спас? — Сичэнь вдруг остановился, заглядывая Ванцзи в глаза. — Когда такое было? Почему я ничего об этом не знаю?  — Я расскажу, как придем, — вздохнул Ванцзи, ласково огладив плечо супруга. — А сейчас прошу, поспешим.  Сичэнь не ответил ничего. Лишь крепче сжал чужую руку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.