То, что сделано
16 мая 2021 г., 21:35
Рэйфилд устало выпрямился. Старик тяжело дышал после долгого бега и ему немалых трудов стоило стоять ровно. Фред поддерживал его за локоть. Поодаль от них стояли насупившиеся Моран и Бонд. Операция была провалена.
— Что будем делать? — первым прервал молчание Фред, подводя старика к парочке.
— Кончать их надо — угрюмо ответил полковник.
— Нельзя — отозвался Бонд — нам просто нужен компромат. Мы поедем следующим поездом, а пока, Фред, — обратился он к мальчику — сбегай на телеграф и доложи Альберту обо всём.
— Хорошо — отозвался Порлок и ушёл.
— Эх, как скверно-то — выдохнул старик, немного пришедший в себя.
— Предлагаю приглушить неудачу завтраком — подал идею Джеймс.
— Согласен — тут же ответил Моран, и исполнители направились к домику станции.
Порлок отсутствовал не более часа. Отбив послание в штаб, он вернулся на станцию и нашёл троицу, сидящими на крыльце и поджидающими новый поезд, который должен был прибыть через четверть часа.
— Дурной нынче праздник на нашей улице… — меланхолично заметил полковник, держа в зубах папиросу.
— Не то слово… — уныло отозвался Бонд.
Фред прям-таки видел тяжёлую тучу, повисшую над головами сидящих. Молча присоединившись к кучке ожидающих, он погрузился в свои мысли.
«Мы предатели… Паршивые и никчёмные предатели… Но как всё-таки жаль мне господина Уильяма и мистера Холмса… Только бы они спаслись… Хорошо, что старик со мной… Если бы не он, может и не сидел бы я сейчас здесь… И они не ехали бы в поезде, спасаясь от нас… Хороший старик, добрый… И умный тоже, хорошо, мы с запиской придумали… Но Альберт, Льюис и остальные… Сколько они сделали для меня и старика, а мы так подло предаём их… Но мистер Уильям… Только бы это всё поскорее закончилось…» — Порлок не замечал заинтересованных взглядов, которые уже несколько минут кидали на него Моран и Бонд. Наконец Джек ласково потрепал его по макушке и отеческим тоном произнёс:
— Не переживай ты так, малыш. Ты сделал всё, что мог.
Как двусмысленна была эта фраза, но как искренна. Разумеется, Джеймс и Себастьян ничего не поняли, а если и поняли, то наверняка неправильно. И как ни болезненно было это состояние, от слов старика стало чуточку легче.
Поезд наконец прибыл. Компания разместилась в купе первого класса, и атмосфера заметно разрядилась. Полковник с Бондом даже пробовали шутить, но быстро скисли.
— А куда мы едем? — поинтересовался Фред.
— Вперёд — мудро заметил полковник.
— В Литл Торп, там к нам присоединятся Майкрофт, Льюис, Джон и Альберт — ответил Джек и внезапно посуровел. Он сидел так не менее получаса, а потом сказал, обращаясь к мальчику:
— Фред, у тебя за спиной уже достаточно опыта и времени, чтобы принять это… ты, я думаю, уже достаточно взрослый, чтобы понять, что если Уильям не вернётся к нам добровольно…нам придётся…избавиться от него…
— Что?! — не поверил Порлок — Старик, ты шутишь! — мальчик потерянно глядел в доброе, но внезапно сделавшееся жёстким лицо Джека, по его спине побежали мурашки, к горлу подступила тошнота.
— Старик прав — грустно подтвердил Моран. — такого опасного противника нельзя оставлять в живых. Мы все это понимали, когда шли на миссию. И хоть никто этого не говорил…это было просто очевидно… — с горечью закончил он.
— Так и есть… — подал голос Бонд — ты знаешь, сколько Уильям сделал для нас, но теперь…если он не вернётся, значит, ему больше нет места в этом мире. Мы не судим его, не осуждаем, он просто сам попал под колёса машины, которую построил…если же он… — актёр не закончил и отвернулся. На брюки упало несколько капель.
Фред не верил. Он отказывался, отчаянно не хотел в это верить. Так не могло быть, просто не могло! Не могут они просто так взять и убить мистера Уильяма. Сколько он сделал для них. Он подарил им новую жизнь, и чем же они хотят отплатить ему! Это невозможно! Так нельзя! Не этому учил их всех Мориарти!
Фред всхлипнул и прикусил губу. Говорят, что мужчины не плачут, но это говорят глупые и жестокие люди, которые не могут… а впрочем, какая разница, что они могут и чего не могут.
Полковник закрыл лицо руками. После того, как Джек произнёс вслух то, что итак было известно всем, никто больше не проронил ни слова. Ехали молча, сознавая, какую страшную миссию им предстоит исполнить. Почему-то никто не сомневался в том, что их бывший предводитель откажется вернуться.
Прошло два часа, накрапывал мелкий и противный дождь. Приближалась станция «Литл Торп». На платформе уже стояли четверо, закутанные в дорожные плащи. Альберт, Льюис, Джон и Майкрофт молча присоединились к путешествующим.
— Куда мы теперь? — нарушил молчание Джек.
— Мне доложили, что Они сошли в Шербурне. — ответил Альберт. — мы доберёмся туда к вечеру.
Купе снова погрузилось в молчание. Дождь стал сильнее. До самого вечера никто не проронил ни слова. Каждый с головой ушёл в свои мысли.
Альберт был уверен, что брата уже не вернуть и Майкрофт, взявший его руку в свою, был с ним согласен, хотя и не говорил этого вслух. Двое потерянных старших сидели и пытались найти хотя бы призрачную надежду или утешение в тонких и холодных пальцах друг друга.
Джон уснул. Голова его упала на плечо Льюиса, но тот и не подумал будить доктора. Несомненно, и Ватсону и Мориарти было одинаково тяжело, но это неловкое движение несомненно давало этим двоим хотя бы слабую, но опору.
Эту глупую, абсурдную ситуацию следовало прекратить. И цель, действительно, оправдывала все средства.