~*~
Вот почему Андреа пропустила рождественский концерт — мероприятие, которое, по словам всех присутствовавших, вошло в историю школы как одно из лучших. Без Андреа Миранда могла сосредоточиться на всех гостях, и особенно на негативных вибрациях, исходящих от молодой девушки Джеффа, Синди. Синди заинтриговала Миранду. Начнем с того, что она выглядела далеко не так глупо, как предполагало ее глупое имя, и как утверждали предвзятые близнецы. Она была маленькой, но свирепой, с уже очевидной беременностью на четвертом месяце и серьезным, довольно печальным выражением в серых глазах. У нее были серебристые светлые волосы и слишком высокие каблуки для беременной женщины. Миранда поняла, что смотрит на гораздо более молодую версию себя, не слишком отличающуюся от женщины, на которой Джефф женился много лет назад. По крайней мере, она была серьезным человеком, а не девкой. На сцене дуэт эльфов поразил всех не только своей игрой, но и неотразимым весельем в исполнении, а также милыми костюмами. Миранда с грустью призналась себе, что в этом Андреа и девочки все-таки были правы. После концерта, который закончился в девять, все члены семьи Пристли собрались в фойе и приветствовали девушек, выходящих со сцены. Гарри и Ханна, к этому времени оправившись от тяжелейшего перелета, были полны энтузиазма. Гарри даже поднял Кэссиди на ноги и закружил ее. — Ты собираешься стать моим дядей? — засмеялась она. — Я не могу до конца разобраться во всем этом. Мы становимся очень сложной семьей. — Конечно, я буду твоим дядей! Я собираюсь жениться на сестре твоей будущей мачехи. — Ну, ты похож на моего дядю! Миранда посмотрела на них двоих, мужчину и ребенка, и подумала, что это была странная правда. У них обоих были рыжие кудри и слегка безумное выражение лица. Она последовала своим инстинктам и задала Ханне вопрос, который не давал ей покоя последние двадцать четыре часа. — Ханна, какая фамилия Гарри? — Бомонт. — О. Это мило. Миранда испытала одновременно облегчение и странное разочарование. Значит, Гарри не был связан ни с их новым другом-виолончелистом Чарльзом Андерсоном, ни, по еще более дикому совпадению, с членами ее семьи. Нигде не было Бомонтов, которых она могла вспомнить. У нее мелькнула мысль, что Вселенная, возможно, пытается воссоединить ее с давно потерянными братьями, но, похоже, это было не так. Было бы хорошо иметь большую семью, как у племени Сакс, но, по крайней мере, новый ребенок Джеффа, очевидно, родившийся через несколько месяцев, даст близнецам нового брата. Возможно, в новом году она сможет незаметно нанять частного детектива, чтобы разыскать членов своей британской биологической семьи, не только неизвестное количество братьев и сестер со стороны ее отсутствующего отца, но и недоношенных маленьких братьев-близнецов, усыновленных сорок пять лет назад в Лондоне. Она чувствовала себя достаточно сильной, чтобы сделать это сейчас, и, возможно, она могла бы помочь им смириться с их менее чем позитивным началом в жизни. Во всяком случае, она могла бы рассказать им об их матери и о том, какой добросердечной, любящей душой она была.~*~
Когда все вернулись домой, и близнецы поднялись наверх, Джефф пошел за ними, чтобы уложить их спать и, возможно, почитать им сказку на ночь, как он обычно делал, когда они были маленькими. Миранда тем временем предложила Синди горячий шоколад в качестве ночного напитка и пригласила ее в кабинет для спокойной беседы. — Я вижу, что ты недовольна. Ты хочешь поговорить об этом? Синди была поражена тем, насколько открытой и откровенной была с ней бывшая жена Джеффа. Она воображала о себе всевозможные ужасные вещи, в основном основываясь на том, что это было правдой, из социальных сетей, но также и исходя из предположения, что всех бывших партнеров своего партнера следует бояться, если не ненавидеть. Она знала, что была вдвое моложе Миранды, но это не давало ей никакого утешения, скорее обостряло чувство некомпетентности и неполноценности. У Миранды и Джеффа была целая история совместной жизни, которой она никогда не могла бы разделить. Но ей нужно было с кем-то поговорить о состоянии своих отношений, а ее сумасшедшая мать совсем не помогала. — Я действительно люблю Джеффа, и я действительно очень хочу этого ребенка. Но… мне постоянно снятся плохие сны о смерти Джеффа, даже до того, как пройдут роды. Его уровень холестерина и кровяного давления зашкаливают. роме того, он всегда так сильно пил? Кажется, что за неделю он выпивает ящик вина и пару бутылок бурбона или виски. Миранда ответила: — Да, я тоже беспокоилась больше года. Не только ради наших дочерей, но и ради меня самой. Позвольте мне поговорить с ним и посмотреть, не сможем ли мы, вдвоем, заставить его изменить свои привычки к лучшему. Ты знаешь, что это начало выходить из-под контроля с последним разводом, я имею в виду пьянство. Но твой отказ выйти за него замуж, пока он не протрезвеет, возможно, помог ему измениться. Это действительно потрясло его. — Я знаю. Он думает, что он Божий дар, не так ли? — Синди улыбнулась Миранде. По крайней мере, у них было что-то общее. Они оба занимались сексом с Джеффом Пристли, а это был относительно небольшой, если не совсем эксклюзивный клуб. — Допей какао и хорошенько выспись, моя дорогая. Я должна пойти и посмотреть, как поживает моя любовь. Если она будет кашлять всю ночь, а Джефф храпеть, то нам с тобой придется спать на диване! Когда Миранда вошла в спальню и увидела, что лампа все еще горит, она начала беспокоиться о лихорадке Андреа. Энди не спала, а простыни были влажными. Она попыталась заверить Миранду, что все в порядке, но так как она едва могла говорить, это не очень удалось. — Я в порядке, — прохрипела она. — Просто приму еще один Адвил и прополощу горло теплой соленой водой. Миранда подняла ее с кровати и усадила в халате в большое кресло. — Оставайся там, пока я поменяю простыни и принесу тебе другую пижаму. Надеюсь, это всего лишь простуда, но мы не можем быть слишком осторожны. — Мне так жаль. — Не говори глупостей. Это не твоя вина. И я отменю вечеринку через секунду, если ты хочешь. — О нет! Я уверена, что к завтрашнему дню буду в порядке. Ты, конечно, не можешь отменить вечеринку. Мне жаль только, что я не смогла прийти на концерт или провести этот вечер с Ханной. Но по дороге в постель она заглянула. Кажется, девочки были фантастическими. — Так и есть. Конечно, естественные маленькие выпендрежницы. Но их музыка была великолепна. Даже если я не имею права говорить это как их мать. Миранда ухаживала за Энди, как настоящая старомодная английская медсестра в больнице, и оставалась с ней, пока та снова не заснула. Затем она взяла свою собственную ночную рубашку и тихо выскользнула. Ночь она провела в комнате Кары на верхнем этаже, чувствуя, как ее семья окружает ее в разных комнатах таунхауса. Перед сном она услышала, как в комнате под ней ритмично храпит ее бывший муж. Она надеялась, что бедняжка Синди захватила с собой беруши.~*~
На следующее утро Миранда, как обычно, встала рано, задолго до зимнего рассвета. Она заглянула к Андреа и с облегчением увидела, что та крепко спит, а ее температура, похоже, вернулась почти к нормальной. Внизу, на кухне, Джефф болтал с Тыквой. В рыжем котенке было что-то такое, что могло очаровать даже самого сварливого медведя. Правда, Джефф выглядел так, словно у него болела голова. — Привет, как прошла твоя ночь? — Синди выгнала меня в 2 часа ночи. Я спал на диване в вашей гостиной, а этот малыш лежал у меня на груди. Хорошо, что я не страдаю аллергией. — Сделаю нам обоим кофе. Не удивлена, что Синди это сделала. Я слышала твой храп из комнаты наверху. Пока Миранда наполняла кофеварку, она продолжала: — Она очень беспокоится о тебе, Джефф. Мы обе беспокоимся. Прекрати пить, сейчас же! Это убьет тебя, если ты этого не сделаешь. Джефф попытался сделать вид маленького мальчика, которого отчитывают, но это не возымело никакого эффекта. — Я не собираюсь играть с тобой в игры. Если ты бросишь пить, ты доживешь до того момента, когда вырастут твои нынешние дети, и, возможно, даже познакомишься со своими внуками. И у маленького ребенка будет отец. — Окей. — Что окей? — Хорошо, я завяжу. С этого момента. Больше не буду. Ничего. Ноль. Отныне я в завязке. Миранда передала ему кофе, а потом вспомнила. — О боже. Близнецы сделали тебе винный шкаф на Рождество! — Это прекрасно. Я наполню его томатным соком и имбирным элем. — Ты серьезно об этом говоришь? — Да. Серьезно. Ты права, девочка, как обычно. И я люблю Синди. Я хочу сохранить ее. — Что ж, если это правда, ты сделал нас обеих очень счастливыми. И впервые за более чем восемь лет Миранда поцеловала его в макушку. Она взяла свой кофе и отправилась в душ. — Покорми Тыкву, ладно? И выпусти его через заднюю дверь. Он сейчас только учится какать на улице. Миранда заставила Андреа оставаться в постели до обеда, а Кара поила ее своим секретным рецептом от простуды: горячим лимонным соком, большим количеством меда и порцией виски. К двум часам худшее было позади, а боль в горле перешла в приступы чихания, которые держали под контролем антигистаминные препараты. Она смогла провести восхитительный час или два просто с Ханной, обсуждая свадебные планы, и между ними зародилась тайная идея устроить общую свадьбу. И тут Энди вспомнила. — О, черт! Однополые браки в Огайо не будут законными. Поэтому мы с Мирандой планируем провести ее в Массачусетсе. — Может быть, мы все еще сможем провести какое-нибудь совместное мероприятие. Давай поговорим об этом с нашими близкими и с мамой. Я не могу дождаться, когда отвезу Гарри домой, чтобы познакомить его с ней и папой. Но мне было жаль пропустить День благодарения. Как прошла твоя поездка? — Папа начал не очень хорошо, но Миранда очаровала его, и я думаю, что теперь он нормально к нам относится. Они оба обнаружили общий энтузиазм по поводу «Оранжевым пеппинам» Кокса*! — Она замечательная, твоя Миранда. Она напоминает мне Крестную Фею. — Не злую ведьму? — Конечно, нет! А теперь покончи со своей простудой, и давайте повеселимся. Могу я чем-нибудь помочь? Хочешь, я заверну все твои подарки для семьи? Я научилась делать оригами из бумаги в Японии, так что смогу сделать красивые подарочнве пакеты, завернутые в бумагу, в комплекте с бантами и бумажными цветами. Энди была чрезвычайно благодарна, поскольку возиться с листами оберточной бумаги и причудливыми бантами не входило в число ее сильных сторон. У нее было два бумажных пакета, полных подарков, готовых к упаковке, и она сказала Ханне, где они находятся. Затем она приняла горячий душ и надела теплый спортивный костюм, который должен был подойти, пока она окончательно не оденется для вечеринки. Только когда она услышала, как несколько раз подряд зазвенел колокольчик входной двери, она поняла, что внизу уже собрались поставщики провизии, артисты и даже флористы. Пришло время выходить, холодно или нет. Вечеринка, или, вернее, вечеринки, вот-вот должны были начаться.