Доверься глубине

NC-17
В процессе
127
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 23 558 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
127 Нравится 60 Отзывы 48 В сборник

Часть 6

Настройки
Примечания:
             

Ты должен быть готов к тому, что можешь быть неправ.

             

***

      Даже в самых смелых мыслях Дин не мог вообразить, что стащить Каса с лодки будет сложнее, чем погрузить на неё. Он был недалек от правды, когда, кряхтя и задыхаясь под тяжестью русалки, прошипел:       — Да в тебе фунтов триста!*       Начал накрапывать мелкий дождь. Трава была вытоптана и ноги вязли в липкой грязи.       Кас ухватился за шею Дина и зафырчал от боли, когда чужая рука надавила в районе жабр. Затянувшаяся рана вновь стала кровоточить, испачкав ладонь Дина светло-голубой жидкостью. Обоих охватила паника: Кастиэль задрожал в чужих руках, потому охотник принял решение немедленно торопиться.       Роберта Сингер, выйдя под дождь, с размаху нахлобучила бейсбольную кепку и удивлённо уставилась на развернувшуюся перед ней сцену. На её уставшем лице выступило ярое желание начать задавать вопросы.       — Дин…       — Бобби, я всё расскажу, только сначала помоги мне, — поднимаясь по лестнице ветхого коттеджа, охотник замотал головой, чтобы съехавшая на глаза панама вернулась на место. Он осторожно — боком и в полуприседе, чтобы не удариться о дверной косяк — вошел в дверной проём с Касом на руках.       — У тебя не будет выбора, — хмыкнула женщина, закрывая за ними дверь.

***

      — Я не хочу спрашивать, что русалка делает в моей ванне, да ещё и ближе к полночи. Боюсь, что ответы мне не понравятся. Но всё же спрошу, — кинула через плечо Роберта стоящему за спиной Дину. Она ласково улыбнулась Касу и тот охотно пошел ей навстречу, вспомогательными движениями позволяя бинтовать свой хвост.       — Завтра утром я отвезу его обратно.       — Отвезешь, — согласилась та; пальцы ловко завязали миниатюрный бантик. Пожилая женщина потянулась к лицу расслабленного в тёплой воде нежданного гостя и мягко потрепала по щеке. — Конечно, отвезешь, его сестра наверняка волнуется. На вот, — Роберта протянула Дину ступку с кашицей из перемолотых водорослей, — втирай ему в хвост.       — Откуда ты знаешь, что у него есть сестра?       Дин неуклюже опустился на деревянную табуретку. Кастиэль смотрел на того в упор, с интересом склонив голову набок. С тяжелым вздохом, охотник был вынужден приступить к делу: зачерпнув добротную порцию мази, он аккуратно прикоснулся к чешуйчатому хвосту, поступательными движениями втирая зеленую субстанцию.       — Я будто карася глажу, Бобби. Карася, которого не могу съесть.       — Я знаю его сестру, он её копия. Эти глаза… я вряд ли могла бы их видеть у кого-то ещё.       Дин попытался представить ещё одну русалку на месте Каса, но с волосами подлиннее. Наивный и доверчивый синий взгляд заставил Винчестера слегка выпасть из реальности. Руки на автомате заканчивали процедуру, нежно и осторожно скользя по серебристому хвосту.       — Убьешь его? — как гром отразились слова Роберты от кафельных стен. Дин опустил голову и принялся тщательно мыть руки в свободном пространстве наполненной ванны.       — Убью.       — Тогда зачем возишься с ним?       — Долгая история. Но, — Дин повернулся к своему арендодателю, хватаясь за рядом висящее махровое полотенце, — это ничего не значит. Я всё ещё держусь курса.       Их внимание привлёк Кастиэль, который, смеясь как серебряный колокольчик, сдувал с рук пенные пузыри. Он казался таким беззаботным и жизнерадостным, несмотря на всё, через что ему пришлось пройти за последние дни. По лицу Дина расползлась добрая ухмылка.       — Нет, не убьешь, — присвистнула пожилая женщина и скрылась в коридоре.       Взгляд Дина зацепился за стопку ярких журналов на туалетном столике. Он небрежно перекинул их на табурет, на котором только что сидел и придвинул поближе к Касу.       — Развлеки себя, Джимми.

***

      — Не думала, что увижу русалку когда-нибудь ещё раз.       Роберта поставила перед Дином большую тарелку печенья, чей сладкий запах заполнил гостиную. Парень оторвался от созерцания телевизора.       – Я сыт по горло твоим орео, – повёл носом тот.       – Это мои любимые, ты ведь знаешь! Какого черта возмущаешься?       Совместная жизнь с Бобби представляла череду приятных плюсов: женщина стирала, готовила, не задавала вопросов, почему Дин уезжает куда-то на целый день и возвращается домой раздраженный и мокрый. Только вот однажды в душу она ему всё же залезла.       В один из дней, когда Касу снова удалось застать Дина врасплох и увернуться от всех расставленных рыбацких ловушек — на которые тот потратил уйму денег и сил — охотник вернулся домой со странной находкой, что, как потом выяснилось, оказалось подарком. Именно Бобби рассказала о том, что странная разноцветная верёвочка из гладкого волокна — это подводный вулканический сплав, который плетут русалки в качестве оберега. Пришлось рассказать всё как есть, не утаивая своих мотивов и намерений. Он помнит её фразу… «Ты должен быть готов к тому, что можешь быть неправ».       — Его сестра… какая она? — Дин старался не смотреть в сторону Роберты, но боковым зрением он видел, как та заинтересованно вытянулась в соседнем кресле. В воздухе повисла тишина и парень уже было начал думать, что ему не ответят, потому надкусил печенье и уставился в приглушенный телевизор.       — Дин… я знаю, как тебе больно смотреть на всё через призму прошлого… Но вины этого мальчишки нет, в том что произошло с твоей семьей. Ты же и сам это понимаешь.       Дин взглянул на женщину рассерженным взглядом и поднялся на ноги.       — Куда ты? — испуганно затараторила следующая.       — Доем печенье на кухне.

***

      Белка и Стрелка не были первыми животными в космосе. До них туда отправляли около восьми обезьян, множество собак, кошек, кроликов, хомяков. Кого там только не было! Но всех их объединяло одно — им не давали имена. Потому что люди, которые работали с ними, отлично понимали, как мал шанс благоприятного полёта и как сильно чревато последствиями привязываться к животным. Дин злился на самого себя за то, что дал русалке имя. Сейчас его мозг стал воспринимать «Джимми» как личность, а не кровожадную тварь, что топит корабли и утаскивает невинных людей на глубину.       С этим нужно было кончать. Чем дальше — тем он слабее и уязвимее.       Сердце стучало сильно и мощно. Он чувствовал себя снова готовым приступить к тому, ради чего приехал сюда две недели назад. В голове крутились навязчивые мысли о том, как спокойно станет на душе, как только тот исполнится в долге.       — Ну как ты тут? — натянув доброжелательную улыбку, вошел без стука Дин с тарелкой печенья.       Кастиэль, что до этого ужасно скучал и бесцельно обводил взглядом потолок комнаты, тут же зарделся и перегнулся через бортик ванны, хватая с пола журнал.       — Вижу, что ты в восторге от людских штучек, — растерянно усмехнулся на такое поведение Винчестер, пристраиваясь на табурете. — Как твой хвост? Вижу, уже лучше, вон как плещешься. А я вот тебе печенье принёс, попробуй, — он протянул тарелку, с которой Кас доверчиво и послушно взял одну сахарную печенюшку.       Затаив дыханье, Дин стал наблюдать, как тот медленно подносит угощенье к открытому рту. Он старался держать лицо невозмутимым, но необъяснимая дрожь в коленях неожиданно застала его врасплох. Неожиданно Кастиэль будто от чего-то очнулся и, зажав печенье между губами, протянул охотнику журнал на раскрытой странице.       Ещё больше растерянный Дин перевел свое внимание на яркие глянцевые странички, застывая, как вкопанный. На развороте какой-то светловолосый мальчишка обнимал плюшевую акулу и блаженно улыбался, будто в данный момент он являлся самым счастливым ребёнком на свете. Вокруг по классике ореолом располагались звездочки и сердечки. Кастиэль явно проводил между фотографией и ними двумя параллель.       «Ты должен быть готов к тому, что можешь быть неправ».       Не успел Кас до конца проследить за реакцией человека на находку, как тот резко выдернул печенье из его рта, оставляя на губах сахар с примесью белого порошка. Глаза русалки испуганно распахнулись и он рвано задышал, никак не понимая, в чем успел провиниться. Дин молча встал с места и поспешил покинуть ванную комнату вместе с тарелкой.

***

      — Дин, ты не видел моё снотворное? — донеслось с нижнего этажа. По голосу Роберта была очень взволнованна. — Оно по рецепту! Надеюсь, ты помнишь, что их нужно принимать дозированно и через два часа после еды. Вот двинешь кони, а мне потом отвечать за тебя! Я слишком стара для этого дерьма.       Остановившись на середине лестницы и вслушиваясь в тишину на втором этаже, женщина пришла к выводу, что Дин спит.       — Конечно, мы спим! Мы ведь сожрали моё снотворное... В следующий раз, если что-то берешь, то клади на место! Мне из-за тебя опять придётся смотреть «Зиту и Гиту» до трёх ночи.
127 Нравится 60 Отзывы 48 В сборник
Отзывы (2)