ID работы: 10742587

Лис моего сердца

Слэш
NC-17
В процессе
330
автор
Размер:
планируется Миди, написано 80 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
330 Нравится 148 Отзывы 171 В сборник Скачать

Тайное становится явным

Настройки текста
Прошло несколько дней, в течение которых Лань Чжань пытался осмыслить происходящее и не оставлял попыток узнать, что же случилось с лисом. На контакт тот не выходил, никоим образом себя не проявлял. Благо, Ванцзи удавалось скрыть собственное беспокойство за вечным холодным выражением лица, и потому никто так ничего и не заподозрил. Сичэнь, правда, пытался узнать, что такого произошло возле источника и откуда взялась кровь, если брат ни с кем не сражался. Но Лань Чжаню удалось списать все на потерю равновесия и неудачное падение. Ему никогда не приходилось лгать своим близким, но теперь… Теперь нельзя было рассказывать о маленькой тайне, что связала его с духом. А на какое время, к слову? На четвертый или пятый день Ванцзи подумал — а что если лис не вернется? Тогда…разрушится ли их договор и что будет дальше? По факту ведь Лань Чжань этому малышу ничего не обещал, а тот…тот, как раз, дал обещание. Едва ли не самое ценное, которое только можно дать. Или же у демонов свои законы и понятия? Все шло своим чередом, и в один из совершенно спокойных дней Лань Чжань увидел кого-то совершенно неожиданного. А именно — своего лиса, преспокойно сидящего на ложе и рассматривающего кончики своих пальцев. На полу рядом с ним валялся какой-то предмет, напоминающий не то сосуд, не то какую-то игрушку. Стоило только Ванцзи переступить порог цзинши, Вэй Ин тотчас же обернул к нему голову и очаровательно широко улыбнулся. — Ну, здравствуй, а я тебя ждал, — произнес лис, взмахнув пушистой троицей хвостов. Надо сказать…они будто бы сделали весь его облик чуть благороднее и старше. Если так можно было вообще выражаться о лисах, чей возраст порою измерялся целыми веками. — Ты скучал по мне? Лань Чжань хмуро взглянул на лиса и, пройдя к прикроватному столику, стал раскладывать рядом с ним принесенные из библиотеки свитки. Будто бы не замечая присутствия лиса, он сосредоточенно искал в них какую-то информацию. По крайней мере, делал такой вид.  — Эй, Лань Чжань, ты обижен на меня? Ну, извини, что я пропал, — лис лениво потянулся на ложе и подполз поближе к Ванцзи. — Мне просто нужно было побыть одному и обдумать кое-какие вещи. О, я вижу, что у тебя рука почти зажила, да? Это здорово. Ванцзи молча перебирал свитки, лишь коротко однажды взглянув на лисенка. Этого, видимо, оказалось достаточно, чтобы зверек как-то странно съежился и тихонько добавил: — Она ведь не болит, правда?.. Лань Чжань покачал головой и вздохнул, видя, насколько внимательно и обеспокоенно смотрит на него лис. А тот, видимо, воспользовавшись паузой, подобрался совсем уж близко и прильнул щекой к забинтованной ладони.  — Я не специально это сделал, правда, — вдруг пронзительно чистым и будто даже светлым голосом зашептал лисенок. — Я просто почувствовал, как мне тепло, и как сила внутри меня увеличивается и…мне захотелось больше. Знаешь, это ощущение, когда ты долгое время не ел, а потом тебя вдруг пустили в комнату со столом, ломящимся от яств? Вот такое у меня было чувство. Понимаешь? Вэй Ин вдохнул запах своего человека, провел носом вдоль повязки и выпрямился во весь рост, оглядывая Ванцзи. Он задержался взглядом на его ногах и склонил голову набок, говоря: — У тебя слегка дрожат ноги. Ты устал? Мне помочь? Лань Чжань снова покачал головой. Он и не знал, как сказать Вэй Ину, что действительно скучал и…даже отчасти боялся, что тот больше не вернется. Все же, слишком много тайн и загадок было во всем облике этого странного лисенка. Лисенка, что мог оказаться ближе, чем казалось изначально.  — Знаешь, о чем я подумал? — вдруг спросил лис, очаровательно навострив черные ушки. — Может, глупость сейчас скажу, но…когда ты делился со мной энергией, я ощутил, будто…ммм… «Ну же, говори», — сердце Ванцзи вдруг кольнула странная надежда, что его догадки могут в единый миг подтвердиться. Внешне, разумеется, он оставался беспристрастным. — Я почувствовал, будто это уже было со мной. То есть, в мире, откуда я родом, этого быть не могло. Но я точно знаю, что где-то со мной подобное случалось. Кто-то уже делился со мной вот так. Кто-то…очень похожий на тебя, хозяин Ванцзи, — лисенок улыбнулся и кивнул каким-то своим мыслям. — Не знаешь, почему так может быть? — Не знаю, — Ванцзи откликнулся моментально, стараясь не пропускать в свой голос истинного трепета и волнения, которые сполна ощущал теперь. И кто бы мог подумать, что знаменитый Второй Нефрит Лань способен на такие чувства? Да никто и никогда даже заподозрить его в этом не мог. Для всех он продолжал быть уверенным и замечательным со всех сторон, пускай и совершенно не общительным. Так стоило ли теперь, с появлением таинственного лиса, изменять собственный облик и ставить под сомнение свою репутацию? — И не называй меня хозяином, — спустя несколько секунд тишины, добавил Лань Чжань. Теперь он уже смотрел на лиса, не смущаясь, и ловил себя на мысли, что действительно рад его видеть. Когда только он успел привязаться к этому созданию? — А как же еще? — пожал плечами ребенок. — Мы же договор заключили, и ты даже можешь мною распоряжаться. — Придумай сам, — отозвался Ванцзи, присаживаясь на краешек ложа и чуть вытягивая ноги. — Тогда друг? Может, так? — оживленно предположил лисенок. Лань Чжань вздрогнул, но кивнул, показывая этим свое согласие. Да, слышать от Вэй Ина слово «друг» и считать его таковым было…по меньшей мере, странно. Но нужно было с чего-то начать, определенно.

***

Недели складывались в месяцы, и скрывать Вэй Ина от внешнего мира становилось все труднее. И не потому что мальчишка стремительно рос, а потому…что требовал к себе чуть больше внимания, чем прежде. Хотя рост тоже был проблемой насущной. Ведь помимо человеческого облика, увеличивался и звериный. И если маленького детеныша легко было где-то спрятать, то с лисом-подростком становилось все труднее. Да и запросы у подросшего Вэй Ина стали немного…другими. Он стал отлучаться из цзинши без разрешения и предупреждения. Если на первых порах Лань Чжань пытался это пресекать и долгое время убеждал лиса, что так делать не нужно, то потом…тот стал воротить нос от подобных воспитательных бесед. Он клятвенно обещал, что его никто из живых не увидит, а если увидит, то он сделает так, будто это все почудилось. В силах ведь демона сотворить подобный фокус… Но самое страшное заключалось не в этом. С каждым новым месяцем лис становился все больше похож на Вэй Ина. Это…не пугало, но настораживало. Быть может, демон специально выудил этот образ из своего потустороннего мира, и теперь пользовался им, чтобы воздействовать на разум Ванцзи? Всякое могло быть. Демоны существа коварные, и никто точно не знает, что там у них на уме и что они вообще замышляют. Придя в этот мир, лис обозначил лишь свою конечную цель — получение девяти хвостов, но…при этом он не обозначил ни одной промежуточной. Вероятно, у него были какие-то соображения на этот счет, но Лань Чжань не спрашивал. Зато пытался научить лиса тому, что знал сам. Вэй Ин-лис оказался довольно способным учеником, и охотно отзывался на те знания, которые давал ему Ванцзи. Правда, порой он был слишком уж непоседливым и не мог улавливать какие-то вещи, которые Лань Чжань считал важными. Но Второй Нефрит старался не обвинять демона — все же, его разум и его тело разительно отличались от тела и разума обычного человеческого ребенка. Теоретические знания давались юному Вэй Ину нелегко, но во всем, что касалось практики, он, казалось, старался превзойти своего мудрого учителя. — Почему вы, люди, так много времени уделяете всяким манерам и хорошему тону, а не тренировкам с оружием? — спросил однажды Вэй Ин, когда они в полумраке пробирались к цзинши. После практических занятий они всегда шли окольными путями, чтобы никто не заметил. — Ведь манеры не защитят вас, если кто-нибудь нападет. — Да, — согласился Лань Чжань, кивнув. — Но, проявив вежливость, ты можешь отложить меч в сторону. Таков закон. — И все равно не понимаю, — хмурился лисенок. — У нас, лис, нет никаких манер. Мы просто сражаемся за право называться самым сильным, и все. До сих пор не могу понять, почему вы тоже так не делаете. — Делаем, вероятно, — голос Лань Чжаня стал чуть более теплым по ощущениям. — Менее заметно. — Я и вижу, — буркнул Вэй Ин. — Заставляешь меня читать какие-то скучные свитки, хотя мне это даже не понадобится. Знаешь, я тут подумал… — Тише. Лань Чжань положил ладонь на голову Вэй Ина, заставляя его пригнуться. Они проходили мимо привычных раскидистых кустарников, в которых периодически приходилось прятаться, но в этот раз Ванцзи спрятаться не удалось. С каких-то пор Сичэню понадобилось ходить именно этой тропой… — Мне послышалось, или ты с кем-то разговаривал? — спокойный голос брата вселил некую неуверенность в Лань Чжаня. Благо, он до сих пор придерживал голову лисенка, чтобы тот не высовывался из-за кустов. — В последнее время ты стал еще менее общительным. Ванцзи коротко кивнул головой, стараясь сохранять спокойствие. Чего нельзя было сказать о лисенке — тот дергался, ерзал и шуршал кустарником, нарочно привлекая внимание. — Что это там у тебя? — полюбопытствовал Сичэнь, услышав шум, и подошел ближе, выглядывая из-за кустарника, что разделял его с братом. — Кролик захворал, — тотчас же ответил Лань Чжань. — Мечется и не находит себе покоя. Видят боги, никакой ответной реакции Ванцзи не ожидал. Но демон-лис каким-то немыслимым чудом вырвался из его объятий и гневно взглянул ему в лицо, словно пытаясь проделать в коже дыру. — Это я-то кролик? — возмущенно запищал Вэй Ин. — Слушай, это уже оскорбление, называть лиса кроликом. Тут уж Сичэнь не выдержал и, обойдя куст, оказался прямо напротив вырвавшегося из хватки брата лисенка. Некоторое время они провели в тишине — с равной долей любопытства эти двое рассматривали друг друга. — Кролик, говоришь? — усмехнулся, наконец, Сичэнь, наклонившись чуть вперед. — Не слишком-то похож. — Привет, человек. Я Вэй Ин, — совершенно забыв о том, что не нужно бы всем подряд говорить свое имя, мальчишка, тем не менее, не забыл поклониться. — А ты похож на моего друга Лань Чжаня. Ты, наверное, его брат? И тоже друг, не так ли? Хотя сомневаюсь, если уж даже ты обо мне ничего не знаешь. Вновь воцарилась тишина, нарушил которую, спустя считанные мгновения, сумел негромкий смех Сичэня. — Что это за создание, брат? Ты специально назвал его Вэй Ином, чтобы… Тут Сичэнь нахмурился, видя, что Ванцзи качает головой и как-то неприятно морщит лоб. Видно было, что эта тема для него не столь приятна, и даже болезненна: Сичэнь умел считывать настроение брата, как никто иной. Он снова перевел взгляд на лисенка, разглядывая того внимательно. — А ведь и правда, похож, — заметил глава клана и кивнул каким-то своим мыслям. — Может, пройдем к тебе, и ты все мне расскажешь? Вэй Ин некоторое время возмущался, когда все хотели рассказать без его присутствия, и, все же, добился своего. Разговор в цзинши оказался довольно долгим, но стоило отдать должное Сичэню — он повел себя очень благоразумно, не задавая лишних вопросов и не перебивая. Лишь однажды он уточнил, что именно было предметом договора, и не отдал ли своей души его брат. Брат души не заложил. — Значит, ты считаешь, что это может быть он? — негромко спросил Сичэнь, когда Ванцзи, наконец, закончил свой рассказ. — Я…сомневаюсь…слишком много различий, — пожал плечами тот. — Как же тебе удавалось скрывать его все это время? — изумился глава. — Он не мышка, чтобы можно было… — Да, я не мышка, и я умнее мышки, — неожиданно заявил Вэй Ин. Его ничуть не волновал тот факт, что взрослые ему слова не давали. — Друг Ванцзи мне сказал, что высовываться лишний раз не надо. Вот я и делал то, что говорят. — Вэй Ин, который делает то, что ему говорят… — задумчиво произнес Сичэнь и мягко улыбнулся. — Это диковинка. — Мне нравится это прозвище, — лисенок гордо выпятил грудь. — Отныне хочу, чтобы меня так и звали. Лань Чжань и Сичэнь переглянулись между собой. А вот это поведение уже чуть больше напоминало привычного Старейшину… Но то могло быть лишь совпадение, и не более. Если таковых окажется слишком много, или же в лисенке начнет пробуждаться память — тогда уже можно будет делать какие-то выводы. Пока же следовало лишь ждать. — Будь осторожен, хорошо? — после того, как Ванцзи взял с брата обещание никому ничего не рассказывать, глава кивнул ему и направился к выходу из цзинши. — Даже если все не так, как мы думаем, вся это затея… — Я знаю, — кратко кивнул Лань Чжань. — Спасибо тебе, Сичэнь. Глава тепло улыбнулся, но при выходе, все же, задержал взгляд на мальчике-лисе Сколько еще хлопот могло принести в Гусу это загадочное существо?.. Однозначно, нужно будет приглядывать за этим лисом, и стараться, чтобы тот не втягивал в передряги своего «друга». У Лань Чжаня же как гора с плеч упала — он и не думал, что Сичэнь отреагирует так спокойно и даже не станет читать ему нотаций по поводу связи с демонами. Теперь оставалось лишь приглядывать за Вэй Ином в утроенном размере и… — Лань Чжань… — как только двери закрылись, лисенок подал голос. Он уселся возле ложа и обхватил колени руками. Подняв светлые глаза на Ванцзи, он спросил как-то невыразимо мягко и трепетно: — А кто такой этот Старейшина Илин? Может, расскажешь мне, наконец?..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.