***
Ганнибал направляет свой «Майбах» прямо к дому, прокладывая путь через оживлённый центр Буэнос-Айреса. Вокруг яркие огни и суета. Он почти уверен, что его сегодняшний гость и есть тот самый человек, которому он обязан появившимися в аргентинской прессе подозрениями в свой адрес. Конечно, можно закончить всё прямо сейчас. Нужно лишь выбрать способ: что-нибудь изящное и наполненное смыслом, или простое и техничное – всё равно, что смести мусор и выбросить его в ведро. Доктор Лектер чувствует некоторое утомление и досаду: его жизнь с Клариссой была такой мирной и увлекательной – и вот несчастливое стечение обстоятельств, на неё снова брошена тень! Всё-таки пока не время ставить точку: у юноши есть напарник и могут вскрыться новые обстоятельства. Пока Ганнибал подержит этого типа возле себя и понаблюдает за ним. Разумеется, доктор Лектер не собирается подпускать его к своему дому: специально для новых задач была арендована усадьба с большим участком на окраине Буэнос-Айреса – там и будет трудиться новый работник, пока доктор Лектер не посчитает, что наступил момент окончательно прервать их краткое знакомство. Пока же беспокоиться не о чем. Разве только о том, что в центре города пробка, и машина продвигается к дому раздражающе медленно. А желания доктора Лектера опережают вялый строй автомобилей. Мысленно он давно уже в гостиной и смотрит, как огонь в камине дарит свои отблески коже Клариссы Старлинг, делая её такой тёплой и такой прекрасной.***
– О чём бы ты хотела поговорить, моя дорогая? Кларисса смотрит на Ганнибала внимательно: он только что зажёг свечи: их неверный дрожащий огонь не позволяет разглядеть выражение его лица, но Старлинг кажется, что в нём есть какое-то нетерпение. В её сознании носятся обрывки сегодняшнего разговора с влюблённой студенткой, и Кларисса произносит: – О любви. Доктор Лектер улыбается уголком рта, от его тихого вздоха пламя свечи рядом с ним колеблется. – Тебе придётся определить контекст, ведь с тем же успехом мы можем поговорить о Вселенной – тема слишком велика. – Ну хорошо, о мужской любви. Её собеседник тихо смеётся: – Что случилось с твоим глазомером, Кларисса? Теперь ты взялась обсуждать то, чего не существует. – Ну что за облом. Я так и думала всё время, пока училась в колледже и в Квонтико, а теперь оказывается, что была права! – Старлинг корчит гримаску; мысли её крутятся вокруг стойкого ощущения, что ей очень нравится смотреть на Ганнибала. – Что ж, если ты настаиваешь… Увы, женщины считают мужской любовью страсть и глубоко ошибаются. Это неплохое чувство, но оно ничего не стоит. Мир ломится от страсти. Сколько раз, Кларисса, твоя холодная красота и твой острый ум возбуждали в мужчинах страсть? Старлинг погружается в воспоминания: парни в колледже и Квонтико, оказывавшие ей знаки внимания… Прохожие, окидывающие её похотливыми взглядами… Скромный, но настойчивый доктор Пилчер, тошнотворный доктор Чилтон и, конечно же, Пол Крендлер. А ещё честный и добрый Джон Бригем и, кто знает, вполне возможно, Джек Кроуфорд, так и не решившийся перейти грань официального общения. Эти люди были совсем разными, но все они с той или иной интенсивностью интересовались ей. Как и… очевидно… доктор Лектер? Внезапно она поняла, что слишком буквально отреагировала на риторический вопрос Лектера, и он воспользовался этим, с жадностью впившись взглядом ей в лицо. – Это не то. Не то же самое. Я спрашивала больше об отношениях. – Абсолютно то же самое. Полагаешь, доктор Чилтон не предложил бы тебе отношений? В своём понимании. Не в твоём, разумеется. Старлинг вздрогнула от одной только мысли об этом. – Истинная мужская любовь, Кларисса, не страсть, а забота. Мужчина любит лишь тогда, когда думает о том, здорова ли его возлюбленная, сыта ли она, удобно ли ей, достаточно ли она отдыхает. Старлинг вспомнила, как выхаживал её доктор Лектер после пули Томмазо. И о том, что с тех пор, как она стала жить с доктором под одной крышей, любое её желание предупреждалось ещё до той минуты, как приходило ей в голову. И всё-таки она сказала: – Женщины ценят свою самостоятельность не меньше, чем мужчины – свою. – Поверь, дорогая, и мужчина ценит самостоятельность женщины. Но если он её не любит, то только на эту самостоятельность ей и приходится рассчитывать. Внезапно по лицу доктора Лектера пробежала тень, и он спросил: – Скажи, Кларисса, о чём ты подумала, когда спустя семь лет увидела меня у Мейсона? – Сложный вопрос. Мы оба могли умереть, я думала, конечно, о боевой задаче, о том, как нам не погибнуть в этом амбаре. – И всё же? – Я была очень рада, что ты жив. До того, как я вошла в амбар, уверенности у меня не было. И это была не мысль, а скорее чувство. Облегчение. – А после? Что ты думала о том, что прошло целых семь лет с нашей последней встречи? – О том, что ты стал старше? Я не подумала об этом ни-че-го. Доктор Лектер подошел к Старлинг, поцеловал ей руку и, глядя в глаза, сказал: – Ты могла бы сравнить. Сравнить, каким я был и каким стал. Но это не имело бы никакого значения. Потому что мои чувства к тебе не переменились. Я любил тебя семь лет назад, люблю и поныне. Старлинг подумала, что слов на сегодня достаточно. Она взяла доктора Лектера за руку и повела его в спальню.***
Доктор Лектер прекрасно контролирует своё тело, даже некоторые неосознаваемые функции нервной системы находятся под властью его сознания. Обычно он управляет и своим сном, и спит лишь тогда, когда считает это необходимым – но секс расслабляет его особенно сильно, и доктор Лектер отключается на пару часов, хотя и не планировал того. Он просыпается от ощущения пустоты в постели, но, едва открывает глаза, чувствует, что Кларисса вернулась. Однако она не ложится, а усаживается, оперевшись спиной на подушки. – В твоём возрасте, милая Кларисса, люди не спят только от тревожных мыслей, – не шевелясь, говорит он. – Ты проницателен, как всегда. Я сегодня встречалась со студенткой, которая знает убийцу Патриции Варгас. И у меня есть адрес его электронной почты. – А я, дорогая, нанял его на работу. Его зовут Антонио Барриос. Мой адвокат выяснил о нём всё, что смог. В подростковом возрасте был осуждён за поджоги, один со смертельным исходом: сгорела семья с маленьким ребёнком. Будучи взрослым, сидел за разбой, проходил по делу об изнасиловании в качестве свидетеля. Психопат, разумеется. Лжёт, не задумываясь. Но я вовсе не собираюсь обсуждать всё это в постели, поэтому, Кларисса, если хочешь, пойдём на кухню, я приготовлю нам кофе. Через 20 минут Старлинг пила кофе с шоколадным тортом, обдумывая всё, что рассказал Ганнибал, и наблюдая, как легко и бесшумно он курсирует между большой кухонной плитой, столом и холодильником. – Теперь мы знаем обоих. Осталось только обнаружить между ними связь. К тому же, студентка, с которой я сегодня разговаривала, сможет опознать своего приятеля. – Удивительно, Кларисса, что она ещё не кормит рыб в Матансе. Если хочешь показать ей его, сделай это побыстрее: её время стремительно истекает. А электронную почту нашего Антонио, – и тут доктор Лектер ухмыльнулся, – отдай мне. У меня есть забавная мысль.