To Take Time out

Перевод
R
Завершён
125
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Фэндом:
Размер:
77 страниц, 22 978 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
125 Нравится 20 Отзывы 50 В сборник

Глава 5

Настройки
Теплая вода действовала невероятно хорошо. Смывала всю грязь, накопившуюся за целый день. Сначала долгая поездка и небольшое уединение с Джоном. Он не мог не рассмеяться, когда подумал о том, что только что пережил. Он не назвал бы Джона таким нетерпеливым. Но это возбудило его еще больше. Он уже давно не испытывал такого чувства. Сознательно или неосознанно. И это не шло ни в какое сравнение с тем опытом, который он получил ранее. В ходе своих экспериментов, для удовлетворения желания или чтобы просто отвлечься. Это было так иначе, более эмоционально, более интимно. Это был Джон. Человек, которого он любил. Он уже был счастлив, когда уступил Джону, когда был готов и хотел идти дальше. Ни при каких обстоятельствах он не стал бы подталкивать его к более серьезным связям. Джон и те отношения, что они имели, были для него слишком дороги. Полностью удовлетворенный, он вышел из душа и вытерся большим махровым полотенцем. Обмотав его вокруг бедер, он вернулся в спальню. Джон зачарованно смотрел в окно. Для него не было более прекрасного зрелища, и, вероятно, никогда не будет. Джон без сомнений был его родственной душой. — На что ты там смотришь? Ответа не последовало. Осторожно, чтобы не напугать Джона, он шагнул ему за спину и обнял сзади. — Ты слышал? — тихо прошептал он ему на ухо и почувствовал в ответ легкую дрожь. — Что? — Ты можешь принять душ. Или ты нашел что-то более интересное? — Посмотри сам. — Джон указал на улицу и медленно проследил за взглядом Шерлока. — О…

***

Когда он почувствовал губы Майкрофта на своих, он ничего не смог с собой поделать и ответил на поцелуй. Его разум полностью отключился, осталось только приятное ощущение близости. Совершенно ошеломленный, он притянул Майкрофта к себе, прижался губами к его губам и нежно прикусил их. Он хотел попробовать его, вспомнить каков он на вкус. И, открыв рот, он получил эту возможность. Грег просто должен был использовать ее. Он жадно просунул язык между влажными губами, подавляя легкий вздох. Это возбудило его. Чувствовать Майкрофта так интимно, ощущать давно знакомый вкус его губ было почти слишком. Руки партнера обхватили его, крепко удерживая на месте. Как он и хотел. Безопасно и надежно. Как будто между ними никогда ничего и не было. Внезапно его легким стало недоставать кислорода, и его разум прояснился. Он решительно оторвался от Майкрофта, слегка оттолкнув его от себя. Затаив дыхание, он посмотрел на него и увидел, что молодой человек тоже борется со своими чувствами. — Грег… — Нет. — Он не хотел, чтобы Майкрофт извинялся перед ним. Только не после этого поцелуя. — Нам лучше зайти в дом. Это был долгий день. И я хочу продолжить завтра утром. — Ты не хочешь еще раз об этом подумать? Мы можем это сделать, Грег. — Холмс умоляюще посмотрел на него, и Грегу было трудно оставаться непоколебимым. Он никогда не мог устоять перед этим взглядом. Но он и не хотел этого. — Посмотрим. Не удостоив друга еще одним взглядом, он развернулся и направился к дому. Его сердце уже приняло решение, но разум все еще боролся. Он знал, что если позволит Майкрофту вернуться в свою жизнь, то пути назад уже не будет. Ему придется доверять ему, но он не знал, как это сделать. Может быть, им действительно стоит поспать в одной кровати сегодня? Он уже бывал здесь раньше, у него был отпуск, что случалось достаточно редко. Глупо тратить редкие дни отдыха на проблемы в отношениях. Войдя в дом, он услышал тихие голоса из кухни. — Привет, ребята, — поздоровался он. — Грег? — Джон с тревогой посмотрел на него, но тот только кивнул. Не хотел больше об этом говорить. — Я могу помочь? — О да. Шерлок портит больше, чем помогает. — Я же сказал, что не могу ничего портить. — Конечно! Так трудно нарезать огурец ломтиками. — Джон рассмеялся и коротко прижал Шерлока к себе. Мгновение он наблюдал за ними. Он был рад за этих двоих. В конце концов, им потребовалось достаточно времени, чтобы найти друг друга, так что теперь они могли позволить себе быть счастливыми. Даже если поначалу было больно, с другой стороны… он бы тоже мог. — Хорошо, позволь мне. В конце концов, я знаю, как обращаться с ножом. — Ты уверен, что знаешь? — с усмешкой спросил Шерлок. — Шерлок! Отдай мне нож! — прорычал он. — Если ты настаиваешь… — И он уже занял место Шерлока. — Ты накроешь на стол? — услышал он вопрос Джона. И удивительным образом услышал в ответ «да». Его снова и снова удивляло, как хорошо Джон держит младшего Холмса под контролем. — Как дела? — нарушил наступившее молчание Грег. — Мои? — Джон остановился и посмотрел на него. — Разумеется. Мне не нужно спрашивать Шерлока, я вижу, как он весь светится от счастья. — А я нет? — Джон усмехнулся. — Не совсем так. Я имею в виду… — Все в порядке, Грег, да. Я в порядке. И давно, несмотря на то что мы здесь всего на несколько часов. — Я рад, Джон. Честно. — Ты все еще винишь себя. — К этому времени они полностью прекратили резать овощи и посмотрели друг на друга. — Для этого нет причин, Грег. — Ты не понимаешь. Ты не видел взгляда Шерлока. И это правильно. По моей глупости… — Прекрати, Грег. Перестань корить себя. Если бы всего этого не случилось, если бы не этот несчастный случай, мы с Шерлоком не были бы вместе. Все отрицательные события всегда имеют положительную сторону. Ему так хотелось поверить словам Джона, но он не мог. Потому что, если он простит себя, ему придется простить и Майкрофта. Но на самом деле он не был готов к этому, хотя эта решимость опасно колебалась после поцелуя. — Дело совсем не в этом. Верно? — Взгляд Джона все еще был прикован к нему. — О чем ты говоришь? — Сейчас дело не только в этом, дело в тебе и Майкрофте. — Джон. Я просто пока не могу этого сделать. — Почему? И так ясно, что вы любите друг друга. Разве ты сам не понимаешь? Не делай из мухи слона, Грег. Ты видел, как быстро все это может закончиться. Джон, казалось, сказал все. Он снова повернулся к своим помидорам, оставив Грега наедине с его мыслями. Неужели все и впрямь так просто?
125 Нравится 20 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (2)