ID работы: 10786304

Па-де-де (Pas De Deux)

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
132
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 23 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 3: Серые глаза (Yeux Gris)

Настройки текста
Примечания:
      – Поверить не могу, что ты уезжаешь! – воскликнул отец.       Тебе тоже не верилось, что ты решилась покинуть родительский дом. Ты думала о том пригласительном письме целый день и ночь, и ты не была уверена в том, какое твоё решение будет однозначно верным в сложившейся ситуации.       Действительно ли ты хочешь вернуться к своей прежней жизни? Готова ли ты вернуться к ней даже если мамы не будет рядом? Ты не была в этом уверена, но точно знала: мама хотела бы, чтобы ты отправилась туда. Она хотела бы, чтобы ты воспользовалась такой драгоценной возможностью. И только когда ты вышла на улицу с чемоданом в руке и ярко светящим солнцем в небе, ты поняла, что сделала правильный выбор.       – Мне и самой не верится, – засмеялась ты, глядя на отца.       Несмотря на то, что ты всё ещё была немного шокирована собственной решимостью, ты хотела, чтобы у папы тоже был повод гордиться тобой.       Вы двое обменялись улыбками, прежде чем сесть в машину и отправиться в путь.       Прислонившись головой к окну, ты наблюдала за сменяющимися в нём видами незнакомых домов и думала о всевозможных сценариях первого дня в Академии. Наверняка можно было сказать лишь одно: ты хотела произвести хорошее впечатление о себе в первый день занятий.       Академия содержала при себе несколько общежитий, а это означало, что тебе придётся остаться там до самого конца учебной программы.       Мысль о разлуке с отцом приводила тебя в уныние, но в груди теплилось твёрдое убеждение – это определённо того стоит.       Родной дом, кажется, теперь уже скрылся за видимым из окна машины горизонтом. Ты закрыла глаза, мысленно сосредотачиваясь на своих воспоминаниях о волнительном пребывании на большой сцене. Ты чувствовала, как внутри расцветали ощущения когда-то пережитого тобой мгновения, которое казалось таким далёким, но таким незаменимым.       – О чём думаешь? – спросил отец, привлекая твоё внимание лёгким постукиванием по рулю машины.       Ты молчала где-то с минуту, прежде чем повернуться к пожилому мужчине и заговорить:       – О балете. Кажется, это единственное, о чём я могу думать сейчас после стольких лет, – прошептала ты.       – Ты волнуешься?       – Нет, дело не в этом. Это больше похоже на ностальгию, – покачав головой, ответила ты отцу.       На некоторое время в салоне машины установилась приятная тишина. Отец следил за дорогой, а ты рассматривала меняющиеся пейзажи за окном.       Вскоре мужчина снова заговорил:       – Я помню, как впервые увидел твой танец. Я был настолько поражён тем, что ты умеешь выполнять сложнейшие танцевальные движения с такой грацией. А твоя мама… У неё было такое счастливое выражение лица, что мне казалось, будто она вот-вот расплачется.       Ты улыбнулась, чувствуя, как сердце наполняется трепетным теплом.       – Она бы так гордилась тобой, – прошептал отец, крепко обхватывая свободной рукой твою ладонь и сжимая её в своей.       – Я знаю, – ответила ты всё с той же улыбкой на лице.       Спустя какое-то время машина остановилась у здания Академии, и вы вместе с отцом направились ко входу в общежитие, держа коробки с твоими личными вещами в руках.       Мимо вашей пары пробежало несколько учеников, которые широко улыбались и что-то с энтузиазмом обсуждали между собой. И в каком-то смысле ты немного завидовала им, ведь они занимались тем, что любили и тем, что совершенствовали беспрерывно несколько лет к ряду.       В твоих глазах мелькали фигуры учеников Академии в купальниках и трико, на их ногах поблёскивали пуанты, а их волосы были аккуратно убраны в причёски, дабы не лезли в лицо.       Ты не до конца осознавала, что они выглядели так безупречно просто потому, что были самими собой.       Оглядываясь по сторонам, ты находила среди множества ребят таких же новичков здесь, как и ты, с коробками в руках.       – Изучаешь местный контингент? – поддразнил тебя отец.       На его вопрос ты мотнула головой, отмахиваясь от колкого замечания, но на твоём лице всё же образовался лёгкий румянец, подтверждающий правоту мужчины.       После недолгого диалога с дамой, стоявшей у стойки регистрации, вы с отцом продолжили путь по коридору в поисках твоей комнаты. Занятия в Академии начинались с сегодняшнего дня, потому по прибытию в комнату ты должна была быстро переодеться и бежать в танцевальный зал на всех парах. Дорога до Академии заняла продолжительное время, и в твоей груди поселилось волнение от вероятной возможности опоздать на занятия в первый же день учёбы.       Найдя нужную комнату, отец взялся за ручку и толкнул дверь. Перед собой ты увидела довольно небольшое помещение, где бо́льшую часть пространства занимали две кровати, на одной из которых сидела темноволосая незнакомка.       – Привет, ты Т/И, верно? – первой заговорила она.       Ты ответила девушке кивком, и вы с отцом вдвоём зашли в комнату.       Когда коробки с вещами оказались у свободной кровати, ты повернулась лицом к незнакомой девушке.       – Я Микаса Аккерман, твоя соседка по комнате, – сказала она.       Ты мягко улыбнулась, а затем кивнула ей, не найдя, что ответить. Отец же не постыдился высказаться за тебя:       – Пожалуйста, позаботьтесь о моей дочери, порой она бывает одной большой ходячей катастрофой.       Ты крайне смутилась от папиного шутливого замечания, но смешок Микасы немного тебя успокоил:       – Не волнуйтесь, мы с друзьями позаботимся о ней, – ответила она.       Слова Микасы побудили тебя улыбнуться и искренне обрадоваться глубоко внутри.       Пока отец распаковывал привезённые вами вещи, тебе выдалась возможность познакомиться с соседкой по комнате получше. На первый взгляд Микаса показалась тебе довольно суровой девушкой, но после вашего недолгого диалога, ты сочла её добрым человеком. Микаса охотно отвечала на вопросы касательно учёбы в Академии и также задавала вопросы о тебе самой.       У тебя сложилось стойкое впечатление, что вы двое поладите, и подобное чувство не могло не осчастливить тебя.       – Ну Т/И, пойдём, проводишь меня, – обратился к тебе отец.       На просьбу мужчины ты живо кивнула, и вы вдвоём покинули комнату.       Ты бежала по коридорам Академии, облачённая в чёрный купальник и трико. Ты не хотела опаздывать, но прощаться с отцом оказалось намного труднее, чем ты себе это представляла. Хотя вы расстались всего несколько минут назад, ты уже успела соскучиться по отцу. Ты знала, что возможность встретиться со своим единственным близким человеком представится ещё очень нескоро, и от этого на душе было паршиво. Ситуацию немного спасала папина ‘счастливая’ булавка, которую он оставил тебе на память. Но не слишком.       Как бы то ни было, опаздывать в первый же день занятий было ужасно, особенно в такой серьёзной Академии как эта. Ты так сильно хотела произвести хорошее впечатление, но понимала, что теперь момент упущен.       Ты пронеслась по коридору, заметив краем глаза зеркало. Желание рассмотреть своё отражение взяло верх, и ты повернула назад, подбегая обратно к нему.       Ты не смогла сдержать улыбку, взирая на своё отражение – как давно ты не видела себя в этом образе. Ты поправила растрепавшийся пучок на голове, прежде чем продолжила путь в танцевальный зал.       Наконец, добравшись до искомой двери, ты ощутила, как узелок нервов натягивается где-то в районе живота. Твоё тело было разгорячено от продолжительного бега по коридорам Академии, а одежда прилипала к коже от выступившего пота. В твоей голове даже проскочила мысль: «Зачем я только на это согласилась?»       Сделав глубокий вдох, ты приложила руку к сердцу, а затем протяжно выдохнула, восстанавливая дыхание и успокаивая себя. Уже спустя несколько секунд ты нашла в себе силы дёрнуть за ручку двери и приоткрыть её.       Первое на что ты обратила внимание, когда содержимое зала теперь оказалось видимым – блестящие, длинные перекладины, протянувшиеся по периметру всего помещения. Только немного погодя, ты увидела внутри группу учеников, стоявших напротив большого зеркала.       Все присутствующие в зале уставились на тебя каким-то нечитаемым взглядом. От их пристального внимания тебе стало не по себе.       – Заходи, соплячка, ты опоздала.       Услышав мужской голос, обращённый к тебе, ты почувствовала, как всё тело начало мелко потряхивать от чувства тревоги. Ты поспешно извинилась, аккуратно прикрывая за собой дверь. Неуверенными шагами ты направилась к станку, перед которым собрались другие ученики, пока тот же мужской голос не остановил тебя:       – Нет. Ты - туда.       Ты оглянулась в том направлении, куда указывал мужчина. Почти в самом углу зала, вдалеке ото всех, находился никем не занятый станок. Ты послушно кивнула на требование мужчины и направилась на своё место.       – Поскольку меня прервали, начну сначала, – серые глаза говорящего остановились на тебе и странно сверкнули, прежде чем он продолжил. – Я ваш преподаватель, мистер Аккерман, и я буду учить вас до самого конца.       По залу раздался тихий ропот учеников из которого ты смогла уяснить с точностью одну вещь: мистер Аккерман слыл безумно строгим преподавателем. Тебе показалось, что «строгий» – не совсем подходящий термин, но взгляд, которым этот мужчина одарил тебя чуть ранее, отчасти подтвердил твои подозрения относительно его требовательной натуры.       Мистер Аккерман трижды хлопнул в ладоши, призывая всех приготовиться, а затем проговорил:       – Все, лицом к станку и занять первую позицию.       Подчиняясь указаниям мужчины, ты развернулась лицом к стене и опустила ладони на металлическую перекладину, после чего развела носки стоп врозь и соединила пятки между собой.       На твоём лице появилась широкая улыбка от знакомого чувства покалывания на ладонях, вызванного прикосновением к гладкой, холодной поверхности станка. Ты так давно не испытывала этого чувства. Чувства покалывания кожи на руках от хладного металла.       – Плие.       Ты согнула колени, параллельно следя за тем, чтобы спина оставалась прямой в приседании.       – Тандю во вторую позицию.       Теперь ты скользнула носком по полу, перемещая его, дабы освободить бо́льшее пространство для ног.       – Плие.       Мышцы ног приятно натянулись при сгибании колен, а после расслабились, когда ты подалась всем телом вверх, выходя из позиции.       В твоей груди поселилось чувство гордости за неутраченные тобой спустя года знания балетных терминов.       Ты оглянулась на других учеников, прерывая созерцание своего отражения в зеркале напротив. Все ребята в точности следовали требованиям преподавателя и теперь пребывали в ожидании его дальнейших инструкций.       На мгновение твой взгляд встретился со взглядом мистера Аккермана. Ты молниеносно разорвала зрительный контакт с мужчиной, отводя голову обратно к зеркалу. Из твоего рта нехотя вырвался судорожный вздох.       Внезапно ты ощутила чьё-то присутствие за спиной, прежде чем сильные мужские руки обхватили твои бёдра.       – Плие ещё раз. Твоя спина не такая ровная, как вначале. Не валяй здесь дурака.       Ты нерешительно кивнула, чувствуя себя крайне неловко в такой непосредственной близости к чужому телу. Ты чувствовала, как мужчина всё сильнее прижимается к тебе со спины, и от этого ощущения по твоим ледяным рукам пробежался табун мурашек. Глубоко вдохнув, ты согнула колени, изо всех сил стараясь держать спину ровно. Затем, не торопясь, ты вышла из плие, внушая себе мысль об отсутствии мужского тела, что так нарочито прижималось к тебе сзади.       – Ещё раз, – прошептал тебе на ухо мужчина, перемещая руки на металлический поручень и накрывая твои ладони своими.       – М-мистер Аккерман, я думаю, что сейчас получилось намного лучше, – сказала ты, вперив взглядом зеркальную стену, в надежде заметить на себе взгляды учеников, готовых помочь тебе выйти из этой неловкой ситуации. Но увы, все ученики обыденно перешёптывались между собой, опустив глаза на свои руки, обхватывающие станок.       – Не заставляй меня повторять ещё раз, делай заново, – отрезал мужчина.       Ты снова неуверенно кивнула, снова согнула колени, опускаясь в плие, и снова ты беззвучно молилась, чтобы на этот раз у тебя всё получилось правильно.       Наконец тепло постороннего тела позади тебя исчезло, и ты выдохнула с облегчением, а мистер Аккерман обратился к ученикам с новым заданием:       – Сейчас все выстраиваются в одну линию, – приказал он.       В зале разом засуетились все ученики, выстраиваясь в одну шеренгу. Немного понаблюдав за этой сценой, ты так же присоединилась к общему волнению, занимая место в колонне обучающихся.       Когда серые глаза мужчины скользнули по твоей фигуре, ты не могла не почувствовать лёгкого озноба прошедшего по коже. Твоё сердце сжалось от этого взгляда.       В шеренге ты стояла позади светловолосого парня, и заметив, как его тело пробивает мелкая дрожь, ты беззлобно хихикнула.       – Я хочу, чтобы каждый из вас по очереди плавно вышел в центр, затем выполнил тур пике и занял положение ног в ан деоре.       Ты молча кивнула, переваривая услышанную информацию. Находиться в середине строя означает иметь некое преимущество. Так у тебя было достаточно времени понять, чего конкретно от тебя ждёт преподаватель.       Конечно, ты очень долго не практиковала вращения, но требуемое мистером Аккерманом движение было довольно простым. Даже базовым. Тем не менее, светловолосый парень, что стоял в шеренге перед тобой, почему-то выглядел ужасно напуганным.       – Ты в порядке? – спросила ты у него, похлопав его по плечу.       Блондин развернулся и уставился на тебя своими широко распахнутыми голубыми глазами. Окинув тебя беглым взглядом, он немного расслабился.       – Д-да, я в порядке. Я просто очень плохо выполняю вращения, – нервно рассмеялся он.       Ты улыбнулась ему. В его внешности ты находила нечто ангельски прекрасное: его лицо украшали румяные щёки, большие голубые глаза, ниспадающие локоны блестящих, золотистых волос. Он выглядел как настоящий танцор – элегантный и хорошо сложенный.       – Кстати говоря, я Армин, – сказал парень и протянул тебе руку.       Ты кивнула, обхватывая его ладонь своей, а затем мягко сжала её.       – Я Т/И, очень приятно познакомиться…       Внезапно тебя прервал резкий мужской голос:       – Эй! Если бы ты не отвлекался, то заметил, что сейчас твоя очередь.       Армин стремительно пробормотал извинения, прежде чем разорвал ваше рукопожатие и направился в центр зала.       Парень занял позицию и начал выполнять задание преподавателя. Армин не врал: с вращениями у него действительно были проблемы. Выполняя тур пике, парень кряхтел, оступался, заваливался в сторону, а когда он закончил, его лицо было красное как помидор.       Ты взглянула на мистера Аккермана, уловив краем уха, как он цокает языком.       Когда Армин отошёл в сторону, преподаватель махнул тебе рукой "выходить".       Ты кивнула и сделала глубокий вдох-выдох, прежде чем начать.       Грациозно выскользнув в центр помещения, ты обратила внимания на своё отражение в зеркале. Ты мысленно улыбнулась собственному отражению, затем отвела остро вытянутый носок стопы в сторону, и перенесла на него вес всего тела, поджимая другую ногу в колене и совершая плавное вращение туловища вокруг своей оси.       Ты сделала ещё несколько вращений двигаясь вдоль зала, при этом изо всех сил стараясь не терять координацию и не расслаблять мышцы ног. Достаточно скоро ты закончила, установив ноги в положение ан деор.       Периферийным зрением ты заметила кивок мистера Аккермана и только после этого встала в колонну выполнивших задание учеников.       – Ого, Т/И, это было потрясающе.       Ты улыбнулась прозвучавшему комплименту. Ты так давно не танцевала, что сейчас просто упивалась чувством свершившейся победы. Ты добилась этого снова: все присутствующие в зале взирали на тебя с неприкрытым благоговением.       Особенно пара сырых пронзительных глаз.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.