ID работы: 10789744

Mo Li Hua

Гет
NC-17
Завершён
22
автор
Размер:
25 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1. Рэйчел Фонг

Настройки текста
Сколько себя помнила, Рэйчел всегда любила засыпать под звуки цинь. Она с замиранием сердца смотрела, как руки отца касаются струн старинного инструмента. Спокойная мелодия отгоняла от неё ненавистную тоску. — Милая, тебе пора в постель, — отец улыбнулся и ласково погладил её по голове. — Я уверен, твоя мама скоро вернется. — Но ведь я хотела сыграть ей песню, которой ты меня сегодня научил, — разочарованно произнесла Рэйчел, зевая. На часах было уже одиннадцать вечера, а её матери всё не было дома. — Я расскажу ей о твоих успехах, — заверил её отец, нежно поцеловав в лоб. — А сейчас доедай свой рис с овощами и иди спать, мой цветочек. Входная дверь скрипнула. На пороге появилась высокая женщина в длинном сером пальто. Она неторопливо сняла свою шляпу и кожаные перчатки, окинув квартиру уставшим взглядом. — Мамочка! — девочка подбежала к ней. — Папа сегодня снова учил меня… — Не сейчас, Рэйчел, — женщина выдавила из себя улыбку. — Я очень устала. — Иди к себе, дорогая, — мягко произнес отец, помогая женщине снять пальто. — Нам с твоей мамой нужно поговорить. Внезапно женщина резко изменилась в лице, словно ей были неприятны его прикосновения. — Пока я сама в состоянии о себе позаботиться, — холодно произнесла она, покосившись на дочь. Рэйчел послушно поплелась в спальню. В свои шесть лет она понимала, что мать не испытывает даже дружеских чувств к её отцу. Молодой маг-эмигрант из далекой китайской провинции Хао Фонг и певица Миранда Дэвис случайно встретились в одном из клубов Нью Йорка. Их мимолетная интрижка никогда бы не переросла во что-то большее, если бы не Рэйчел. Миранда Дэвис не была создана для материнства, и оставалась в жизни дочери лишь из чувства долга. Мать могла внезапно исчезнуть на целую неделю, а потом появиться и подарить ей куклу в знак извинения. И, несмотря на это, Рэйчел всегда ощущала некую незримую связь между ними. Поддавшись любопытству, девочка выскользнула из своей постели и затаилась у кухонной двери, подсматривая в небольшую щель. Мать сидела за столом и задумчиво смотрела в окно, докуривая сигарету. — Мистер Дэвис что-то подозревает, — мрачным голосом произнесла она, нервно теребя свои золотистые волосы. — Сегодня я пришла попрощаться с вами. — Значит, это конец, — отец опустил голову, стараясь не смотреть на неё. — Неужели вы с Рэйчел никогда больше не встретитесь? — Это для её же безопасности, — мать подошла к нему, потушив свою сигарету. — Ты — настоящий эгоист, Хао Фонг. Затеял эту игру в семью только чтобы не чувствовать себя одиноким. Учишь дочь заклинаниям и игре на цинь, хоть и знаешь, что в один день она может потерять всё. Ты сам не представляешь, как ты жесток! С этими словами, она влепила ему пощечину. — Зато я не сбрасываю с себя отвестсвенность за своего ребенка, кем бы он ни был, — спокойно ответил Хао Фонг. — Я ни за что не оставлю её ради жизни в роскоши. — В отличии от тебя, — прошипела Миранда, — у Джейкоба хватит духу нанести последний удар, когда моё время закончится. И она не всегда будет твоей маленькой девочкой… Забыв про осторожность, Рэйчел ворвалась на кухню. Лица её родителей были белыми, словно мел. Не выдержав, девочка упала на пол и зарыдала. Миранда Дэвис печально улыбнулась, склонилась над ней и крепко обняла свою дочь. — Ну почему же ты не мальчик? — грустно произнесла она, перед тем как исчезнуть навсегда.

***

— Ты сумасшедшая! — мистер Фонг еле сдерживал свой гнев. — Я не позволю чтобы моя дочь была развлечением для всяких бездельников! Мало ли, что может случится… — Зато эти бездельники довольно щедро со мной обходятся, — Рэйчел указала на корзинку, полную денег. — Не эти глупцы меня волнуют, — отрезал мистер Фонг. — Если ты случайно превратишься при свидетелях, тебя убьют без промедления! Я не хочу потерять мою единственную дочь! На это Рэйчел было нечего сказать. Она виновато опустила голову. Первое превращение произошло в ту ночь, когда её мать покинула их. Рэйчел проснулась с жутким ощущением удушья. Поднявшись с кровати, она взглянула на себя в зеркало и чуть не лишилась чувств. Её черные узкие глаза стали золотистыми, словно у кошки, а лицо покрылось странными отметинами. На руках Рэйчел всё чётче проступали мелкие чешуйки. Её тело странным образом видоизменялось. На пороге комнаты дочери появился отец, услышав крик девочки. Хао Фонг, казалось, совсем не удивился внезапной трансформации дочери. Он опустился на колени рядом с ней и нежно погладил змею по голове. — Почему это случилось так скоро? — по его щекам текли слёзы, но он не издал ни звука. — Цветочек, ты не повторишь судьбу своей матери, обещаю.

***

— Надо было рассказать тебе это намного раньше, — сказал Мистер Фонг, нервно заваривая чай. Никто из них так и не смог уснуть той ночью. — Значит, я унаследовала это проклятие от мамы? — Рэйчел не могла поверить своим ушам. — Я стала оборотнем? — Не совсем, — поправил её отец. — Когда я впервые приехал в Америку, то чувствовал себя оторванным от своей родины. Мои родители умерли от болезни, и я решил сжечь за собой все мосты. Этот цинь — единственное напоминание о моей матери. Волею случая, я оказался в клубе, где любила выступать Миранда. Её прекрасный голос пленил меня, пробудив болезненные воспоминания о матери. На секунду я даже подумал, что вижу перед собой прекрасную вейлу. Не в силах сдерживать себя, я последовал за объектом своей страсти. Признаться честно, красные розы были лишь предлогом чтобы вновь увидеть её. Понимая, что мне так просто не попасть в богатый отель, я решил проникнуть в её номер через окно. Каково же было моё удивление, когда я увидел огромную змею, спокойно лежавшую на подоконнике. От неожиданности я даже выхватил мою волшебную палочку и в ужасе направил на неё. Внезапно змея превратилась в золотоволосую девушку. Она с силой затащила меня внутрь и опустила занавески, чтобы нас никто не увидел. Миранда совсем не стеснялась своей наготы, я заметил, что она была пьяна. Она налила полный бокал вина и протянула его мне. Затем Миранда рассказала мне о маледиктусах — женщинах, обреченных провести остаток своих дней в облике змеи. Её семья, понимая, что она не исключение, поспешили выдать её замуж за местного богача, чтобы скрыть неправильную дочь от общественности. Миранда купалась в роскоши, прекрасно осознавая, что её счастливая жизнь может оборваться в любой момент. Джейкоб никогда не был верным мужем, но больше всего она боялась, что не сможет выступать на сцене. «Я лучше умру, чем зарою свой талант в землю», сказала она мне в тот день. Я прекрасно понимал её страдания, но ничем не мог помочь ей. Мне кажется, она просто хотела излить кому-то душу, раз ни муж, ни родня, не могли избавить её от печали. Тогда меня не пугали ни Джейкоб Дэвис, ни последствия нашей близости. Через два месяца я получил известие от Миранды: она была беременна. Опасаясь гнева мистера Дэвиса, Миранда решила избавиться от ребенка, но я уговорил её изменить своё решение. Она попросила у Джейкоба разрешения уехать на время в его загородный дом, где ты и появилась на свет. Миранда до последнего надеялась, что родится мальчик… Вот почему тебе нельзя посещать школу вместе с другими детьми, хоть ты и не опасна для них. Я смогу обучить тебя всему, что знаю сам. Отец поставил перед ней кружку с чаем, — Это твоё лекарство. Пей его каждый день, и ты сможешь себя контролировать. И прошу, всегда слушайся своего папу.

***

Но Рэйчел не смогла сдержать обещание. Её отец пропадал на работе с утра до ночи, и его зарплаты еле хватало, чтобы оплатить квартиру и купить еды. Мистер Фонг занимался починкой магических предметов, но сейчас заказов приходило всё меньше и меньше. Кроме того, после разрыва с Мирандой Дэвис, он пристрастился к алкоголю. Все выходные он проводил с бутылкой бренди, несмотря на мольбы дочери. Её отец был довольно привлекательным мужчиной, но он не мог оставить прошлое и сойтись с другой женщиной. Убедившись, что отец ещё спит в своей постели, Рэйчел выбралась через окно, словно мальчишка-сорванец, задумавший сбежать из дома. В свои семнадцать лет из-за низкого роста её часто принимали за ребенка, что было ещё одним поводом для волнения у отца. Рэйчел надевала старое бархатное платье, а свои длинные черные волосы заплетала в две косы, чтобы не попасть в передрягу. С каждым днём её игра на цинь становилась всё лучше и лучше, принося денежное вознаграждение. Уже возвращаясь домой, Рэйчел заметила толпу людей, оживленно болтающих о чем-то. Подняв голову, девушка увидела, как из окон их квартиры валил черный дым. Пару минут Рэйчел стояла, как вкопанная, не смея сдвинуться с места. Цинь выпал у неё из рук. Наклонившись, она заметила клочок бумаги, выпавший из инструмента. Развернув его, девушка прочла: Рэйчел, прости, что оставил тебя, но так было нужно. Я слишком сильно заботился о тебе, хотя ты давно выросла. Это было правильное решение — уйти сегодня из дома наперекор воли отца. Джейкоб Дэвис, муж твоей матери, угрожал мне расправой, и я не стал дожидаться его визита. Пусть он думает, что я обезумел и убил сначала дочь, а потом и себя. Но ты должна жить дальше. Используй свой талант, и удача тебе улыбнется. Возможно, ты найдешь того, кто полюбит тебя всем сердцем. Продолжай пить своё лекарство, и чудо обязательно произойдет. Главное — несмотря ни на что, останься человеком. Я всегда буду любить тебя, мой цветочек. На дне её корзинки лежала маленькая бутылочка, завернутая в ткань. Глаза Рэйчел наполнились слезами. Она поспешила покинуть место, служившее ей домом много лет, пока сюда не подоспела миссис Ричардс, хозяйка квартиры. Весь мир теперь казался ей серым и лишенным красок. Она даже не могла почтить память отца. Первую ночь Рэйчел провела на улице, крепко прижимая к груди свой цинь, будто бы это был какой-то магический артефакт, способный защитить свою обладательницу. Хорошо, что на дворе стоял теплый апрель. Рэйчел вздрагивала от любого резкого звука, и голод заставил её выбраться из своего укрытия только ночью. Услышав в темноте веселый смех, она напряглась. Мимо неё проплыла рыжеволосая девица в сопровождении двух развязных парней. Все трое были явно в подпитии. У Рэйчел появилось странное желание пойти следом за ними. Она прекрасно знала, какого рода услуги оказывает эта девушка в откровенном платье, но другого выбора у неё просто не было. Стараясь не выдать себя, Рэйчел тихо шла за веселой компанией. Наконец трое остановились возле высокого здания, стоявшего особняком от всех остальных. Во всех окнах горел свет, а на входе красовалась разукрашенная вывеска с надписью ''Цветок Жасмина''. — Эй, Люсия, — один из выпивох бросил хищный взгляд на Рэйчел, заметив её — кажеться, твоя младшая сестренка увязалась за нами. Его приятель громко засмеялся, крепкообняв свою спутницу. — Чего тебе надо? — спросила рыжеволосая девушка, нахмурившись. — Твои родители, должно быть, уже заждались тебя дома. Собрав всю свою храбрость в кулак, Рэйчел уверенно произнесла: — Я хочу работать в этом заведении. Прошу, отведи меня к хозяйке сейчас же!

***

Аманда Тёрнер, владелица «Цветка Жасмина», была крупной женщиной средних лет, жадной до мужского внимания. Она всегда одевалась по последней моде и часто получала подарки от довольных клиентов. Сегодня миссис Тёрнер находилась в превосходном настроении, так как уже пересчитала прибыль за день. Но, только завидев Рэйчел на пороге, она неодобрительно покачала головой. — Ты что ли из цирка сбежала, дорогуша? — властным голосом спросила миссис Тёрнер. — Учти: если твой хозяин явится сюда искать тебя, это может испортить репутацию моего заведения. К тому же, я не принимаю на работу детей, это ниже моего достоинства. Миссис Тёрнер набила свою позолоченную трубку табаком и закурила. — Нет, мадам, Вы ошибаетесь. Мне уже исполнилось семнадцать лет. — И грудь у тебя маловата, — продолжала разглагольствовать миссис Тёрнер, тыча в Рэйчел своей трубкой. — Ты точно думаешь, что справишься с ролью любовницы? — Мне нужна эта работа, мадам, — тихо произнесла Рэйчел, еле сдерживаясь, чтобы не отвернуться. Она не выносила запаха табака, это напоминало ей о матери. Миссис Тёрнер о чем-то задумалась, накручивая локон себе на палец. Она ласково погладила Рэйчел по голове, словно та была её дочерью. — Хотя, с другой стороны, твои прелестные узкие глазки смогут привлечь внимание мужчин, — промурлыкала хозяйка борделя. — Но тебе ещё рано работать одной. Будешь наблюдать за другими, пока не наберешься опыта и не подрастешь. Желаю тебе удачи, мой домашний цветочек.

***

Миссис Тёрнер приставила Рэйчел к девушке по имени Люсия, той самой, благодаря которой она нашла дорогу в ''Цветок Жасмина''. Рыжая красавица не слишком-то обрадовалась новой компаньонке. — Когда ко мне придет гость, — говорила Люсия, расчесывая свои длинные волосы, — спрячься куда подальше и затаись, пока он не уснет. Изголодавшиеся до женской ласки мужчины сразу же учуют молоденькую девственницу, словно охотничьи псы — лису. И я не нанималась нянькой, — Люсия, не стесняясь, сняла свою рубашку и надела темно-зеленое платье с глубоким вырезом на груди. — Наша матушка слишком сердобольная, так и норовит подобрать каждую уличную собачонку! Сцепив зубы, Рэйчел сносила её издевки. Она знала, что спорить с более опытной Люсией было бы очень глупо. Она молча смотрела, как девушка надевает позолоченную вуаль из зеленой ткани. «Наверное, она стесняеться своих веснушек, — подумала Рэйчел, и эта глупая мысль придала ей смелости. — Даже у неё есть свои недостатки». — Спрячься в шкафу, — приказала ей Люсия, когда в дверь настойчиво постучали. — И не высовывайся, пока я тебе не скажу! Просидев там больше часа, Рэйчел растеряла все свои остатки храбрости. Она слышала радостные визги Люсии и громкий мужской хохот. Наивно полагая, что всё знает о взрослой жизни, Рэйчел думала, что сможет торговать своим телом. В темноте она заметила что-то блестящее у себя на запястье. «Прошу, только не сейчас!» Пытаясь контролировать своё тело, Рэйчел со всей силы уперлась руками в дверцу шкафа. Споткнувшись о край ковра, она распласталась на полу. Люсия и лежавший на ней мужчина с удивлением уставились на неё. Девушка заметила, что из одежды на ней осталась лишь вуаль. «Мне конец, — в ужасе осознала Рейчел, увидев испепеляющий взгляд рыжеволосой красавицы. — Меня выкинут на улицу». — Это что же, — мужчина хищно облизал губы. — Две красотки по цене одной? Рэйчел не смела даже пошевелиться. Она закрыла глаза и приготовилась к худшему. — Не бойся, прекрасная дочь императора, — мужчина сел рядом и задрал ей юбку. — Я буду очень нежен с тобой. Он начал покрывать поцелуями её шею. От его прикосновений Рэйчел почувствовала, как снова перестает быть собой. «Нельзя чтобы они увидели меня такой!» Зажмурив глаза, Рэйчел впилась зубами в руку мужчины, ласкавшую её грудь. Мужчина громко вскрикнул от боли. Он с силой оттолкнул от себя Рэйчел и в ужасе уставился на неё. — Бешеная сука! — заорал мужчина. Он схватил Рэйчел за волосы и потащил её в коридор. — Ничего, я выбью из тебя всю дурь! — Уилл, прошу, постой! — закричала Люсия и бросилась следом за мужчиной, набросив на плечи халат. — Это просто чудовищная ошибка! — Эта старуха что, подсунула мне недотрогу?! — всзревел мужчина. — Да она ни цента от меня не получит! Из соседней комнаты вышла высокая девушка в синем платье. Она многозначительно посмотрела на разъяренного Уилла, всё ещё крепко державшего Рэйчел за волосы. — Чего Вы расшумелись, мистер? — красавица нежно обняла его за плечи и прильнула к нему, словно кошка. — Если Вы недовольны работой этой девушки, Вы всегда можете купить другую. Сегодня я предоставлю Вам свои услуги. К счастью, Уилл был слишком пьян чтобы сопротивляться женским чарам. Синеглазая девушка с легкостью затащила его в свою комнату, закрыв за собой дверь — Забирай свои вещи и уходи отсюда, — процедила сквозь зубы Люсия, нервно поправляя свою вуаль. — На сегодня твоя работа окончена. Уходи, ты уже достаточно дров наломала!

***

Рэйчел вылила себе на голову кувшин с теплой водой. Она ещё чувствовала вкус чужой крови у себя во рту, от которого никак не могла избавиться. В это время в бане было много других девушек, и Рэйчел забилась в самый конец, чтобы не попасться кому-то из них на глаза. — Уже поздно прятаться, — девушка услышала сзади знакомый голос. Сзади у неё стояла Люсия в компании своих подруг. Сгорая от ярости, девушка зарядила ей пощечину. Не удержавшись на ногах, Рэйчел подскользнулась и упала на пол. — О чём ты думала, дурёха? — руки Люсии сжались на её шее. — Из-за тебя я могла лишиться работы! — Мне жаль… — прошептала Рэйчел. — Поосторожней с узкоглазой, Люси, — весело крикнула темноволосая пышечка. — Может она заразная, раз так на людей бросается! Подруги поддержали её смехом. — Счастье твоё, что это не дошло до ушей хозяйки, — злобно прошипела Люсия, оттолкнув Рэйчел. — Сделай правильный вывод из этой ситуации! — Остынь, Веснушка, — все расступились, и вперед вышла синеглазая девушка, спасшая Рэйчел от гнева Уилла. На секунду ей показалось, что перед ней стоит её мать. — Тебе не кажется что ей уже и так сегодня досталось? — А ты строишь из себя доброго самаритянина, Сапфира? — Люсия подняла кувшин с горячей водой и вылила его прямо на Рэйчел. — Она знала, что её ждет! Тебе ведь самой пришлось всё за ней доделывать. — И за тобой тоже, — холодно сказала Сапфира, отбросив свои золотистые волосы назад. — Но время уже позднее. Вы же не хотите разбудить нашу матушку? Она очень не любит, когда её покой нарушают громкими криками. Люсия что-то злобно прошептала и устремилась к выходу. Девушки, всё так же перешептываясь, последовали за своей предводительницей. — Вот, прикройся, — Сапфира подала ей сухое полотенце, убирая с лица Рэйчел мокрые пряди. — Сегодня у меня переночуешь. Мало ли, что эти идиотки ещё придумают. — Но… — открыла рот Рэйчел. — И это не обсуждаеться, — ласково улыбнулась Сапфира.

***

— Располагайся поудобнее, — её спасительница постелила ей на полу. — Не переживай, никто сюда не сунется. Все знают, что после работы я зла на весь мир. Рэйчел не проронила ни слова. Все события сегодняшнего дня прошли для неё словно в тумане. — С-спасибо за то, что выручила меня, Сапфира, — выдавила из себя Рэйчел дрожа, не то от холода, не то от волнения. — Это тебе спасибо, — Сапфира достала из-под кровати бутылку красного вина и наполнила два бокала. — Эта пьянь заблевала весь мой ковер, теперь придеться его стирать. Все уши мне прожужжал о змее, которая чуть его не убила его своим ядом. И прошу, зови меня Лаура. Лаура Мишель. Сапфирой меня назвал один парень, которого я больше не увижу… Но не будем о грустном. А как твоё имя? — Я Рэйчел Фонг, — девушка немного отпила из своего бокала. Отец никогда не давал ей вина, и это было ей в новинку. — Полукровка значит, — Лаура с восторогом посмотрела на неё, хлопая ресницами. — Сыграй мне что-нибудь на этом, — она указала на цинь, лежавший на кровати. Немного поразмыслив, Рэйчел взяла инструмент в руки и сыграла знакомую песню о цветке жасмина, которую очень любил её отец. — Вот мы и нашли ключ к успеху! — торжественно объявила Лаура, расчесывая её влажные волосы. — Поробуй завлечь клиентов своим голосом. Ты словно будешь словно морская дева, зазывающая моряков своим волшебным пением. — Но я ведь даже не знаю, правильно ли я произношу слова, — расстерялась Рэйчел. Она совсем не знала китайского языка, и просто повторяла за отцом. — И к тому же, я ничего не смыслю в нарядах… — Всё приходит со временем, — Лаура взяла со своего туалетного столика тени и губную помаду. — Нужно лишь чуть-чуть поэкспериментировать. Кстати, тебе надо выбрать экзотичное имя, под стать твоей внешности. — Если уж я — ядовитая змея, пусть будет Нагайна, — засмеялась девушка, делая ещё глоток. Об этом имени она узнала в одной из отцовских книг. Красное вино определенно пришлось ей по вкусу. — Ядовитые змеи всегда очень красивы, — согласилась Лаура. — Но ведь за красотой всегда скрывается опасность.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.