***
Что-то было не так. Если не считать скандала с принцессой — о котором его отец, возможно, уже знал, если мастер Ким успел доложить первым. Его отец вообще не был традиционалистом, он бы лишь фыркнул на этот закон о поцелуе и щедро заплатил бы Кимам за молчание. Разве нет? Да и принцесса вряд ли хотела бы выходить за него, когда каждый принц каждой страны добивается её. Но всё равно что-то было не так. — Почему ты одета вот так? Я думал, ты ненавидишь отца, — тихо замечает Чонкук Юне, а она отвечает ему убийственным взглядом. — Он велел нам всем одеться как можно лучше и выглядеть безупречно. Ты, похоже, этого сообщения не получил. Выглядишь ужасно. — Странно. Это из-за твоего дня рождения? — Чонкук имеет в виду событие на следующей неделе. Шестнадцатилетие Чон Юны, пока их ведут в отдельный кабинет ресторана. Того самого ресторана, где они обычно праздновали дни рождения, только отец почти никогда не приходил, а до взросления Чонкука их сопровождали. Самое изысканное место во всём округе Ким. Чонкук и Юна обмениваются тревожным взглядом, увидев стол. Огромный круглый стол на девять мест. Значит, к ним должны присоединиться ещё четверо. — Кто к нам присоединится? — почти требует Йесыль, вслух озвучивая общую мысль. Герцог бросает на неё предупреждающий взгляд. — Сегодня вечером — самые безупречные манеры, Йесыль. У всех вас. У нас особые гости. Чонкук чувствует, как внутри всё напрягается. Только не принцесса? И не мастера Кимы? И не его дяди? Нет, их он не назвал бы “особыми гостями”. — Садитесь от старшего к младшему, — командует мужчина, будто провести с ними вечер для него — тяжкая повинность. Чонкук скрипит зубами, но всё же садится рядом с ним. Они молча ждут. Будь Чонкук сейчас в лучшем состоянии, он бы спросил Юбин, как у неё дела в школе — он знает, что подобные мероприятия ей тяжело даются. Колено Юны нервно дёргается под изысканным корсажем. Чонкук хмурится, заметив узоры на ткани. — Когда ты это получила? Новое? Юна напряжённо кивает, отвечая шёпотом: — Отец велел “Блоссомс” прислать его несколько недель назад. Несколько недель назад. Юне исполнится шестнадцать только на следующей неделе. У Чонкука пересыхает во рту, он резко поворачивается к отцу и затем снова к старшей сестре. Его бедная малышка. Он хватает её за руку и вскакивает. — Нам нужно— — Сядь обратно, — цедит Джэсоп сквозь зубы. Юна тут же опускается обратно, ошарашенная Чонкуком и до смерти напуганная отцом. Чонкук сверлит его взглядом. — Какого хре— Его прерывает стук в дверь. Метрдотель распахивает её и с глубоким поклоном впускает гостей. — Чонкук! — радостная фигура леди Мины приводит его в изумление. А за ней следуют её родители, и все девушки Чон вскакивают со своих мест, а Чонкук автоматически склоняется в поклоне. — Это странно, — нервно хмыкает Юна себе под нос, пока их отец приветствует герцога и герцогиню Мин. Чонкук слегка расслабляется. Мины были друзьями семьи на протяжении поколений; все герцоги и герцогини — тоже. Ничего необычного в том, что детям, особенно дочерям, велели разодеться, чтобы произвести впечатление друг на друга. Он подходит, чтобы как следует поприветствовать супругов. — Прошу простить за моё опоздание, я просто— — Юнги! — теперь уже очередь Чонкука оживиться, когда юноша входит в комнату и тут же светлеет лицом, увидев его. — Кук. — Они крепко обнимаются. — Я думал, мы ужинаем только с твоим отцом. Вот уж правда приятный сюрприз. Затем Юнги кланяется герцогу Чону и жмёт ему руку. — Привет, леди. Как вы? — машет он сёстрам Чонкука, а затем приветствует собственную сестру, ущипнув её за щёку. Мина бросает на него суровый взгляд, но тут же улыбается с теплом. — Присядем? — объявляет отец Чонкука после всех приветствий, и все соглашаются. За круглым столом Чонкук оказывается прямо напротив Мины, и этот факт приводит её в явный восторг. Родители в комнате кажутся как-то непривычно довольными, теплее, чем обычно. Формально они были друзьями ради союзов, выгодных сделок и приличий. Чонкук не помнит, чтобы Мины и Чоны хоть когда-нибудь по-настоящему заботились друг о друге. Кроме герцога Ли Бенджамина, отец Чонкука, Чон Джэсоп, не был близок ни с одной аристократической семьёй — за что Чон Оберон при жизни постоянно его критиковал. Его же дяди, напротив, очаровали весь Реторсум. Чонкуку приходилось восполнять этот пробел среди молодого поколения, пока дед управлял отношениями со старшими, видя в Чонкуке и Мине идеальную пару. Значит, вот так он пытается утвердиться как только что вступивший в права герцог. Чон Оберон умер всего за месяц до начала учебного года. В августе. Чон Джэсоп жаждал показать себя среди мощной группы герцогов своего поколения. Пак Бомсок и Мин Иван первыми унаследовали титулы после отцов, затем Ким Мансок, потом Ли Бенджамин. Дед Хосока оставался единственным герцогом того поколения, кто ещё был жив и в добром здравии. Разговор плавно скатывается в привычную светскую болтовню. Как идут дела в Институтах. Как Юнги живётся в Университете. Какие у Юнги планы на округ Мин. Его роль в семейном деле — у Минов было процветающее сельское хозяйство. Планы Минов на весенние каникулы. — Да, Мине скоро девятнадцать. А Чонкуку скоро двадцать, не так ли? — улыбается герцогиня Мин Августа. И вот оно. Дети Чон за столом внутренне съёживаются. Все знали, что означают разговоры о возрасте в Реторсуме. Когда тебе пора вступать в брак? Лучше бы она просто спросила прямо, — думает Чонкук, — вместо того чтобы так обходить тему. Чонкук открывает рот, чтобы ответить в той же завуалированной манере. — Ему исполнилось девятнадцать в сентябре. Прямо перед началом учебного года, — Чон Джэсоп сжимает плечо Чонкука, и со стороны это, вероятно, выглядит почти отечески. Мина оживляется, наконец-то полностью переключившись с брата на предмет своей привязанности. — Значит, вы уже должны задумываться о брачных планах для своего наследника. Особенно с учётом того, что леди Юне скоро исполняется шестнадцать? — герцог Иван произносит это скорее как утверждение, чем вопрос. Чонкук хмурится. Чон Джэсоп весело смеётся. — Сделаем объявление? У Чонкука сердце падает в желудок. Его сёстры ещё не поняли, не понял и Юнги, который что-то, видимо, забавное шепчет Юбин и Йесыль, а они тихо хихикают, пока Юна с искусственной любезностью беседует с Миной. Его отец звякает серебряной ложечкой по хрустальному бокалу. Чон Джэсоп поднимается, вслед за ним — Мин Иван. Во рту Чонкука пересыхает. В комнате воцаряется тишина, все удивлены — кроме Мин Августы. Она выглядит в полном восторге. — Мины и Чоны — две династии с великой историей, связанные союзами и уважением, уходящими корнями на тысячи лет назад. А если говорить о личных отношениях, наши семьи были большими друзьями на протяжении многих поколений, — с гордостью произносит Мин Иван. Юнги наконец-то встречается взглядом с Чонкуком, который побледнел до цвета лилий, закатывает глаза в недоумении и беззвучно шепчет: «Союз?» Идиот! — хочется заорать Чонкуку. Они женят меня на твоей сестре! Конечно, они не собирались объявлять какой-нибудь военный пакт — округа давно уже не воевали друг с другом. Чонкук переводит взгляд на Мину, которая буквально сияет. Она хотя бы поняла, в отличие от своего старшего брата. — Может ли каждый встать? — просит Мин Иван. Взгляд Чон Джэсопа скользит по комнате. Он начинает движение. Чонкук в ужасе закрывает глаза. Раздаётся ах — определённо Мины. Глаза Чонкука резко распахиваются. Юна, растерянная, берёт протянутую ей руку отца. Джэсоп улыбается ей — почти любяще — а затем объявляет: — Сказав всё это о нашей давней общей истории, я с великой честью и величайшей радостью сообщаю, что впервые за долгие десятилетия наши семьи снова объединятся. Юнги едва не выворачивает шею от шока, уставившись на отца с настоящим ужасом. Юна замирает, но отец уже тянет её вперёд, пока она не оказывается прямо перед будущим наследником округа Мин, которого с двух сторон обрамляют отцы. Йесыль ахает. Юбин ахает. Кулаки Чонкука сжимаются, он весь дрожит, кипя яростью. — Это— — Это возмутительно! — леди Мина опережает его. Все в шоке поворачиваются к неё. Слёзы ручьём текут по её лицу. Её тело содрогается от рыданий, пока она визжит: — Вы говорили мне, что я выйду за Чонкука! Вы обещали мне это! С самого детства! Это нечестно! Мина выбегает из комнаты. Юбин пользуется временным хаосом, вырывается и бросается за ней. Затем за ней устремляются и её сёстры, прежде чем герцог с герцогиней успевают вообще осмыслить этот взрыв. Ноги Чонкука уже несут его вперёд раньше, чем успевает среагировать разум: он вылетает из ресторана в холодный январский воздух и с облегчением выдыхает. Юна и Мина в истерике — каждая по своей причине. Девушка Мин скорчилась на каменных ступенях, тяжело хватая воздух, а его старшая сестра, окружённая младшими, тоже на грани истерики. Чонкук быстрым шагом направляется к подъезжающему экипажу. — Лорд Чонкук? Чонкук мысленно благодарит небеса. Это родители Ки Киджуна — граф и графиня Миранда. — Сэр, как же хорошо вас видеть. Умоляю об одной срочной услуге: мои сёстры внезапно почувствовали себя плохо, и им нужен экипаж обратно в Институт. — Дорогой лорд Чонкук, для меня будет честью одолжить вам наш экипаж, — сияет граф, и графиня с восторгом кивает рядом. — Мы будем внутри, когда вы распорядитесь насчёт сестёр. Если у вас будет время, выпейте с нами по бокалу. — Благодарю вас, сэр. Обязательно, когда представится возможность. — Чонкук сохраняет улыбку, пока супруги не скрываются из поля зрения. — Юна! Йесыль! Юбин! — рявкает он через пространство. Названные тут же бросаются к экипажу. Чонкук загоняет их внутрь. — Возвращайтесь в Институт. А оттуда, Юна, найди Ким Амелию и… скажи ей, что вы должны как можно скорее быть подальше отсюда, — приказывает он, быстро и крепко обнимая её. — Да, брат, — всхлипывает она, когда они отстраняются, смахивая слезу. — С остальными увидимся в ближайшие дни, — он пытается успокаивающе улыбнуться расстроенным Юбин и Йесыль, прежде чем захлопнуть дверцу. — Живо, кучер! Тот касается фуражки и уносится прочь по длинной подъездной дороге. Чонкук тяжело выдыхает — хоть какое-то облегчение. Проводит ладонью по лицу; сердце колотится от ужаса и ярости одновременно. Позади раздаётся звонкий удар кожаного ремня о камень. Он резко оборачивается — на него идут оба герцога и герцогиня. — Тупой мальчишка! — орёт его отец, в ярости глядя вслед отъезжающему экипажу. Чонкук почти ухмыляется, медленно подходя к нему. — Тупо было думать, что ты можешь выдать мою младшую сестру замуж без её согласия, — низко произносит он. — Для этого я должен быть мёртв. Кулак Джэсопа дёргается вверх, но он вовремя вспоминает, где они находятся, с кем они находятся и сколько людей могут это увидеть. И правда: у окон уже столпились любопытные, кто-то выходит из карет, сгорая от интереса. Мина всё ещё рыдает на ступенях, а её мать буквально умоляет её подняться. — Ты. Внутрь. Сейчас же, — выплёвывает его отец. У Чонкука нет выбора, кроме как последовать за молчаливыми, мрачными герцогами обратно в отдельный кабинет, где они сидели до этого. По пути он подмигивает отцу Киджуна, который смотрит на всё происходящее с живым, но слишком любопытным интересом. Он определённо вляпался по уши.***
— Это уже четвёртый за последний час, — устало замечает Чонкук. Юнги с раздражённым выдохом покачивает виски в хрустальном бокале, тревожно постукивая золотыми кольцами по тонкому краю. — Я только что узнал, что женюсь на твоей младшей сестре. Моей невестой будет ребёнок. Дай мне хотя бы право немного пожалеть себя, ладно? — хрипло отвечает он, снова отпивая янтарную жидкость. Чонкук закатывает глаза. — Не переживай, ты не женишься на моей сестре. Мин бросает на него тяжёлый взгляд. — Зато ты не можешь жениться на моей сестре, потому что, как выясняется, уже обручён. И не с кем-нибудь, а с принцессой Далии. Ну скажи, как моей бедной сестре с этим конкурировать? Единственная дочь герцога и сестра будущего короля Далии. Не говоря уже о землях Ли. Разве это не самое прекрасное приданое? Чонкук морщится, вспоминая события вечера. — Юна не хочет выходить за Юнги! — захлёбываясь слезами, выкрикивает Мина, вцепившись в стол. — Чонкук и я всегда были лучшей парой. Почему тогда нельзя поженить нас? — Лорд Чонкук уже обручён с другой, дорогая. Юнги, даже будучи в состоянии шока, наконец отрывает взгляд от пола и смотрит на Чонкука. Тот сверлит взглядом отца. — Это правда. Чонкук обручён с леди Ли Аурелией. Он должен был догадаться: отец никогда не упустит такой “удобный” шанс — использовать реторский закон о поцелуе, чтобы приковать его к принцессе. Отец уже ушёл, бросив напоследок длинную тираду. Герцог и герцогиня Мин утащили с собой безутешную дочь после того, как их сын отказался даже смотреть на них. — Я спишу твою грубость на опьянение, — сухо отвечает Чонкук. — Я не имею ни малейшего— — Вы, Чоны, вообще удивительная семейка, — усмехается Юнги. — Водить моих родителей за нос с тех пор, как ты был ещё младенцем, десять лет размахивая перед ними перспективой брака дочери с будущим герцогом, а потом выбрать самый выгодный вариант, когда момент настал. Должно быть, он запрыгал от радости, когда родилась Юна. “О, ещё один ребёнок, которого можно выгодно разменять!” — фальшиво восторгается он. — Теперь у нас будет и то, и другое! Мины на главное блюдо, Ли — на десерт. А кто у нас закуска? Хосок или Сокджин? — Хватит, Юнги. Ты прекрасно знаешь, что я никогда не хотел жениться на твоей сестре. Эту идею лелеяли мой дед и отец. Юнги фыркает. — Тебе стоило остановиться на ней из всех возможных кандидаток, зная, что свободы выбора у тебя всё равно нет. По крайней мере, Мина тебя любит. А теперь посмотри — Юна обречена на вечность без любви рядом со мной. Чонкук морщится и отмахивается от подошедшего официанта с ещё одной бутылкой лучшего напитка округа Ким. — Мой отец застал врасплох и меня, и моих сестёр ничуть не меньше, чем твоих родителей. Понял? Я пытаюсь исправить этот бардак. Вы ещё не обручены официально, потому что Юна успела сбежать до того, как завершили обряды— — Скажи мне, Кук. Как получилось, что ты обручён с той принцессой — или леди Ли, если уж быть точным, — если она ступила в Реторсум только вчера, а ты никогда не был в Далии? Чонкук тяжело сглатывает. Смысла скрывать уже нет. — Закон о поцелуе. Юнги выпрямляется, внезапно протрезвев. — Но я думал… думал, ты влюблён в ту простую девушку? Мисс Эру? Ту самую, с которой я познакомился в поместье Пак. Чонкука мутит. На него обрушивается целое цунами тошноты. — О, Господи. — Что? — хмурится Юнги. — О Господи, — повторяет Чонкук с таким лицом, будто его сейчас стошнит. Я обручён с кузиной Эры.***
— Выглядишь ужасно. Чонкук слабо улыбается. — Спасибо, Тэхён. — Да нет, серьёзно. Должно быть, ты сходишь с ума от тревоги. — Тэхён крепко обнимает его, похлопывая по спине. — Я попросил как можно больше наших людей прочесать округ. Она не могла уйти слишком далеко по такой огромной земле. Чонкук морщится, затем благодарно улыбается, когда они отстраняются. — Спасибо, мой дорогой друг. — Это самое малое, что я могу сделать, — пожимает плечами Тэхён. — Твоя семья — моя семья. — То же самое и с моей стороны, — кричит Чимин с другой стороны лужайки, идя к ним вместе с Ким Амелией. — Я велел нашим людям прочесать земли, особенно в портах. Он снимает свой верхний сюртук, чтобы его невеста села на него, и та виновато переглядывается с герцогом Чоном, когда опускается на траву, а её жених и кузен всё ещё ни о чём не подозревают. — Помнишь, как Талия сбежала из дома? — Тэхён закатывает глаза, вспоминая, как вторая по старшинству сестра Ким исчезла. — Вернулась целой и невредимой, а потом её всё равно отправили в Швейцарию замуж за брата короля. Бедная моя сестра. — Возможно, последнюю часть стоило опустить, кузен, — кашляет Амелия. — Я хотел сказать… — Тэхён виновато ухмыляется. — С Юной всё будет хорошо. Скрывать правду от двух лучших друзей было неправильно. Неправильно, но необходимо. Он и так уже взвалил её на плечи Ким Амелии. Прошло пять долгих дней с тех пор, как Юна исчезла. И, конечно же, его отец сделал всё, чтобы скрыть это: уже на следующий день забрал всех Чонов из школы под предлогом смерти какого-то дальнего родственника. Он оставил их в Камелия-коттедже и исчез сам — так же, как его дочь, — не сказав больше ни слова. Йесыль и Юбин было запрещено посещать Институт леди, пока старшая дочь не вернётся. И, что важнее всего, это полностью спутало планы на обручение Мин Юнги и Чон Юны. Ни один человек из их ближайшего круга не смел произнести об этом ни слова — пока девушка не вернётся. Чонкук же, будучи самим собой, не мог слишком надолго исчезнуть из Института. Люди начали бы болтать. Сегодня был его первый день после возвращения, и это место начинало вызывать у него ненависть. — Ты ел с тех пор, как узнал новости? — осторожно спрашивает Чимин. Чонкук лишь качает головой. Щёки запали, кожа стала серой, волосы в беспорядке — он постоянно запускает в них пальцы, а круги под глазами такие тёмные, словно Юбин раскрасила их своей акварелью. — Ты и не спишь, — тихо замечает Тэхён. — Я чувствую себя в ловушке, — негромко признаётся Чонкук. — Беспомощным. Я бы хотел— — слова замирают у него в горле. Нет смысла желать этого. — Эра вернётся, — как всегда, Ким Амелия, богиня здравого смысла, слишком точно читает его мысли. — Она придёт к нам, когда её сердце будет к этому готово. — Очень на это надеюсь, — Чимин надувает губы. — Осмелюсь признать — я скучаю по этой troublemaker. — И я, — усмехается Тэхён, почти с ностальгией. — Она хорошенько встряхнула это гнилое место. — Я согласна с тобой, любовь моя. Она обязательно вернётся — но на своих условиях, — говорит Амелия; слова обращены к Чимину, но предназначены как утешение для их убитого горем друга. Она никогда не вернётся. Особенно когда узнает о моей страшной ошибке. Чонкук судорожно ищет в голове тему, способную сменить разговор; этот слишком тяжёл для его ослабевшего сердца. — Может… устроим поисковую группу? В эти выходные? Я бы— — Чон! Чонкук стонет от раздражающего голоса директора, прорезающего зелёную тишину. — Я понимаю, что это твой дядя, но какой же он, блядь, урод, — цокает языком Чонкук, и Тэхён хохочет. — Простите за выражение, леди Ким. Староста берёт свою фуражку и направляется к грузному мастеру Киму, который нетерпеливо постукивает ногой. Чимин ухмыляется. — Ну, по крайней мере, звучит он всё ещё как тот Чонкук, которого мы знаем и любим. — С ним всё будет в порядке, — говорит Амелия, зная нечто, чего они пока не знают, тогда как все трое всё ещё не подозревают, в какую огромную запутанную сеть угодил староста. Чонкук даже не пытается скрыть раздражённый взгляд, которым награждает дядю Тэхёна; в последнее время у него осталось к нему очень мало терпения и ещё меньше уважения. — Чего? — Твоя невеста желает тебя видеть. Чонкук стискивает зубы. — Она мне не невеста. И я не собираюсь с ней видеться. — Твой отец сам объявил мне это и потребовал, чтобы мы с братом держали всё в тайне до официального объявления, — огрызается мастер Ким. — Так что, молодой человек, я настоятельно советую тебе не злить её ещё до свадьбы! Чонкук пока прикусывает язык и идёт следом в мрачном молчании. Они доходят до кабинета директора; тот распахивает дверь. Чонкук неохотно входит. Он закатывает глаза, увидев, как голова принцессы выглядывает из-за высокого кожаного кресла и её лицо тут же расплывается в улыбке. Она вскакивает и спешит к нему. Он резко отступает. — Вы остаётесь здесь, — рявкает он директору, который уже собирался выйти. Тот опешивает. — Леди Ли просила— — Я никогда не останусь с этой женщиной наедине, пока учусь в этом Институте. Понятно? Мастер Ким неловко кашляет. — Да, лорд Чонкук. — Как благородно с вашей стороны, Чонкук, — сияет принцесса, совершенно не смущённая его словами. Он устало выдыхает. — Я предпочитаю лорд Чонкук, поскольку обращаюсь к вам как к леди Ли. Она хихикает. — Но, дорогой, мы же собираемся пожениться! К чему такая формальность? Чонкук снова отступает, создавая расстояние. Она делает шаг вперёд. — Я слышала, у вас умер родственник, дорогой. Позвольте выразить мои глубочайшие соболезнования. — Принцесса протягивает руку, чтобы утешить его, но Чонкук ловко уворачивается. — Присядем? — спешно предлагает он и направляется к одному из кресел. Леди Ли с воодушевлением занимает соседнее. — Осмелюсь сказать, милорд, вы всё равно красивы, даже в вашем убитом горем состоянии, — с кокетливой улыбкой произносит она. Тошнота подступает к его горлу. Чонкук морщится и начинает нервно скользить взглядом по комнате. Его внимание цепляется за конверт у неё в руке. Для особы такого положения он выглядит слишком уж неофициальным. — Что это? Принцесса опускает взгляд на письмо, явно в восторге, что он наконец заинтересовался хоть чем-то, связанным с ней. — Все мои письма адресуются какому-то вымышленному мальчику-слуге в Институте джентльменов — ради безопасности. Любая корреспонденция на моё имя могла бы быть перехвачена. Это мастер Ким придумал, гениально, правда? Чонкук кивает. — Личная жизнь — редкая и важная роскошь. — Какой вы мудрый, Чонкук. — И что в письме? Есть новости из Далии? — интересуется Чонкук; как он надеется, достаточно невинно. Принцесса слегка надувает губы. — Почему вас так тянет к Далии? У вас уже есть самое прекрасное, что она может предложить. Он буквально готов выцарапать себе глаза. Просто смотрит на неё пустым взглядом. — Ладно. — Принцесса недовольно фыркает и вскрывает письмо. — Раз уж мы собираемся пожениться, вполне естественно посвящать друг друга в новости из своей переписки. Чонкук отворачивается к окну и снова закатывает глаза, стараясь разжать челюсть, которая, как он замечает в отражении, стиснута до боли. Господи, да он правда выглядит измождённым. — Странно, сверху стоит королевская печать… Я прочту вслух. Ваше Высочество, я пишу, чтобы уведомить вас о крайне серьёзном обстоятельстве. Королевские чиновники вскоре прибудут к вам в связи с этой новостью. Мне глубоко жаль сообщать— Принцесса обрывается. Он оборачивается в ожидании, решив, что, видимо, она просто медленно читает. Письмо выпадает из её ослабевшей руки; принцесса в неверии бросается вниз, едва не падая на пол, хватает пергамент и перечитывает его снова. И снова. Её дыхание сбивается. — Леди Ли! Вам нехорошо? — мастер Ким выныривает из тени в углу и спешит к ней. Глаза Чонкука расширяются. Он медлит, сбитый с толку и неуютно потрясённый такой резкой сменой её лица. — Что случилось? — Моя кузина, — шепчет она в шоке. — Что случилось с вашей кузиной, леди Ли? — мягко спрашивает мастер Ким. — Моя кузина. Моя кузина мертва.