Drive It Like You Stole It: A Bodyswap

Перевод
NC-17
Завершён
160
переводчик
smokeymoon бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
70 страниц, 24 827 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
160 Нравится 20 Отзывы 44 В сборник

Часть 2

Настройки
— Насчет заклинания память меня не подводит, — недовольно высказался Стив в телефонную трубку, и Баки настроился на напряженно-бесконечный разговор в стиле «Как постараться изо всех сил и не прослыть грубияном по отношению к людям, с которыми работаешь бок о бок». Большинство суперов могут производить впечатление классических говнюков, и Стрэндж, конечно, исключением не является, но уж если им теперь суждено решать проблемы посерьезнее, чем просто двое вояк с металлическим фрисби, то кому-то в этой миссии придется быть воплощением любезности. К счастью для Баки, сегодня не его очередь олицетворять милоту и обходительность. В прошлом месяце он довольно грубо обошелся со Скоттом Саммерсом. Баки перешел от «Ты учишь детей этой хуерге?» и «Знаешь, можно сказать, что раньше в Гидре мне приходилось заниматься подобным» до «А вообще-то, да, желторотых юнцов круто брать с собой на задания, пусть практикуются — убиться они там не убьются, разве только серьезно покалечатся», потом Стив отобрал у него телефон. Стив, однако, не стал приносить за него извинения, потому что Баки был не так уж и неправ. После этой истории они какое-то время не получали известий от Иксменов. Теперь Стив балансировал на грани и терял терпение, раздраженно смахивая упавшие на лицо длинные пряди: — Стрэндж, эта ахинея возникла из-за неправильного компьютерного перевода. Я знаю это, — вымученно протянул он; Баки между тем выглянул в окно и закатил глаза — гребаный Паучок снова отирался поблизости. Баки чувствовал себя бабулечкой, выслеживающей хулиганье во дворе и подсматривающей за соседями, но, черт, пацаненок уже в печенках сидел. — Стрэндж, у нас эйдетическая память, и она при всем желании подвести не может. — Стив принялся расхаживать туда-сюда, выпячивая подбородок и рассеянно блуждая взглядом по сторонам. Баки прикинул: еще немного — и Стива нужно будет выручать. — Я прекрасно помню, что на момент нашей последней встречи на тебе красовались уродские зеленые носки с узорчиками. Я даже помню все до единого никудышные подкаты Баки, которые он ко мне применял, и это уже само по себе можно расценивать как проклятие. Меня мало волнует, что проклятие вообще не должно было сработать, но насчет его содержимого память меня не подводит. — Хэй, детка, премилые ботинки, — рассеянно, но очень вовремя отвлек его Баки, продолжая следить за подростком, совершенно не умеющим двигаться незаметно и который теперь отирался на их лужайке. Плечи Стива были огромными, так что тайком подглядывать из окна было сложно. — А хочешь… — Просто замолкни, — приказал Стив, опуская телефон, чтобы Стрэндж не услышал. — Я на веки вечные запомню все, что бы ты мне ни наговорил следующей ночью и дальше. И я запомню, как ты говоришь мне это моим голосом, и это такой кошмар, что от него я умру раньше, чем от руки Тони. — Он там в мусоре роется, что ли? — пробормотал Баки и встал так, чтобы угол обзора был лучше; теперь, правда, его можно было заметить с улицы, но Паучку было не до этого. — Что, черт побери, он думает отрыть в мусорном контейнере? Я супершпион. Неужели я позволю себе выбрасывать важную хрень в мусорку? Стив ущипнул себя за переносицу и снова поднес телефон к уху: — Послушай, мне правда очень жаль, но быть проклятым — это, знаешь ли, совсем не весело, и… Да, и я ценю твою помощь, ты не мог бы… — Да чтоб его! — Баки тряхнул головой и полностью раздвинул шторы в надежде, что его осуждающий капитано-роджеровский взгляд охладит пыл Паучка. Бесполезно, тот совершенно не обращал внимания на то, что пойман с поличным. — Представляешь, он взламывает нашу машину без всяких навороченных прибамбасов. Просто резко дергает дверь на себя — и все! Богом клянусь, если он что-нибудь мне там сломает, я выставлю Старку счет. Стив резко остановился, прекращая мерить шагами комнату и отвлекаясь от спора: — Взломал нашу машину? Что он в ней забыл? Ты оставил внутри что-нибудь важное? — Ничего особенного, — заверил его Баки, — чипсы, скребок для льда, пустая фастфудная упаковка. Забыл выбросить. Стив фыркнул, возвращаясь к телефонному разговору. — Да, еще там завалялись парочка беретт и полуавтомат. Может, гранатомет. Вроде, еще и взрывчатка? — Баки неопределенно пожал плечами, когда Стив снова посмотрел на него. — В общем, хлам всякий. Всего понемногу. — Проследи, чтобы он не убился, — попросил Стив, опять выставляя Баки в невыгодном свете, и Баки сделал вид, что обиделся. — Что ж, — продолжил Стив, отвернувшись, — по этому делу у нас есть как хорошие новости, так и плохие. Хорошая новость — нам удалось выследить того парня, который занимался продажей волшебных зачарованных зелий через Интернет. Мы организовали засаду и завладели его компьютером, над которым уже поработала Наташа, и мы думаем, что разузнали то самое место, где находится волшебный источник, из которого он наполняет свои склянки. — Проще говоря, она просмотрела историю его гугл-карт, и когда одно и то же место в какой-то глуши замелькало подозрительно часто, мы пришли к гениальному выводу, — перевел Баки по-своему, наблюдая за Питером и прикидывая, каковы шансы, что Паучок не откроет багажник и не подорвется. — А плохая новость в том, что Баки случайно сбросил его с эстакады. — Стив какое-то время слушал собеседника на другом конце провода. — Да, конечно, я это и имел в виду, раз ты можешь творить магию и все такое прочее, возвращайся в прошлое и проделай всю эту работу самостоятельно, если тебе так хочется. В следующий раз точно будет очередь Баки — быть милым и обходительным парнем. Питер тем временем сосредоточился на багажнике: осторожно покачал его, затем дернул дверцу вверх во всю свою суперсильную мощь и оторвал, упав ничком на землю. Тут же вскочил и перепуганным цыпленком стал озираться вокруг, но в суперсолдатские окна не смотрел. Паникуя, он предпринял безуспешную попытку установить дверцу обратно с помощью клейкой субстанции из паутины, жвачки и надежды на чудо. Надежда не оправдалась. — Этот парень доконает нашу многострадальную машину, — пожаловался Баки. — Да, список — это просто идеально, — продолжил Стив и схватил листок бумаги, отыскивая глазами ручку. — Подожди, я сейчас это запишу… — Стрэндж что-то сказал, и Стив сердито насупился. — Естественно, я могу запомнить, не записывая, я… Ладно, послушай… Стрэндж, мне просто нравится составлять списки, понял? И я не забыл то проклятое заклинание. — Все, это выше моих сил, — решительно заявил Баки, засовывая парочку ножей за пояс. — Сейчас этот воробушек-долбоебушек у меня отхватит. Нет, ты только посмотри, он уже в салон забрался. Где черти носят его бородатую няньку? — Правило трех? Мы должны передвигаться группой из трех человек? — Стив защелкал пальцами, что означало — ему нужны идеи. — Ты сам только что сказал, что нам нужно поехать. Сэм и Нат очень заняты. Кого мы найдем? Можно подумать, кому-то делать больше нечего, как три дня колесить по всей стране на заднем сиденье авто! — вдруг Стив замер, нахмурился и посмотрел на Баки. Они не сговариваясь повернулись к окну, наблюдая, как пацан хозяйничает в их машине.

***

ПЯТНИЦА доставила ему запутанное сообщение от мистера Старка. Мистер Старк использовал такие словосочетания, как «личная жизнь» и «о, мои глаза», а еще «они вообще в курсе, что ты можешь случайно НАТКНУТЬСЯ на подобное зрелище», далее следовал длиннющий монолог насчет возраста Питера и того, что он может подвергнуться опасности из-за всяких пожилых людей. Питер, честно говоря, так и не понял, что ему хотели сказать, а полковника Роуди, чтобы перевести с мистеростарковского на человеческий, не было рядом, так что Питер просто послушал эту пламенную речь, не особо вникая. Главные выводы — прекратить пользоваться инфракрасным светом и не подглядывать сквозь зашторенные окна. Мистер Старк в этом был до такой степени непреклонен, что Питер решил не спорить. Питер достаточно насмотрелся телевизора, чтобы усвоить — улики могут обнаружиться где угодно, и инфракрасное излучение ему в этом вовсе не понадобится. Как показала практика, он мало что знал о шпионской работе. Рейд на мусорный контейнер Капитана Америки не сделал его мудрее. Единственное, что он понял, — кто-то из суперсолдат явно не равнодушен к энергетическим батончикам и балуется протеиновыми коктейлями, но только один из них заботится об утилизации. Затея с мусором разочаровала, Питер прокрался к машине и стал рыться в ней. То, что никто его не заметил и не попытался убить, придало уверенности, но ровно до того момента, пока он не оторвал дверцу багажника. Зараза. Тем не менее, из дома никто не вышел, и он вроде как вернул все на место. Питер понадеялся, что Капитан Роджерс и сержант Барнс могут вообще подумать, что сами сломали дверцу, не рассчитав суперсилу. В общем, в багажнике оказались тонны оружия, и он забеспокоился, как бы ничего не задеть, поэтому переместился на водительское кресло. О, фастфуд! Питер минуты три поздравлял себя с удачной вылазкой и лакомился картофельными чипсами, гордясь своей удивительной способностью избегать обнаружения даже в логове Зимнего Солдата, прежде чем паучье чутье завопило, что все пошло наперекосяк. Питер резко выпрямился, по коже побежали мурашки, и до него внезапно дошел весь ужас ситуации — он взломал машину Зимнего Солдата, рылся в его вещах, нашел еду и практически все съел. Спрятаться Питер не мог, но мог спрятать абсолютно ненужную и незначительную деталь — он тут же запихал остатки чипсов в рот, сунул упаковку в карман толстовки, дернул маску на место и развернулся. За ним наблюдали Капитан Америка и Зимний Солдат. — Ты серьезно, Стив? — уточнил Капитан Роджерс, обращаясь к сержанту Барнсу. Барнс пожал плечами. Капитан пристально смотрел на Барнса, затем со вздохом повернулся к Питеру и безошибочно определил карман, в который Питер запихнул обертку: — Ребенок, ты издеваешься? — Вы о чем? — на автомате выдал Питер, и непрожеванные чипсины выпали изо рта прямо в маску.

***

Питер так переживал, как бы его не застукали на шпионаже за Зимним Солдатом, что совершенно не думал о последствиях. И вот теперь настало время для «о боже, вот она, моя верная смерть, помогите». Со стороны он, наверное, был похож на одного из голубей, которых иногда сбивает во время полета. Если бы его спросили, что он чувствует, он бы какое-то время заикался, а затем пробормотал что-нибудь о пытках в подвалах и неминуемой гибели. А на деле получилось так, что два суперсолдата усадили его за обеденный стол на кухне и приготовили завтрак, обсуждая его жизненный выбор. Он не мог решить, что ужаснее. Капитан Америка, повязав передник, жарил блины, временами почему-то хватаясь за сковородку левой рукой и, естественно, обжигаясь. Тем временем Зимний Солдат сидел рядом с Питером, всем своим видом выражая порицание и посматривая на подростка с выражением лица школьного психолога по профориентации; единственное различие — бионическая рука, способная убить. — Это очень опасно, — строго отчитывал его сержант Барнс, Питер таращился на него во все глаза и кивал с усердием китайского болванчика. — Я понимаю, что нас все время показывают по телевизору, но ты совершенно не представляешь, какие мы на самом деле. Даже если предположить, мы на самом деле неплохие, в чем у тебя совершенно нет никакой уверенности, что если бы мы приняли тебя за кого-то потенциально опасного и навредили? Мы могли причинить тебе боль, думая, что ты — кто-то из врагов. Или враги могли навредить тебе, чтобы добраться до нас. — Стиви, — возмущенно фыркнул Капитан Роджерс, направив лопаточку на сержанта Барнса, — я в курсе, что у меня повреждение мозга, но не до такой же степени, чтобы спутать подростка в толстовке с принтом «Железного человека» и дешевой лыжной маске, висящего кверху задницей на дереве, с отморозком из Гидры? Ай! — он опять забылся и схватился рукой за сковородку. — На самом деле меня сложно поранить и все такое. — В доказательство правоты своих слов Питер демонстративно стукнул себя по плечу. Сержант Барнс не впечатлился. — А однажды я вообще сбил самолет и после был в полном порядке. — Он задумался. — В основном. Да, в основном я был в полном порядке. — Да, и я тоже. Послушай, — Барнс наклонился вперед, что означало продолжение серьезного разговора, но Капитан Роджерс поставил перед ними огромную тарелку горячих блинчиков, залитых сиропом. Питер, со своим ускоренным метаболизмом, вспомнил, что в последний раз ел где-то в час, и то обед состоял из яблока и свечи, которую он съел по ошибке. Сержант Барнс продолжал вещать об ответственности и умении, что-то там еще о безопасности, но в этот момент все восприятие Питера было сосредоточено на запахе остывающих блинчиков на тарелке. — Налетай уже на эти хреновы блины, пацан, — скомандовал Капитан Америка, и упрашивать Питера не пришлось. — Стив, он не услышал ни слова из того, что ты ему тут втираешь. Барнс пробормотал что-то вроде «Я сомневаюсь, что он вообще способен слушать», но Питеру было все равно. Блины были восхитительны. Питер усердно работал челюстями, и спустя три добавки, когда глюкоза наконец-то достигла нужных частей мозга, до него тоже дошло. — Ни фига себе! — воскликнул он с набитым ртом. — Обмен телами! Вы поменялись телами! Сержант Барнс (Капитан Роджерс?) протянул руку. Капитан Америка (Барнс?) закатил глаза и достал из кармана двадцатку. — Кстати о смене тел, — сказал Зимний Солдат в обличии Капитана Америки, и когда Питер в этом разобрался, происходящее перестало казаться таким странным. — Ты сказал, что у тебя есть список? Что насчет правила трех? — Он сел за стол с комично большой стопкой блинов, Питер никогда не видел, чтобы кто-то ел так, как мультяшки субботним утром. У Питера появился новый герой. Капитан Роджерс потер веки и провел рукой по длинным каштановым волосам (сержанта Барнса). Питер сразу должен был догадаться, как только увидел Зимнего Солдата, одетого в хаки и замотанного пледом, что самый опасный убийца в мире после Наташи Романовой чувствует себя не в своей тарелке. — В общем, у большинства магических заклинаний есть ахиллесова пята, своего рода программный сбой, который стягивает воедино все уязвимые точки шифрования и усиливает остальные. Если у заклинания есть очевидное слабое место разрыва, его сложнее сломать другой кодировкой. — Но этого не произошло, — предположил Барнс, — потому что тот парень идиот, который не знает латынь. — Этого не произошло, — согласился Капитан Роджерс; сквозь блинную дымку сытости Питеру он казался усталым и расстроенным. — Стрэндж продиктовал мне целый список самых распространенных способов разрушить заклинания и предложил попробовать все, а так же сказал как можно чаще использовать числа три, семь и двенадцать. Один из способов, по всей видимости, это поездка к чертовому источнику, и теперь это «одиссея, на протяжении которой люди из кожи вон лезут, чтобы разрушить чары и проклятия». Полное название одиссеи «Поездка на самолете неприемлема. Хотя для многих она и так довольно неприятна, но в ней нет того эмоционального накала, как в наземном путешествии к источнику ваших трудностей, Капитан Роджерс». Барнс с минуту смотрел на него, а потом ласково произнес: — Лапуля, в следующий раз я буду с ним разговаривать. Ладно? — Оно, может, и к лучшему, — согласился Капитан Роджерс, вздохнул и поднялся за порцией блинов. — Как бы то ни было, нам придется ехать к дурацкому источнику в Канаду, по дороге будем принимать соляные ванны, обвешаемся колокольчиками, а потом бросим в воду «символ нашего единства». — Вау, звучит как худшая поездка в истории человечества, — Питер попивал сок, как будто апельсины могли спасти его от этого разговора. — Развлекайтесь… Развлекитесь там с… этим… Ой… — Он проглотил слишком большой кусок. — О, нет. — О, да, — сказал сержант Барнс. — Группа из трех людей, так? — Нет, ребята, нет, — у Питера даже вилка из рук выпала, он лихорадочно переводил взгляд с одного суперсолдата на другого. — В блинах были наркотики? Я под кайфом? Вы собираетесь закинуть мое бессознательное тело в багажник? — Не-а, — сержант Барнс стащил с его тарелки блинчик и ненавязчиво указал им в сторону окна, — багажник поломан. А если бы ты вывалился из него со скоростной магистрали, что бы нам пришлось делать? — Мы не собираемся пичкать тебя наркотиками, — клятвенно пообещал Капитан Роджерс. Барнс одним движением запихнул в рот весь блин, демонстрируя, что он думает по этому поводу. Капитан Роджерс пристально посмотрел на него, но Барнса это совершенно не смутило. Капитан снова переключил внимание на Питера. — Мы приглашаем тебя в поездку, потому что ты и так будешь преследовать нас всю дорогу, лучше уж сиди в машине. — Но я недолюбливаю Канаду! — Питер крепче сжал маску и приготовился к отступлению. — Клянусь, ребята, я бы с радостью поработал с Капитаном Америкой. Это было бы здорово, но я не могу. Моя тетя никогда не согласится, чтобы я просто исчез, не спросив разрешения. Да она с ума сойдет! Баки Барнс хмуро посмотрел на него, и ого, это так сбивало с толку, когда он пользовался лицом Капитана Роджерса: — Притормози, — попросил он, поднимая руку. — То есть ты хочешь мне сказать, что твоя тетя взбесится, если ты отправишься в путешествие с Капитаном Америкой — с образцом целомудрия и порядочности — в поход по Канаде? Но то, что ты летал в Германию с Тони Старком — эдакой Линдси Лохан в мире супергероев, чтобы там вступить в бой с Зимним Солдатом, — против этого у нее возражений не было? — Угу, — Питер вцепился в маску так, что кое-где даже нити порвались. — Э-э-э, ну-у, в то время я еще не осознавал этого, понимаете, но технически это называется похищением и незаконной перевозкой несовершеннолетнего за пределы своей страны без паспорта или согласия его опекуна, угрозой жизни, и, скорее всего, мистер Старк нарушил еще по мелочи парочку правил авиаперевозок. Оба суперсолдата уставились на него с неодобрением и ужасом. — Но сейчас-то у тебя есть паспорт, так? — поинтересовался сержант Барнс. — Ты же был в космосе. У тебя должен быть паспорт. — С собой? — уточнил Питер. — Твоя тетя вообще знает, что ты здесь? — спросил Капитан Роджерс, нахмурившись лицом Барнса, уже зная ответ. — Она в курсе, что ты преследуешь двух беглых преступников, за которыми охотятся в нескольких странах, и что ты разбил их машину и рылся в их мусоре? — Ой… — Все, я звоню его тетушке, — решил Роджерс, потянувшись за мобильником. — Нет! — пискнул Питер и взвился со стула, но сохранил рассудок ровно настолько, чтобы не ввязываться в драку с Капитаном Америкой и Зимним Солдатом в их собственном доме. — Ну, нет так нет, — согласился сержант Барнс, протягивая руку к телефону. Питер вздохнул с облегчением. — Тете позвоню я, — продолжил Барнс и обратился к Стиву: — Убийца сейчас ты, а я — всеамериканский любимец и качок-красавчик. Передай мне телефон. И это нисколько не лучше, а наоборот. — Нет, пожалуйста, — выдавил Питер. — Я всего-то хочу полной грудью вдыхать свежий воздух и наслаждаться девятнадцатилетием. — А вот об этом стоило думать до того, как полез в мою машину, — со смехом ответил ему Барнс, когда Капитан Роджерс неохотно передал телефон. Барнс несколько раз подкинул его в воздухе, провел пальцем по экрану и начал нажимать кнопки с таким самодовольным видом, как будто вовсе и не собирался пустить жизнь под откос одному бедному безвинному — как минимум процентов на восемьдесят семь — подростку. — Откуда вам вообще известен ее номер? — в отчаянии спросил Питер, прижимая маску ко рту, как будто он мог в нее полностью залезть и спрятаться. — Стойте! А как вы узнали мое имя? — Ты преследуешь нас целую неделю. — Взгляд Капитана Америки мог испепелить. — Нам известно гораздо больше, чем тетин телефонный номер. — Миссис Паркер? Здравствуйте! — бодро начал сержант Барнс голосом Стив-правосудие для всех-Роджерса. Питер решил, что, божечки, вот и настал его час расплаты. — Да, мэм, это Капитан Стив Роджерс. Да, мэм, это касается Питера. Нет, мэм, он не ранен. Не волнуйтесь, он в полном порядке. — О боже, — простонал Питер, уронив голову на скрещенные руки. — Мэм, мне очень жаль беспокоить вас по этому поводу, — сказал Барнс ужасно искренним и сожалеющим голосом, не сводя глаз с Питера и дьявольски улыбаясь, — но мы только что обнаружили, что он рылся в нашем мусорном контейнере, а потом взломал нашу машину. В последнее время он с энтузиазмом следил за нами, но тут ситуация несколько ухудшилась. Питер и без своего обостренного слуха уловил яростный вопль тети Мэй и заткнул уши, не в силах это вынести. — Нет, нет, — заверил ее Барнс. — Нет, в этом нет необходимости. Он ничего не повредил, кроме машины, и то мы сами все починим, как только доставят новую дверь багажника. По правде говоря, мэм, нам кажется, что ему просто хочется чувствовать причастность, и мы подумали, а что если решить возникшую проблему, взяв его с собой на «миссию». — Питер явственно расслышал эти воздушные кавычки. И тетя их слышала. Как унизительно. — Мы собираемся в Канаду посмотреть на всякие древности. И нас бы совершенно не затруднило взять его с собой, чтобы он почувствовал свою сопричастность к героическим заданиям, как у остальных супергероев. Он нас очень выручит. Голос Мэй звучал… подозрительно, но задумчиво. Это было… хорошо? Ужасно? Питер не мог решить. — Мы донесем до него, что это очень важно, — заговорщически сказал Барнс, и Питер понял — все будет просто ужасно. — Да уж. Да, конечно, мэм. Абсолютно. Я наслышан о Германии, и теперь все будет совсем не так. Двухразовая проверка в день вас устроит? Разумеется, мы поделимся своим местоположением через Гугл. Конечно, секундочку. — Барнс кивнул Питеру и передал ему трубку. — На тебя нацелен пистолет или тебе угрожают иным образом? — взволнованно спросила Мэй, как только он поднес телефон к уху. — Да или нет? — Что? — Питер был обескуражен вопросом, несмотря на то, что сам пару минут назад думал, что его убьют, предварительно накачав наркотиками. — Нет! О чем ты! Это же Капитан Америка. Нет! — Тебя принуждают это говорить или еще как-то удерживают против твоей воли? — зашептала она. — Они хотят, чтобы ты напал на Тони Старка? На президента? Или кого там еще? — Мэй, нет! Нет. Все в порядке. Не считая, конечно, поездки в Канаду. — Я хочу знать, что происходит на самом деле! — тетя спросила не обычным тоном, а Специальным, и это было опасно. — Никакого обмана! Питер гулко сглотнул: — Капитан Америка и сержант Барнс словили какое-то проклятие в той битве на эстакаде, — сказал он, тщательно подбирая слова, он не знал, как они отреагируют на то, если он расскажет тете о той штуке с обменом телами. — Им нужно немного побродить по лесам, чтобы разрушить его действие. И им нужен кто-то третий из-за этой… магии? Или что это. Вот. Собственно, в этом и заключается моя помощь. Все. — То есть ты в полном порядке, опасности нет, никто никому не причинит вреда? — медленно произнесла она, и у Питера пробежали мурашки. — И то, что сказал мне Капитан Роджерс — это все чистая правда? — Э-э-э… — С одной стороны, Барнс лгал, когда назвал себя Капитаном Роджерсом, но с другой стороны — нет. — Ну-у, да? — И то, что ты преследовал национального героя, рылся в его мусоре и взломал его машину? — продолжила тетя, и ее голос повышался с каждым словом. — Все это время, пока ты говорил мне, что занят по программе стажировки… — Да, но… Договорить Питеру не дали.

***

— У твоей тетушки, — чуть позже сказал сержант Барнс, закидывая вещи на заднее сидение, — очень сильные легкие. — Знаю, — с несчастным видом пробормотал Питер и поднял свою сумку. — Сядешь там же вместе с вещами. Или мы можем убрать их в багажник. — Я подумаю. — Тем хуже для тебя, багажник у нас большой, да ты и сам убедился в этом, туда кухонную раковину со столом запихать можно. — Барнс порылся в сумке Капитана Роджерса, вытащил контейнер с солью, остальное закидывая в салон. — Стиви, веселье начинается! — Ты о чем? — проорал Капитан Роджерс, он проводил какие-то манипуляции с входной дверью: то ли настраивал систему безопасности, то ли боролся с термитами. — Пока не сели в машину, прими солевой душ, — приказал Барнс, встряхнув банку с солью и поправляя распылитель. — К разрушению чар готовсь! — Только не на лужайке! — крикнул в ответ Капитан, направляясь в их сторону. — Дай сюда. Если разольем это на траву, она погибнет. — И отлично, мне косить не придется, — Барнс хоть и ворчал, но смиренно перешел на грунтовую дорожку, распыляя солевой раствор вначале на себя, то же самое потом проделывая с Роджерсом. — Эм-м, — сказал Питер. — Вы чего? Сержант Барнс выглядел так, как будто происходящее его изрядно веселит, а вот Капитан Роджерс напротив недовольно покосился сквозь поток солевого душа над головой и ответил: — Поваренная соль. Находится в списке самых распространенных разрушителей чар, и предполагается, что мы ею частенько будем пользоваться. — Радуйся, что не в списке самых вонючих, — фыркнул Баки, отряхивая голову и убирая коробку с солью на приборную панель. — В тот день, когда мы попробуем использовать яйца, ты захочешь сбежать, прямо на ходу разбив окно. — Он повернулся к Роджерсу. — Порядок? Мы еще не схлопнулись телами? Капитан Роджерс поморщился. — Хотя-я, мы этим как раз прошлой ночью и занимались, было хорошо, но не сказал бы, что это сработало, — согласился Барнс, при этом Роджерс поперхнулся и чуть не подавился воздухом. — Ладно, запрыгивайте в машину, чего зря время терять. Питер сполз на заднем сидении как можно ниже.
160 Нравится 20 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (2)