***
— Модифицировал? — спросил кузнец Томас Карла, развалившегося на стуле и курящего сигару, рассматривая новый дробовик. — Естественно, — бросил в ответ инженер. Кузнец был единственным человеком из всей деревни, с которым общался владелец фабрики на юге деревни. Их объединяло одно — ковка металла. Томас долго вертел в руках оружие. Его руки странно тряслись. Гейзенберг сразу это заметил и, пустив дым, раздражённо фыркнул: — Я знаю, что ты хочешь что-то сказать. Говори. — Матерь Миранда больше не благосклонна к нам? — со страхом в голосе спросил тучный мужчина. — Злаковые и бобовые растения болеют. Фрукты и ягоды гниют прямо на ветвях. Мы что-то сделали не так, что вызвали гнев Матери? — О, она совершенно другая в гневе. Нет, она в последнюю нашу встречу была спокойна и очень добра. Кажется, виноградники дворцовой шлюхи тоже гибнут, — Карл довольно рассмеялся. — Тебя не интересуют наши проблемы, верно? — Верно, я искренне желаю вам скорейшей смерти, дорогой мой единомышленник по части железа и наковальни. — Может быть, дело не в Матери Миранде, а вашей сестре. — Вот незадача! Кажется, сестрёнка померла, — пошутил инженер, но кузнец его шутки не оценил. — Молитесь Чёрному богу. Вы же обычно это делаете. Гейзенберг встал со стула и закинул кувалду на плечо. Томас раздражённо рыкнул ему в спину. — Мне не терпится увидеть новый металл у ворот своей фабрики, — бросил через плечо Карл и ушёл. Он был тем ещё гнильём в глазах селян, но никто из четвёрки лордов не отличались особой благосклонностью к этим людям. Они больше калечили и портили кровь, чем помогали, а Матерь Миранда закрывала на это глаза. Все жители деревни робели от одного её имени, были фактически её слугами и не противились отдавать ей своих друзей и близких на опыты. По пути до своей фабрики Гейзенберг наслаждался мыслью о том, что у Димитреску плохи дела. Дорогой виноград гибнет, а это значит, что и бизнес пойдёт по одному месту. Потом его мысли переключились на его новых знакомых военных, которые так и не ответили на… — Твою мать, блядь! — воскликнул мужчина, уронив кувалду. Верхняя видимая часть его фабрики была захвачена розовыми кустами, пока Сырой особняк Беневиенто был готов провалиться в ущелье водопада, а водохранилище Моро зацвело колонией вольвокса. Даже Матерь почувствовала что-то неладное. Мегамицелий под землёй опасно распух, как труп, в котором скопился газ. Миранда немедленно созвала детей на совет, но одно место между Димитреску и Беневиенто пустовало. — Где ваша сестра? — с нескрываемым раздражением спросила Миранда, посмотрев на своих детей. Они молчали, опустив головы. Донна нервно перебирала пальцами, ломала их. Ей было страшно. — Вы не знаете? — недоумевала Матерь. — Где вы видели её в последний раз? Альсина? — Мари была в замке, когда забирала мебель с чердака для своего дома в лесу. Больше я её не встречала, — ответила леди, закурив мундштук. — Сальватор? — Ангелица перевела взгляд на Моро — Мы занимались хлопком, м-мама… Он растёт, все хорошо… Скоро пожнём первый ур… — Довольно, — громко остановила сына женщина. — Гейзенберг? — День Основания, боле я не видел дорогую сестрицу, — ответил мужчина, бросив взгляд на Беневиенто, которая была на грани обморока. Только Миранда к ней повернулась, как он добавил: — Хотя стойте, Матерь. Я видел её в лесу. На границе. Думаю, могу привести её к вам. — Приведи. Немедленно, — с этими словами Миранда скрылась. Донна поспешила удалиться, но Карл преградил ей путь, прижав кукольницу к стене. — Где она? — спросил он, закинув на плечо кувалду. — Ты же знаешь, где Мари. Она приходила к тебе, да? У Донны забегали глаза под чёрной фатой. Энджи набросилась на Карла, но её ударило кувалдой, оставив трещину на фарфоровом личике. Беневиенто упала на землю, держась за голову. — Ах да, ты же со своими игрушками одно душа. Чувствуешь их боль… Бедняжка. Мужчина поднял Донну, схватив её за шею. — Ну и где же наша сестра? Она же была у тебя. — Четыре дня назад… Она попросила чай, погрузилась в транс. Я не знаю, что она там увидела! Мари ушла на рассвете… Мне неизвестно, куда именно. Гейзенберг рыкнул и оттолкнул сестру от себя, поправив пальто. Он отправился на поиски сестры, иначе Миранда бы от Донны живого места не оставила, не смотря на «родственные узы». Для неё «семья» и «эксперимент» — равнозначные понятия. У неё нет детей. Ни одного ребёнка.***
Мария очнулась в своей кровати с дичайшей головной болью и сухостью в горле. Она еле-еле встала на локтях и осмотрелась. — Зачем ты меня сюда притащил?.. — Чтобы не получить пиздюлей от нашей «матери», — ответил инженер, отрезав себе кусок яблока. — Теперь у неё две дочери-наркоши. И что ты выпила? А ещё важнее — где ты его взяла? — Вино от Альсины. Ром… Взяла у тебя. Спирт у Сальватора. — Ты взяла мой ром?! — рассердился Гейзенберг, подойдя к кровати девушки. — Я сбежала из дома, разбив сердце своим родителям… — со слезами на глазах прошептала Мария, опустившись обратно на подушки. — Миранда назвала меня дочерью… Но она чуть не убила меня, когда я… Потерялась в горах. Это было так… Так больно… Кожа на глазах будто разрывалась, мозг вытекал из ушей… Девушка вытерла лицо ладонью, тихо плача. Гейзенберг собрался уходить, как Мари остановила его несколькими словами: — Я хочу убить её, — рыкнула девушка. — Как быстро ты дошла до этого. — Она обещала, что вернёт меня домой. Обещала, что мама… Будет жива… Это я её убила… — Мари моргнула. Слезы потекли по её щеке, оставляя за собой солёные дорожки. Девушка, смеясь, добавила: — А ещё мне восемьдесят пять. Хах… Восемьдесят пять… — Какое совпадение, мне тоже. — А что она сделала с тобой? — спросила девушка, посмотрев на брата. — Она… Она мне отрезала конечности, пришивала обратно. — Ты должна была умереть. — Умерла… Я умерла. Отрежь мне руку — вырастет новая, — усмехнулась Лефорт, кивнув на валявшийся на полу нож. — Пыталась вырезать вены. Не получилось… Вены будто жгло изнутри. Я молилась о смерти. Ещё она топила меня. И как после этого она смеет называть себя моей матерью? — В этом и смысл. Для неё семья — пустой звук. — Какого мнения о ней наш брат и сестры? — Моро — раб. Альсина — любимица. Донна просто сумасшедшая. — Почему мы не такие? — Потому что каду во мне и тебе прижился лучше, чем в них. Мы независимы от её силы принуждения. — Поэтому ты играешь любящего сына, а сам создаёшь солдат для её уничтожения, но… В чем суть твоей ненависти? — Пытаешься выведать информацию обо мне? Но я знаю о тебе отныне больше, — усмехнулся Карл. — Не благодари за это преимущество. Я хочу отомстить за маму… Миранда складно рассказала легенду о том, как возродила несколько людей, ей только нужна кровь родного человека… — Если ты сбежала из дома, как узнала, что мама умерла? — Ей нельзя было рожать, а она родила… Кажется, это мальчик. Вероятность её смерти очень высока, я просто… Просто хотела вернуть все, как было. Иметь счастливую семью… Не быть одной. Мари выпила немного рома из бутылки, которую достала из-под кровати. Карл злобно рыкнул, он хранил этот ром. Девушка протянула ему бутыль. Мужчина повесил пальто на крючок, снял шляпу и сел рядом, сделав пару глотков. — Оставлю это себе, тебе хватит, а то откинешь копыта. — Альсина говорила, что ты — дитя. Жетон вермахта говорит о том, что ты воевал. — Танкист. — То есть до сорок пятого ты был на свободе. Меня она забрала в сорок первом. — И хирург. В сорок третьем. Мы воевали в Румынии, в этих горах. — Что она предложила? — Когда в тебе три пули, единственное, о чем ты думаешь — жизнь, — усмехнулся Карл, выпив. — А получил вечную жизнь раба, собственно, как и я. Наверное. — Именно, каду не только спас мне жизнь, но и дал способность к магнетизму. — Отрастил то, чего не было, я помню, — рассмеялась Мария, потянувшись к бутылке. Гейзенберг поставил её подальше от девушки и тут же понял её шутку тогда в лесу после праздника. — Мы родились не в то время, когда можно о таком шутить. — Но сейчас другое время, верно? Миранда должна была предложить тебе что-то более стоящее, чтобы ты так сильно её ненавидел. Инженер фыркнул, сделав несколько больших глотков рома. Мари приблизилась к краю кровати, взяла бутылку и тоже выпила. — Ты хотела вернуть мать, я — отца, — вздохнул мужчина, сев удобнее на полу. Карл взял жетон и перевернул. — Ханс-Юрген Гейзенберг. — Отец погиб под артиллерийским огнём под Варшавой. Дома ждала мачеха и трое детей. Та ещё сука, у которой в голове только роскошь. Классика, не любит пасынка. Зачем же мне возвращаться туда, где меня не ждут? — Поменялся с отцом жетоном, чтобы она думала, будто Ханс жив… Это и благородно, и жестоко. — Почему? — снова усмешка на лице и снова глоток. — Подарил мачехе надежду на возвращение мужа, но когда никто не вернулся… — Она пристрелила детей, а потом себя. Это жестоко. — Говорит тот, кто потрошит людей. — Пхах, выживает сильнейший. Мы с тобой одни из них… Миранда заразила меня каду, а потом бросила в воду, а в воду угря. — Поэтому ты управляешь металлом. — А по какой причине ты цветочки выращиваешь? — Я умерла. Миранда плюнула — ещё один неудачный проект. Труп врос в землю. Ткани быстро сгнили. Однажды Матерь уронила каду на место, где была я. — Звучит как бред сумасшедшего. — Донна не психопатка. Она не понята, поэтому её считают больной по части психики… Я воскресла, и Матерь Миранда снова верила в свою идею. — И сделала тебя своей дочерью. — Все наилучшие результаты не опытов становятся её детьми. Без обид, Карл. — О, теперь мы перешли на имена. — Представь, — Лефорт глотнула рома. — Итак, ты — немец. — Правда? А я не знал. — Давай без сарказма. — Я ношу немецкую фамилию, родился в Германии до войны, но не немец, — мужчина выпил и поймал вопросительный взгляд сестры, — Отец с материю переехали в Соединённые штаты в 1918, поэтому… Предпочитаю сигаретам и европейскому мундштуку кубинские сигары, поэтому не говорю по-немецки все время. А ещё у меня была сестра. Твоя тёзка — Мария. Лефорт улыбнулась, опустив голову, а потом аккуратно опустилась на пол. — Так меня назвала Миранда. Родители выбрали одно из двадцати имён. — Какое? — поинтересовался Гейзенберг, сделав последний глоток рома. — Розамунд. Понимаю, о чем ты думаешь, — улыбнулась девушка. — От древнегерманского это «лошадь» и «защита», а твой герб именно лошадь. — Какое совпадение… — наклонившись, прошептал пьяный лорд. — Согласна, но я — Роза мира… — также наклонившись, ответила Мария. Ром сыграл своё дело…