Forks Cuisine

Перевод
NC-17
Завершён
2053
1
переводчик
Cl1veMacpAul бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
123 страницы, 37 212 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2053 Нравится 115 Отзывы 1071 В сборник

Часть 16

Настройки
Примечания:
      Прошло всего два дня c отъезда Эдварда, когда у Гарри начался плохой день. Всё началось с того, что он проснулся с сильнейшей мигренью и небольшой лихорадкой, а также проспал свой будильник.       Вскочив с кровати, он побежал в ванную, чтобы принять душ, но обнаружил, что его водонагреватель не работает, и чтобы использовать горячую воду ему придется сначала починить его.       После быстрого душа Гарри спустился на кухню и выпил обезболивающее, так как если с лихорадкой он ещё мог работать, то головная боль, бьющаяся синхронно с сердцем, могла принести с собой ещё и трудности.       Решив просто переместиться вместо поездки на мотоцикле, Гарри взял палочку и надел пальто, а затем аппарировал в ресторан.       Приземлившись на кухне, Гарри тяжело прислонился к стене, когда почувствовал, как по телу прокатилась волна головокружения и тошноты.       – Ух. Может, мне стоило вместо обезболивающего выпить зелье от гриппа или что-то в этом роде, – пробормотал Гарри сам себе.       Достав необходимые кастрюли и сковороды, Гарри начал нарезать овощи и смешивать необходимые ингредиенты для других блюд.       Буквально через несколько минут он почувствовал новую волну головокружения, которая заставила его призвать удобный стул, чтобы сесть на него.       Свернувшись на стуле калачиком, Гарри использовал палочку, чтобы завершить приготовления и еда начала готовиться.       – Гарри, ты в порядке? Ты ужасно выглядишь, – сказал Маркус, направляющийся в комнату наблюдения.       – Да, только чувствую себя больным с того момента как проснулся. Ничего из зелий не помогает, я просто должен вывести это из огранизма, – ответил он, пожимая плечами.

___________________________

      Через несколько часов, когда ушли последние посетители и официанты, Гарри поднялся со стула и вздохнул с облегчением. Пока что зелья, которые он принял ранее, никак не помогали ему облегчить болезнь.       Убрав все с помощью магии, Гарри убедился, что запер двери, и вышел на улицу, подождать Сириуса. Поскольку его последняя попытка аппарировать чуть не заставила его лишиться обеда, Гарри позвонил Сириусу и попросил отвезти его домой.       – Ты выглядишь ужасно, детеныш, – сказал Ремус, открывая дверь грузовика и помогая Гарри сесть на место.       – Да, и мне стало ещё хуже, но, надеюсь, хороший сон и зелье это исправят, – признался Гарри, прижимаясь ближе к Ремусу, пытаясь украсть немножко тепла его тела.       – Тебе холодно? – спросил Ремус, приобнимая Гарри.       – Замерз, – ответил он, и, словно в подтверждении своих слов, начал стучать зубами.        Нахмурившись, Сириус сказал:       – Мне кажется я прям чувствую твой жар и я уверен, что вижу пот на твоем лбу.       – Ну, это случается время от времени, когда ты болеешь... Я уверен, что ты помнишь, как болел прошлой зимой, Сириус.       – О, я помню. Я лежал под шестью одеялами и наложенными на меня согревающими заклинаниями, но мне все еще было холодно.       Издав тихий смешок, Гарри улыбнулся этому воспоминанию и попросил:       – Разбуди меня, когда мы доберемся до моего дома.       – Конечно, детеныш. Засыпай.

___________________________

      Глядя на макушку Гарри, Ремус нахмурился и задумчиво произнес:       – Я никогда раньше не видел его настолько больным.       – Что ж, мы знали, что рано или поздно это произойдет, – спокойно сказал Сириус, хотя на его лице можно было разглядеть тревожные морщинки.       – Я знаю. Я просто ненавижу видеть его таким.       – Я тоже, Рем, но, по крайней мере, ему станет лучше через несколько часов после того, как зелья начнут действовать, – признался Сириус, подъезжая к дому Гарри.        Увидев мотоцикл Гарри на открытом воздухе и темные облака, висящие в небе, Ремус сказал:       – Я отнесу Гарри внутрь, если ты отвезешь его байк под навес.       – Хорошо. Я буду через несколько минут. Я собираюсь позвонить Билли и попросить его отправить Джейкоба к нам, чтобы он запер дверь и выключил свет.       – Лучше сначала помоги мне и открой дверь с моей стороны. Я не хочу лишним движением разбудить его.       Кивнув, Сириус вышел из грузовика и двинулся вперед, чтобы открыть дверь, а затем, когда Ремус вышел и Гарри надежно устроился в его объятиях, тихо закрыл дверь.       Подойдя к дому, Ремус остановился рядом с дверью, пытаясь придумать, как открыть ее, не потревожив Гарри. Когда он аккуратно повернул Гарри, чтобы посмотреть, сможет ли он достать до ручки, дверь резко распахнулась, заставив мужчину замереть. Повернувшись к своей паре, Ремус благодарно улыбнулся, увидев как волшебник убрал палочку в карман.       Поднимаясь по лестнице, Ремус уложил Гарри на кровать, снял с него туфли и куртку, а затем накрыл его теплым одеялом.       Проведя пальцами по волосам Гарри, Ремус несколько секунд улыбался юному волшебнику, а затем спустился вниз, когда услышал, что Сириус зашёл в дом.       – Что-то случилось? – обеспокоено спросил Ремус, спускаясь по лестнице и увидев на лице Сириуса настороженное и злое выражение.       – Кто-то порезал Гарри шины. Я попросил Билли прислать кого-нибудь, попытаться отследить запах, чтобы посмотреть, узнают ли они его.       Рыча, Ремус направился к двери, но Сириус остановил его, схватив за руку.       – Ремус, успокойся. Мы нужны Гарри прямо сейчас. Подожди, пока сюда приедет человек из резервации. У них больше шансов распознать человеческий запах.       – Но...       – Нет. Присядь, пока кто-то не доберется сюда. Я не хочу, чтобы ты уходил отсюда ... хотя я тоже хочу это сделать.       Снова зарычав, Ремус позволил Сириусу утянуть себя к дивану и сел на него.       Поцеловав Ремуса в лоб, Сириус провел рукой по седеющим волосам, пытаясь успокоить его.       Примерно через десять минут в дверь тихо постучали, и вошел Джейкоб.       – Билли прислал тебя? Я думал, он послал бы кого-нибудь еще, раз уж ты идёшь в школу утром.       – Я бы не позволил ему послать кого-то другого, когда узнал, что с Гарри что-то случилось. Где сейчас Гарри?       – Наверху в постели. Он болен. Так ты что-нибудь нашел? – спросил Сириус.       – Там был запах, но, за исключением слегка ощутимого знакомого запаха, я не узнал его, и он заканчивается у дороги. Кто бы это ни был, его ждала машина.       – Так значит ублюдку, который это сделал, это сойдет с рук, – сказал Ремус с рычанием, вскакивая на ноги и начиная расхаживать взад и вперед.       – Наш детеныш в порядке, Ремус, – сказал Сириус, подходя к разъяренному оборотню. Обняв Ремуса за талию, он успокаивающе зашептал:       – Он в порядке, с ним ничего не случится.       – Я убью любого, кто захочет навредить моему детенышу, – продолжил рычать Ремус, оттодвигая Сириуса, чтобы он мог продолжить шагать по комнате.       – Почему бы тебе не отправиться домой, Джейкоб. Спасибо, что пришел, чтобы попытаться их учуять.       – Это не проблема. Гарри как семья, – сказал Джейкоб, а затем нахмурился: - Его вампир знает о том, что произошло?       – Нет, и я думаю, Гарри предпочел бы, чтобы он не узнал.       Кивнув, Джейкоб быстро попрощался и вышел на улицу, чтобы отправиться домой.       – Как ты можешь быть таким спокойным после всего? – прошипел Ремус.       – Я не спокоен. Я злюсь, что кто-то хотел сделать это с моим крестником, но гнев ничего не даст.       – Разве не я должен говорить тебе это? – спросил Ремус через несколько минут, успокоившись.       – Обычно ты так и делаешь. А теперь иди сюда и сядь, – сказал Сириус, подойдя к дивану и упав на него.       Подойдя к нему, Ремус со вздохом свернулся калачиком рядом с Сириусом.       – Я собираюсь принести Гарри зелья и что-нибудь из еды. Останься здесь и расслабься, Рем, – сказал Сириус, вставая и направляясь на кухню.       Подойдя к стойке, Сириус наклонил голову и схватился руками за стойку, когда его тело начало трястись от гнева при мысли о человеке, который посмел причинить вред собственности его крестника.       Сделав несколько глубоких вдохов, Сириус выпрямился и потянулся к шкафу, чтобы вытащить миску и высокий стеклянный стакан       Налив в стакан апельсинового сока и разогрев консервированный суп - одну из немногих вещей, которые он мог приготовить, не испортив, – Сириус позволил этим действиям успокоить себя.       Взяв поднос из-под стойки, Сириус поставил на него сок и суп, а затем взял один из флаконов с зельями из шкафа Гарри и поставил его туда же.       Поднявшись наверх, Сириус вошел в комнату Гарри и поставил поднос на прикроватный столик, после чего заколдовал суп, чтобы он оставался теплым, пока парень не проснётся.       Присев на кровать рядом с Гарри, Сириус неосознанно повторил действия Ремуса и провел пальцами по волосам Гарри, прежде чем уйти.       Остановившись в дверном проеме, Сириус повернулся, чтобы посмотреть на Гарри, и через несколько секунд к нему присоединился Ремус.       Стоя бок о бок, эти двое наблюдали за спящим Гарри, поклявшись защищать его и заботиться о нем, несмотря ни на что.
2053 Нравится 115 Отзывы 1071 В сборник
Отзывы (5)