Forks Cuisine

Перевод
NC-17
Завершён
2060
1
переводчик
Cl1veMacpAul бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
123 страницы, 37 212 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2060 Нравится 116 Отзывы 1072 В сборник

Часть 19

Настройки
Примечания:
      По пути домой после их с Гарри свидания, Эдвард улыбнулся и не мог поверить, что ему посчастливилось найти кого-то настолько замечательного как его маленький волшебник.       Гарри был потрясающим и понимал то, что значит быть другим, но временами Эдвард ненавидел то, что не мог не говорить с ним о вещах, о которых он иногда не мог поговорить даже с остальными членами своего ковена.       Свернув на ближайшую дорогу по направлению к его дому, он резко затормозил и нахмурился, когда группа мыслей пронеслась в его голове.        «Сумасшедшая сука. Я не могу поверить, что она хочет, чтобы я убил ребенка. Но что бы это ни было, все нормально пока я получаю за это деньги. Просто зайди внутрь, выруби его и подожги это место. Достаточно просто».       Когда чувство всепоглощающего страха охватило его, Эдвард бросил машину на обочине и помчался на всей своей скорости обратно к дому Гарри.       Ворвавшись в дом, Эдвард чуть не налетел на взрослого мужчину лет тридцати с коротко-стриженными грязными светлыми волосами.       — Ты кто, чувак? — спросил мужчина, и его глаза начали метаться по комнате.       — Где Гарри?       — Кто?       — Хозяин этого дома, — прорычал Эдвард, почувствовав запах дыма.       — Эээ, его здесь нет. Извини, чувак.       Громко зарычав, отчего мужчина подпрыгнул, Эдвард прижал его к ближайшей стене, схватив за горло.       — Слушай сюда, маленький панк, он мой, и если ты не скажешь мне, где он, я оторву все твои конечности от тела и позволю тебе истечь кровью, — прошипел Эдвард и его глаза начали чернеть.       — Он в подвале. Слушай, чувак, я не хотел этого делать, но деньги были слишком заманчивыми.       Рыча, Эдвард перебросил захныкавшего мужчину через комнату, а затем бросился на кухню к двери, ведущей в подвал. Когда-то он был бомбоубежищем, но в шестидесятых годах его переоборудовали в обычный подвал для дома.       Остановившись в шоке, Эдвард увидел Гарри, привязанного к металлической опорной балке, расположенной в центре подвала, с горящими дровами, разложенными вокруг него.       Увидев страх в широко раскрытых зеленых глазах Гарри, Эдвард перепрыгнул через пламя и разорвал веревки, притянув Гарри поближе, он двинулся обратно сквозь пламя, надеясь, что это не повредит волшебнику.       — Нам нужно потушить огонь, — сказал Гарри дрожащим голосом.       — Я не оставлю тебя наедине с тем человеком наверху.       — Просто принеси мою палочку, я смогу потушить пламя, и тогда мы сможем выбраться отсюда.       Как только Эдвард выбежал из комнаты, Гарри отошел как можно дальше от огня и прикрыл рукавом рот и нос.       Эдварду потребовалось меньше минуты, чтобы вернуться, и подойдя к Гарри он протянул волшебнику его палочку.       — Как только мы выйдем на улицу я позвоню Чарли Свону, чтобы он забрал того парня.       Взмахнув палочкой, огонь оказался покрыт белой пеной, схожей с той, что содержится в огнетушителе. Затем, взмахом палочки, он трансфигурировал огнетушитель, похожий на те, что были у него в ресторане.       — Давай, пойдем на улицу, чтобы ты мог подышать свежим воздухом, — ведя Гарри наверх, Эдвард схватил нарушителя за руку и потащил его за собой.       Остановившись у своего туалета, чтобы взять одно из длинных пальто, Гарри последовал за Эдвардом на улицу.       Швырнув парня на землю, Эдвард спросил:       — Итак, ты не хочешь рассказать мне, кто тебя нанял, чтобы убить его, или мне следует вызвать полицейских?       — Вызови копов, чувак! По крайней мере, они меня не прикончат.       Вытащив телефон, Эдвард сначала позвонил в полицию и, как только разговор завершился, набрал номер Карлайла, чтобы тот приехал и забрал Гарри с собой в дом.       — Я должен остаться здесь и поговорить с полицией.       — Ты можешь и сделаешь это, но как только полиция заберет его в участок, я поеду за ними. Не пойми меня неправильно, я не сомневаюсь в их работе, но я хочу убедиться, что этот парень не избежит наказания за то, что сделал с тобой.       Опираясь на Эдварда, Гарри слушал, как приближались полицейские сирены, пока те мчались по подъездной дорожке.       Всего через несколько секунд машины, полицейский крейсер и автомобиль Карлайла, с визгом остановились перед домом.       Когда на подозреваемого надели наручники и поместили в заднюю часть крейсера, Карлайл направился к Эдварду и Гарри.       — Как ты? — спросил он у Гарри.       — Настолько хорошо, насколько это возможно в данной ситуации.       — Я знаю, что Эдвард планировал остаться здесь с тобой сегодня вечером, но я думаю, что мы все почувствуем себя в большей безопасности, если ты приедешь и останешься с нами, — мягко произнес Карлайл, когда шериф Свон вошел в зону слышимости.       — Учитывая, что подозреваемый почти сознался, цитирую: «спасите его от этого монстра» — мне просто нужно получить показания от вас двоих. Если вы хотите, я могу зайти позже, чтобы закончить с этим, — предложил Чарли.       — Я думаю, Гарри должен пойти и принять теплый душ, а мне следует присмотреть за ним на случай, если он впадет в состояние шока, но я уверен, что Эдвард не прочь пойти с тобой в участок, чтобы дать тебе свои показания, — сказал Карлайл.       — Отлично. После того, как я получу его показания, я смогу отвезти Эдварда домой и поговорить с Гарри. Если вы не против.       — Меня все устраивает. Я поеду с тобой в участок? — спросил Эдвард.       — Да. Ты можешь сесть впереди, а мой офицер сядет сзади с подозреваемым.       Кивнув, Эдвард подошел к Гарри и приподнял его голову:       — Гарри, я скоро буду дома, но не волнуйся, Карлайл и остальные позаботятся о тебе, пока я не вернусь.       Кивнув, Гарри быстро обнял Эдварда, а затем позволил Карлайлу отвести себя к машине.       Забравшись внутрь, Гарри наблюдал, как Эдвард сел в полицейский крейсер и повернул голову, чтобы посмотреть на мужчину сзади, и почти мгновенно подозреваемый перешел от спокойного состояния к тому, в котором он готов начать пинать дверь, пытаясь выбраться.       — Ты в порядке, Гарри? — спросил Карлайл.       — Я буду в порядке. Просто хотелось бы знать, почему он это сделал. Просто, понимаешь, всякий раз, когда кто-то пытался убить меня раньше, я знал причину, почему они это делали. Но не в этот раз… — сказал он, пожав плечами.       — Шеф Свон разберется в этом, а если он не сможет, я уверен, что Эдвард будет более чем счастлив немного покопаться в его голове, чтобы выяснить, почему этот мужчина сделал то, что сделал.       Откинувшись на сиденье, Гарри позволил себе расслабиться. Буквально через несколько минут машина остановилась перед домом Калленов.       — Заходи внутрь, Гарри. Эсме сказала, что приготовила для тебя теплую ванну, чтобы ты мог немного отдохнуть, — сказал Карлайл, когда протянул руку и нежно потряс Гарри за плечо.       Едва он успел вылезти из машины, как на Гарри тут же налетела Элис и заключила в объятия.       — Я не знаю, почему я не видела того, что произошло, — воскликнула она.       — Не волнуйся, я в порядке, Элис. Если ты этого не видела, значит, тебе не следовало этого знать.       — Верно. А теперь иди и помоги мне на кухне, пока Гарри будет отдыхать, — успокаивающе сказала Эсме, улыбнувшись.       Кивнув, Элис еще раз обняла Гарри, а затем последовала за Эсме на кухню.       Улыбаясь Джасперу и Карлайлу, Гарри поплелся вверх по лестнице в комнату Эдварда. К его комнате примыкала собственная ванная комната, с самой большой ванной. Она была установлена ​​в доме всего несколько месяцев назад.       Бросив свое длинное пальто на кровать Эдварда, Гарри порылся в шкафу, чтобы найти что-нибудь, что он мог бы надеть после ванны. Определившись, он вытащил пару черных спортивных штанов и простую белую рубашку с длинными рукавами.       Войдя в ванную, Гарри кинул на полку свежую одежду, снял боксеры и погрузился в воду с ароматом лаванды.       Хотя он не был особым любителем бомбочек для ванны, но этот запах помогал ему расслабиться. Поудобнее устроившись в воде, Гарри закрыл глаза и позволил себе отвлечься от всех скопившихся мыслей.       Он пробыл в ванне почти полчаса, прежде чем остывшая вода заставила его выбраться и надеть то, что он позаимствовал у Эдварда.       Остановившись, чтобы взять пальто, Гарри спустился вниз и сказал:       — Я собираюсь немного прогуляться. Вернусь через несколько минут.       — С тобой все в порядке? — обеспокоено спросил Карлайл, отрываясь от сканирования медицинской карты.       — Да, я просто хочу немного подышать свежим воздухом.       — Хорошо. Если Эдвард и Шеф Свон приедут сюда до твоего возвращения, я попрошу Эдварда пойти за тобой.       Кивнув, Гарри открыл дверь и вышел на улицу, направляясь в лес. По дороге он потерял счет того, насколько далеко он прошел, и, прежде чем осознал это, он оказался у края владения Калленов. Упав на землю, Гарри прислонился спиной к дереву и закрыл глаза.       Вскоре он услышал приближающиеся шаги.       — Пора возвращаться? — спросил Гарри, не открывая глаз. Через несколько секунд без ответа Гарри нахмурился и спросил громче:       — Эдвард, это ты?       — Почему бы тебе не открыть глаза и не узнать, кто это? — с шипением ответил женский голос.       Открыв глаза, Гарри напрягся, когда увидел Беллу Свон, стоящую примерно в пяти футах от него, с маггловским оружием, направленным ему в грудь.       Сунув руку в карман, Гарри попытался выхватить палочку, но наткнулся только на пустоту.       — Чего ты хочешь? — напряжённо спросил он.       — Я хочу, чтобы ты оставил моего Эдварда. Я не знаю, что ты сделал, раз он оставил меня ради тебя, но тебе этого с рук не сойдет.       — Что бы ты ни планировала, ты не хочешь этого делать. Ты действительно думаешь, что если застрелишь кого-нибудь, то это так просто оставят?       — Может быть, и нет, но, по крайней мере, это будет держать тебя подальше от моего Эдварда, — сказала она, сняв пистолет с предохранителя.       Как будто в замедленной съемке, Гарри наблюдал, как она спустила курок, и пуля вылетела из пистолета.       Когда пуля попала в грудь, Гарри, задыхаясь, упал на землю. Лежа на спине, он прижал ладонь к груди, а затем поднял руку, чтобы посмотреть на покрывающую ее кровь, прежде чем начать кашлять жидкостью, которая постепенно скапливалась в горле.       Задыхаясь и давясь от крови, которая скапливалась у него во рту и текла по груди, Гарри смотрел, как резко появившееся пятно с рычанием повалило Беллу на землю.       Эдварду потребовалась всего секунда, чтобы вывести девушку из строя, и еще секунда, чтобы оказаться около Гарри.       — Гарри! Держись, Гарри. С тобой все будет хорошо. Карлайл собирает вещи, чтобы помочь тебе. Мне просто нужно вернуть тебя домой.       Выплюнув кровь, Гарри прошептал:       — Будет уже слишком поздно. Я умираю.       — Ты не можешь умереть. Я только нашел тебя, — прошептал Эдвард, когда Джаспер подобрал потерявшую сознание девушку и потащил ее обратно в дом. Джаспер побежал вслед за Эдвардом, когда Элис в ужасе ахнула от увиденного.       Глядя на кровь, Эдвард чувствовал внутри подступающую тошноту:       — Карлайл вылечит тебя, Гарри. Не сдавайся.       — Я желаю, чтобы мне не пришлось уходить. Я наконец нашел кого-то, кого мог любить, но меня заставляют уйти, — задыхаясь, пытаясь вдохнуть воздух в легкие, Гарри протянул руку и нежно прикоснулся к щеке Эдварда. — Хоть это произошло так быстро, но я люблю тебя.       — Я тоже тебя люблю, — сказал Эдвард, когда глаза Гарри закрылись, а рука скользнула вниз, оставив кровавый след на щеке вампира.
Примечания:
2060 Нравится 116 Отзывы 1072 В сборник
Отзывы (7)