ID работы: 10855575

Наизнанку

Гет
NC-17
В процессе
174
автор
Размер:
планируется Макси, написана 491 страница, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 149 Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 11: Целитель

Настройки текста

      Снейп никогда не присутствовал на маггловском суде, но догадывался, что данная процедура не сильно отличается от суда в мире волшебников. С того момента, как он обнаружил тело погибшего Кевина МакКоя и впервые познакомился со Скарлетт Сайрус, прошло почти три месяца.       От мисс Сайрус Снейп уже знал, что убийцей Кевина МакКоя являлся Джон Стейтон. Стейтон был знаком со всеми парнями, которые находились в тот день в пабе «Весёлый мельник», и промышлял распространением наркотиков совместно с одним из них. Однажды он втянул в это болото и девушку Кевина. Надо сказать, самого Кевина поначалу нисколько не смущала преступная деятельность его приятелей, но смерть любимой от передозировки резко раскрыла ему глаза. МакКой затаил на Стейтона смертельную обиду. В отличие от своих друзей, у Кевина было одно действительно хорошее качество: он не был способен на настоящий криминал. Но, хотя он не подавал виду, Стейтон прочухал, что МакКой желает сдать их «бизнес» полиции, а потому стал выискивать удобный момент, чтобы избавиться от опасного мстителя.       Когда-то Джон Стейтон работал в «Весёлом мельнике» барменом. Тогда же начал потихоньку толкать народу дурь. В один прекрасный момент хозяину заведения, мистеру Джонсону, надоело присутствие около паба сомнительных личностей в состоянии явно не алкогольного опьянения, он наконец-то сложил два плюс два и уволил Стейтона, при этом не выплатив ему зарплату за весь прошедший месяц. Потребовать причитающееся нечистый на руку бармен решился лишь спустя две недели, и, по несчастливой случайности, именно в тот день Кевин МакКой, Эрик Бёртон и остальные дружки пришли в «Весёлый мельник» попить пива.       Стейтон вошёл в паб с заднего двора через служебный вход. Именно тогда парни уже разошлись. МакКой вспомнил, что забыл свою сумку, и потому вернулся. Мистер Джонсон как раз ушёл к себе в кабинет (в это время он всегда смотрел анонс вечерних новостей). А тут ещё о себе напомнил литр выпитого пива.       Все условия для убийства сложились идеальнее некуда. О приходе Стейтона никто не знал: он не сообщил мистеру Джонсону, что явится требовать деньги.       Стейтон толкнул дверь служебного входа, увидел, как МакКой заходит в туалет, дверь которого располагалась тут же по соседству. Метнувшись в зал, Стейтон обнаружил, что тот почти пуст (если не считать двух полупьяных посетителей). Такую возможность раз и навсегда избавиться от стукача нельзя было упускать. Стейтон забежал в туалет и убил МакКоя охотничьим ножом, который в силу своей нечистоплотной деятельности носил с собой в качестве средства защиты. Затем так же через задний двор покинул паб, дошёл до речки и выбросил нож в воду.       Наверное, убийцу никогда бы не нашли, если бы мистер Джонсон не выливал испорченные безалкогольные напитки прямо на заднем дворе своего бара. Грязь на подошвах Джона Стейтона и грязь с заднего двора оказались идентичными.       Ну а дальше — это уже была забота полиции.       Среди свидетелей помимо Снейпа выступали хозяин «Весёлого мельника» мистер Джонсон, официантка мисс Фишер, работавшая в тот день, все те, кто выпивал тогда с МакКоем, и несколько других его знакомых. Присяжные со скучающими лицами выслушивали свидетелей. Адвокат задавал те же вопросы, что и детективный инспектор во время расследования.       Когда Снейпа вызвали, он заученным текстом пересказал своё видение произошедшего. Мистер Джонсон, сидевший на противоположной стороне зала заседаний, узнал его и показал ему большой палец, демонстрируя солидарность. Когда Северуса допросили и вызвали другого свидетеля, волшебник сел в дальний угол и отвернулся к стене, чтобы не видеть зал. Толпа зрителей, присяжных и свидетелей напоминала ему о приснившемся накануне кошмаре.       Наконец, суд закончился. Присяжные вынесли обвинительный вердикт; Джон Стейтон яростно закричал, что потребует пересмотра дела. Зал суда наполнился гомоном, шарканьем стульев и топота; зрители, громко переговариваясь, вереницами стягивались у выхода из зала. Северус поспешил как можно скорее протолкаться наружу, так как вновь почувствовал себя плохо. В ушах зазвенела фраза из ночного кошмара: «Вы должны умереть!»       Он выскочил из зала суда, добежал до туалета и склонился над раковиной. Рвоты не было, но в горле стояло ощущение, будто его вот-вот вывернет. Снейп сделал несколько глотков воды из-под крана. Умылся. Полегчало. Он критически посмотрел на себя в зеркало. И что только женщина могла найти в нём — в некрасивом, с вечно грязными волосами, с болезненно-жёлтой кожей? Это она ещё не знала о его характере.       Снейп вышел из туалета и увидел в конце коридора инспектора Сайрус. Холодно-прекрасная, одетая в форму, она разговаривала с обвинителем. Заметив Снейпа, Скарлетт вздрогнула, прикрыла рот рукой и отвернулась.       Говорила ли она с Джеймсом после визита Северуса к мальчику в больницу? Рассказал ли Джеймс о магии, которую Северус ему показывал, и о своём «галлюциногенном приступе»? Как отреагировала мисс Сайрус? Подтвердила ли она мнение сына, что его отец сумасшедший, или же раскрыла мальчику истинную сущность этого человека?       Снейп не решался навестить Джеймса ещё раз. Панически боялся опять сделать что-нибудь не так и усугубить и без того испорченные отношения с Сайрусами. Всё чаще его посещала навязчивая идея просто прийти к мальчику, починить ему колено, а потом стереть Джеймсу и Скарлетт воспоминания и об аварии, и о магии, и вообще о своём существовании. Вместе с тем Северус старался отметать эту идею, так как частью разума понимал, что таким образом может навредить Сайрусам ещё сильнее. Он не был уверен в своих силах и боялся наложить заклятье забвения неправильно. Опасался, что Скарлетт, увидев его с палочкой в руке, снова атакует его и отдаст на растерзание полиции, психиатрической бригаде или суду. После того, как она ловко пресекла его первую попытку подкорректировать себе память, Снейп стал чувствовать себя совсем слабым и больным.       Ночью волшебнику опять приснился кошмар. Снова и снова его осуждали, обвиняли, убивали, закапывали заживо. Он видел падающего с астрономической башни Директора, глаза Поттера и Тёмного Лорда, кладбище и трупы, трупы повсюду. Кладбище сменилось кабинетом Дамблдора. Вместо директора за столом сидел его собственный, пьяный в хлам, отец. Тобиас выскочил из-за стола, схватил бутылку и заорал, как сильно его ненавидит. В Северуса полетела бутылка. Снейп увернулся и обнаружил, что вместо отца на него движется дементор. Снейп проснулся в холодном поту и с ужасом осознал, что не может пошевелиться. Кошмар продолжался наяву. Дементор склонил над ним свою отвратительную голову и поднял капюшон. Взору Снейпа открылось самое уродливое лицо, какое он когда-либо видел. На покрытой струпьями и язвами чёрной коже отсутствовали глаза. Язвы сочились гноем, на месте носа зияла кровавая дыра, а из отвратительного перекошенного рта торчали жёлтые кривые клыки. Чудовище оскалилось и вонзило клыки ему в шею. Снейп заорал от боли в горле и окончательно проснулся.       Остаток ночи волшебник провёл без сна с включенным стареньким радио, чтобы перебить угнетающую тишину, и пытался уговорить себя, что утром надо непременно перестать маяться дурью и отправиться в лечебницу святого Мунго.       На рассвете Северус всё же провалился в сон и проснулся только в девять часов, мучаясь головной болью и безнадёжно опоздав на работу.

***

      Хозяин библиотеки, Питер Холлоу, всерьёз подумывал уволить нового сотрудника, который с каждым днём выглядел все хуже и неадекватнее. В конце концов, Холлоу не выдержал и решил серьёзно с ним поговорить. Северус сидел на своём месте за кафедрой при входе в читальный зал и пустыми глазами глядел в электронный каталог. Мистер Холлоу кашлянул.       — Мистер Снейп, меня очень беспокоит ваше состояние.       Северус вздрогнул, только сейчас заметив присутствие начальника.       — Что же вам не нравится? — хрипло спросил он.       — У меня есть подозрение, что вы скрываете от нас какую-то болезнь. Признайтесь, вы что-то употребляете?       — Нет, — честно ответил Снейп.       Мистер Холлоу недовольно покачал головой.       — Ваше состояние отпугивает наших читателей. Я хочу, чтобы вы разобрались с собой как можно скорее. В противном случае, мне придётся найти вам замену.       Снейп процедил, что разберётся, но в душе ему было абсолютно безразлично, уволят его из библиотеки или нет. Эта работа нужна была ему только, чтобы отвлекаться от болезни и окончательно не сойти с ума.       В миллионный раз подземельный затворник прикинул, как отреагируют в мире волшебников, если выяснится, что он жив. Да, Мальчик-Который-Одержал-Победу постарался обелить его репутацию в газетах. Но как это должно было поменять отношение к Снейпу в обществе? Да, бывший профессор зельеделия был целиком и полностью на стороне Дамблдора. Да, он до последнего боролся против нависшей над магическим сообществом угрозой и тайно помогал Гарри Поттеру. Но это совершенно не оправдывало его, как человека. В глазах абсолютного большинства Снейп всегда вёл себя как последний отморозок, и у тех, кому «посчастливилось» с ним работать или у него учиться, не было никаких оснований встречать воскресшего агента с распростёртыми объятьями. Конечно, всеобщая любовь была Снейпу и не нужна, к ненависти к себе он давно привык. Но вот найти новое место с учётом его характера и после всего того, что он натворил — возможно ли? Обратно на должность профессора зельеделия Северуса бы вряд ли приняли, слишком много он там наделал такого (пусть даже под эгидой Директора), что окончательно отвратило к нему коллег. Да он и сам не смог бы вернуться в Хогвартс. А кроме Дамблдора Снейп в волшебном мире больше никому не был нужен. Податься в частные зельедельцы? Неплохой вариант. Только вот кто согласится сотрудничать со столь неоднозначной фигурой? Пусть даже после слов Поттера. И вообще: чтобы он! Снейп! зависел от мнения какого-то Поттера! Нонсенс.       Цокающий стук каблучков заставил Снейпа вернуться в реальный мир. Он поднял голову, ожидая увидеть читателя, и обнаружил перед собой мисс Сайрус. Скарлетт выглядела взволнованно-растерянной. Остановившись перед кафедрой выдачи литературы, она несколько раз открыла рот, желая что-то сказать, но не решалась.       — Зачем ты пришла? — резко спросил Снейп и мысленно выругался на себя за то, что не мог вести себя вежливее.       — Джеймса выписали, — тихо ответила Скарлетт. Её пальцы нервно теребили ремешок на сумке.       Со дня аварии прошла почти неделя. Это обнадёживало — значит, подросток не сильно пострадал.       — Я рад.       — Он сказал, что ты его навещал.       У Снейпа ухнуло сердце. «Не томи, женщина. Что? Что именно он тебе рассказал?». Скарлетт склонила голову и отрешённо поковыряла пальцем под ногтем.       — Что он про меня сказал? — от волнения в его груди распространялся жар.       — Ничего. Сказал, что ты приносил ему яблоки.       Северуса немного отпустило. Значит, Джеймс не стал говорить о том, как он колдовал.       — Как он себя чувствует?       — Нормально. — Скарлетт отвела взгляд, обдумывая что-то. Внезапно она встрепенулась и с отчаянием выпалила:       — Ему было очень плохо. Я тебе не говорила: мой сын болен. У него не всё в порядке с головой.       Она сделала паузу и добавила:       — Во всяком случае, мы думали так.       Губы Скарлетт предательски затряслись. Она смахнула проступившую под нижним веком влагу. Было видно, как внутри неё шла ожесточённая борьба. Скарлетт пришла к угрожавшему стереть ей память мужчине, и собиралась поведать о болезни своего сына, которая, возможно, имела прямое отношение к сущности этого мужчины.       Северус вдруг осознал, что так тревожило её всё это время.       — Ты боишься, что он станет таким же, как я?       Скарлетт стиснула зубы. Снейп прекрасно понимал её чувства, ведь сам мучился от душевных страхов и сомнений.       — Твой сын — обычный мальчик, — заверил он её, горько отметив про себя, что мальчик-то был как раз не обычный. — Когда ему исполнилось одиннадцать лет, вы не получали никаких странных писем? Например, о приглашении в школу волшебства?       Скарлетт решительно покачала головой, шмыгая носом.       — Значит, Джеймс не волшебник. Все дети с магическими способностями в Англии получают письмо из школы Хогвартс, когда им исполняется одиннадцать.       — Разве в вашей школе не могут ошибиться? — надломленно спросила Скарлетт. — Как они вообще узнают, что чей-то ребёнок — волшебник, если они даже не знакомы с нами?       — Потому что так работает магия, — коротко ответил Северус.       Мисс Сайрус вынула из сумочки две фотографии и положила перед ним. На первой чёрно-белой фотографии Снейп сразу узнал своего бывшего соратника Яксли. Яксли стоял посреди пустынной улицы с палочкой в руке и, безумно ухмыляясь, целился куда-то впереди себя. На втором фото было изображено зелёное облако в форме черепа, зависшее над лесом позади шоссе.       — Откуда это у тебя? — взволнованно прошептал Снейп.       — Из материалов дела. Вернее, это всё, что от него осталось. — Скарлетт глубоко вздохнула, отбрасывая с лица растрёпанные волосы. — В прошлом году в городе произошло много загадочных исчезновений. Не только в городе, по всей стране. В августе девяносто шестого мы возбудили дело о пропаже мужчины. Когда я собирала информацию, мне удалось получить эти фотографии. Вот этого человека, — она указала на Яксли, — зафиксировала камера видео-наблюдения около банка. Второе фото мне принес Джеймс. Кто-то из его друзей сфотографировал. Мы ещё думали, может это такое оптическое явление.       Снейп с отвращением покосился на изображение метки. Да, в девяносто шестом пожиратели оставляли с десяток таких меток в каждом графстве.       — Что было потом? — спросил он, откладывая фотографии в сторону. — Вы нашли мужчину?       Скарлетт покачала головой.       — Нет. Конечно нет. Но, знаешь, потом произошло нечто очень странное. Примерно через три дня после того, как банк выдал мне запись с камеры, пришёл приказ сверху, и начальство потребовало немедленно закрыть дело! А ещё через пару дней пришли какие-то люди из МИ-6 [1] — во всяком случае, так они представились — и изъяли все материалы. А эту фотографию, с мужчиной, я вчера нашла под шкафом. Наверное, она выпала из дела и залетела туда.       Мисс Сайрус умолкла. Северус задумчиво побарабанил пальцами по столу, всматриваясь в фотографии. Стало быть, в девяносто шестом в Министерстве магии ещё оставались сотрудники, которые следили за соблюдением Статута о секретности. Снейп был почти уверен, что представившимися сотрудниками МИ-6 были переодетые члены аврората.       — Этот человек мёртв, — сказал он, показывая на Яксли.       — Ты его знаешь?       — К сожалению, да, — Северус брезгливо перевернул фотографию изображением вниз. — А вот эта гадость — знак Тёмного лорда. Я тебе рассказывал.       — Да, я вспомнила.       Мисс Сайрус задумчиво взяла фотографию с меткой и рассмотрела её.       — Неужели всё, что ты рассказал — правда? Волшебники… магглы… — её глаза наполнились влагой. — Ты спрашивал меня о сыне. Можно ли с ним общаться…       Северус с покорной готовностью ждал запрета.       — Знаешь… Когда я узнала про тебя… что ты волшебник… Я очень испугалась, — Скарлетт проглотила бегущую по щеке слезу. — Ты такой… такой странный. Я совсем не понимаю, чего от тебя ожидать. Я хотела бы убедить Джеймса, что ты преступник или сумасшедший, но в тоже время мне кажется, что это будет нечестно по отношению к вам обоим. К тому же, он знает, что я вру.       Северус согласно кивнул, судорожно пытаясь предугадать, к чему Скарлетт ведёт.       — Я хочу, чтобы ты сам рассказал ему, кто ты. Это будет справедливо.       Северус не поверил своим ушам. Секунду назад он был готов услышать любую мерзость в свой адрес; ждал, что Скарлетт его уничтожит. Но вместо этого она, сама того не осознавая, только что спасла его. Снейп оторопело похлопал глазами, всё ещё ожидая, что сейчас его пошлют куда подальше. Скарлетт молчала.       — Ты уверена? — с недоверием спросил он.       Мисс Сайрус неопределённо повела плечами.       — Думаешь, он адекватно это воспримет? — прохрипел Снейп. От волнения у него пересохло во рту.       — Я уверена, что ты подберёшь правильные слова. Я ведь тебе поверила.

***

      После того, как мисс Сайрус разрешила Северусу рассказать сыну истинное положение вещей, он не находил себе место и беспрестанно поглядывал на часы, отсчитывая время до окончания рабочего дня. В душе он был рад, что Джеймс не сказал матери о показываемых «фокусах». Вопрос, почему он так поступил, оставался открытым, но Снейпа поражало другое. То, как честно мисс Сайрус обращалась с Джеймсом. Из их разговора Снейп понял, что Скарлетт очень переживает за сына, и с её умением стратегически мыслить ей и правда ничего не стоило силой убеждения огородить Джеймса от общения с отцом. Но тем не менее, она почему-то дала сыну возможность решать самому, стоит ли иметь дело с таким человеком.       Такие отношения матери и сына были Снейпу непонятны. Он неоднократно пытался представить, как повёл бы себя на её месте, и то и дело ловил себя на мысли, что сообщил бы во все возможные инстанции, лишь бы уберечь своего ребёнка от неизвестной опасности.       Едва Снейп вышел из библиотеки, то сразу же трансгрессировал на Академическую улицу. Окна в гостиной Сайрусов светились приветливым оранжевым светом. Северус поднялся по ступенькам и нерешительно позвонил в звонок. За те мгновения, пока за дверью приближались шаги, его сердце готово было разорваться от перенапряжения.       Мисс Сайрус казалась невероятно хрупкой и беззащитной в вязаной кофточке и юбке в пол, однако её холодное, сосредоточенное лицо указывало на готовность в любой момент дать достойный отпор. Снейп проследовал за ней в гостиную, где полторы недели назад Скарлетт угощала его вином и предлагала развлечься. Джеймс сидел на диване перед телевизором. Его правая нога, закованная в жёсткий каркас в области колена, покоилась на журнальном столике. Увидев отца, он немного приподнялся на локтях и с деланным безразличием протянул:       — Ну, и что вы собрались мне рассказать?       Мисс Сайрус жестом пригласила Северуса сесть в кресло. Все её мышцы были напряжены, глаза нервно перебегали то на его руки, то на карманы.       — Твой отец, как бы это сказать… — она нервно заломила пальцы. — Помнишь, в прошлом году было много странных случаев? Облако в виде черепа?       Снейпу захотелось провалиться сквозь землю. Зачем, зачем Скарлетт решила начать именно с этого? Он кашлянул. Джеймс перевёл взгляд на него.       — При чём тут облако? — непонимающе спросил Джеймс. — Ты его сделал, что ли?       Снейп ощутил, как от волнения его ноги стали ватными и одновременно налились свинцом. Он облизал пересохшие губы.       — Мисс Сайрус хотела сказать, что у всех странностей, которые произошли недавно, есть логическое объяснение. Есть такие люди, которые могут чуть больше, чем другие. Я один из них.       — Это я уже слышал, — язвительно заметил Джеймс. — Только не надо сейчас говорить, что шизофрения — это норма.       Снейп медленно достал из кармана волшебную палочку. При виде палочки мисс Сайрус подскочила в кресле и замерла, как змея перед броском. Северус молча направил палочку на лежащий на столике журнал и поднял его в воздух.       Реакция Сайрусов была бесценна. Лицо Скарлетт исказилось болью, словно её ломало изнутри. Джеймс снова оцепенел и вжался в диван. Северус ощутил странное облегчение, как будто с груди свалилась груда камней. Одним движением кисти он превратил журнал в бутылку воды. Бутылка откупорилась, из её горлышка извергся фонтан искр. Увидев искры, мисс Сайрус раскрыла рот, словно хотела вскрикнуть, но не смогла издать ни звука. Джеймс в оцепенении вцепился руками в диван, его губы что-то беззвучно прошептали. Видели бы они настоящую магию, подумал Снейп, с горечью обозревая своё творение. Этот трансфигурационный ширпотреб уровня второго курса мог впечатлить разве что таких вот магглов.       Он поставил всё ещё искрящуюся бутылку на стол, поменял ей цвет на ярко-оранжевый, дождался, когда она перестанет фонтанировать, и вернул предмету первоначальный вид. После этого бережно уложил палочку обратно в карман и покорно отошёл в сторону, позволяя Сайрусам очухаться после потрясения.       Первой способность двигаться вернулась к Джеймсу. Он рывком схватил журнал и кинулся бешено перелистывать страницы. Остановившись на программе телевизионных передач, он провёл пальцем по списку, отыскал там собственноручно сделанную пометку и потрясённо выпалил:       — Как ты это сделал?!       Мисс Сайрус судорожно затряслась, закрыла лицо руками и разрыдалась. Джеймс бросил журнал и повернулся к матери:       — Мам, ты чего?       Северус подскочил к Скарлетт и потряс её за плечо. Она зарыдала громче.       — Что с ней? — с непониманием протянул Джеймс, трогая мать за руку. — Ма-ам?       — Скарлетт, успокойся! Перестань! — Снейп схватил её за плечи и сильно тряхнул.       Мисс Сайрус начала беззвучно отмахиваться. Снейп наколдовал стакан с водой, грубо пихнул его Скарлетт в губы и заставил выпить. Она сделала несколько больших глотков и закашлялась. Снейп отстранил стакан. Тяжело дыша, мисс Сайрус откинулась в кресле.       — Мне уйти? — спросил Северус, ставя стакан на стол.       Она неопределённо махнула рукой.       — Нет! — Джеймс подскочил, насколько позволяла больная нога. — Объясни, как ты это сделал!       — Никак. Это магия, — бросил Снейп.       Внезапно Северус осознал, как же сильно устал от общения с этой семьёй. Устал от непонимания мисс Сайрус, от её смены отношения к нему, от её слез и истерик, от настойчивого желания Джеймса объяснить суть «фокуса». И хотя волшебник яснее ясного осознавал, что мальчик не виноват во всех этих конфликтах, он не мог не испытывать к нему раздражения.       Джеймс вопрошающе взирал на Снейпа хищным взглядом. Северус заставил его сесть и взял его за больное колено.       — Не болит?       Джеймс с непониманием уставился на него. Северус вновь вытащил палочку и щёлкнул. Фиксатор отстегнулся и упал на пол. Скарлетт подорвалась с кресла.       — Что ты собираешься делать?!       — Сядь! — рявкнул Снейп.       Скарлетт опешила. Снейп осторожно ощупал ногу Джеймса, взял палочку и направил её в самый центр колена.       — Не шевелись.       Джеймс напрягся.       — Что ты хочешь сделать? — пролепетал он, но Снейп жёстко схватил мальчишку чуть выше колена, не давая ему двигаться, и чётко произнес заклинание. Кончик палочки засиял ярко-голубым светом, свет просочился через кожу, и колено засветилось. Раздался еле слышный щелчок. Джеймс сдавленно вскрикнул, и свечение прекратилось. Северус отложил палочку, взял сына за ногу и заставил согнуть.       — Не болит?       Джеймс, раскрыв рот, оторопело помотал головой. Снейп взял его под руку и заставил встать. Джеймс в изумлением обнаружил, что может нормально двигаться.       Мисс Сайрус безумными глазами следила за происходящим. Увидев, что сын как ни в чём не бывало стоит на ногах, она затряслась, кусая пальцы, и зашептала:       — Этого не может быть… Не может!       Она бросилась к сыну и обняла его. Джеймс поглядел на отца со смесью сомнения и восхищения.       — Это какой-то бред! — он согнул и разогнул ногу. — Не знаю, как ты это сделал, но это что-то.       — Как мне тебя благодарить? — спросила Скарлетт, сдавленно улыбаясь сквозь слезы.       — Для начала перестань меня бояться, — сухо бросил Снейп. — Большего мне не надо.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.