A Smile and a Gun

Перевод
R
Заморожен
22
переводчик
Two P. S. бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
94 страницы, 27 022 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
22 Нравится 12 Отзывы 2 В сборник

Sam достигает успеха:[Вина Иуды]

Настройки
      Сэм сидел в темноте и обдумывал своё решение. Его телефон лежал в руке, всё, что ему нужно было сделать, это позвонить Филу. Все, что ему нужно было сделать, — это перевернуть телефон и нажать кнопку «вызов», он уже нашёл контакт Фила.       Это просто, но это нелегко.       Он никогда не жалел о том, что работает на Фила. Люди всегда страдали. Это то, на чём строится бизнес. Может быть, такое отношение делает его плохим человеком, потому что он не слишком беспокоился об этих людях.       Сэм — верный человек. Именно это качество позволило ему пройти такой долгий путь. Как и Фил, он хорошо относился к своим, и, как и Фил, он не был склонен заботиться о незнакомцах.       Однако Таббо — свой, и Томми тоже. Ну, и Уилбур, так как он связан с ними обоими. Сэм слышал сотни историй об этом человеке, видел, как он заботится о мальчиках.       А теперь он собственноручно помогает Филу выследить их. Он делает это не для того, чтобы причинить мальчикам вред, и он знает, что Фил не собирается их обижать. Но это не меняет того факта, что он уже причинил боль Таббо и Томми, несмотря ни на что.       Эти парни очень недоверчивы, но он смог осторожно проложить себе путь в их сердца, а они — в его.       Прямо сейчас они были в сотне миль от Л’Манберга и ехали дальше. И Сэм должен был остановить их.       Фил не причинит им вреда, но, видит Бог, он напугает их до смерти. Иногда он пугал до смерти даже Сэма.       Но он не причинит им вреда. Он вернет их домой целыми и невредимыми. Это лучше, чем позволить парням жить в бегах.       По крайней мере, так он думал.       Сэм перевернул телефон и нажал «вызов».       Раздался звук гудков.

*******

      В целом, это была довольно расслабляющая поездка. Техно и Фил знавали и похуже. На этот раз в них даже никто не стрелял. Он достал из пачки жевательного медведя. — Это мой, — сказал Фил.       Техно фыркнул и съел его, жуя с открытым ртом, чтобы показать Филу, насколько ему всё равно. Фил ударил его в руку. — Ублюдок.       Он взял пакет с центральной консоли и положил его в карман своей двери. — Читер, — заворчал Техно. — Мы ещё поговорим об этом, когда ты научишься уважать законы нашей организации.       Техно открыл рот, чтобы ответить, но тут зазвонил телефон Фила, прервав его. — Это Сэм, — сказал Фил, поднеся телефон к уху. Техно не слышал, что говорил их хакер, но на лице Фила появилось интересное выражение.       Он был обеспокоен, но в то же время впечатлён, немного горд, а затем взволнован. Должно быть, из-за этих чертовых детей, догадался Техно.       Эти парни, наверное, самое интересное, что происходило за последние три-четыре года. Он готов был это признать. Дерзкие маленькие засранцы, даже больше, чем он в их возрасте. Однако и умнее его в их возрасте тоже.       Он был тупым придурком, когда поступил на службу к отцу Фила. Слишком тупым, чтобы понять, что двадцатилетний парень, ошивавшийся у двери, был ребенком Босса. Если бы Фил был кем-то другим, он бы, наверное, убил Техно за его дерзость.       Однако Фил всегда был чудаком, он находил Техно забавным. И в конце концов, он нашёл Техно полезным. Возможно, он не смог бы свергнуть своего отца в одиночку, но вдвоем они — сила, с которой нужно считаться. — Ты уверен? — неожиданно спросил Фил. Техно отвёл взгляд от дороги и посмотрел на него. — Интересно, — задумчиво продолжил босс. — Мы доберёмся туда раньше них, спасибо за информацию.       Техно не пришлось спрашивать, так как Фил положил телефон: — Очевидно, Таббо снова взломал мой компьютер.       Техно заворчал. Смелый маленький говнюк, он говорил это раньше и скажет снова. Это самые тупые гении, с которыми, по его мнению, он когда-либо сталкивался. Что за гребаный ребенок взламывает личный компьютер босса мафии? — Он искал компромат, видимо, — продолжил Фил. — Ничего особенного не нашёл. Мы справимся с этим, если дойдет до дела.       Черт, хорошо, что у них есть Сэм. Техно был рад, что ему не пришлось убивать этого парня. Было бы дерьмово, Сэм ему нравился, а в компьютерном дерьме никто лучше него не разбирался.       Никто, кроме какого-то школьника, как оказалось.       По крайней мере, ребенок, возможно, станет таким же профессионалом, когда достигнет возраста Сэма. К счастью, пока что ученик не превзошел учителя. — Сэму всё же удалось узнать их местоположение. И где они сейчас находятся, и куда направляются. — Как у него получилось? — спросил Техно. — Парень настолько ему доверяет?       Фил поморщился: — Если и доверял, то сейчас уже нет. — Черт.       Сэм всегда говорил о своих учениках. Техно знал, что он любит этих маленьких засранцев. Они — его моральный проект. Если он может помочь каким-то детям, значит, он не такой уж плохой, и бла-бла-бла.       Вероятно, это предательство разрывает парня на части. Техно должен сделать ему подарок, когда они вернутся. Что-то в дополнение к возвращению ребенка в целости и сохранности и всё такое.       Может, ему удастся уговорить Фила поговорить с мальчишкой, когда они его успокоят, объяснить, что Сэм не хотел его продавать и так далее. Возможно, это поможет, верно? Пусть хотя бы Фил объяснит. Это будет лучше, чем Сэму пытаться сделать это самому. — В общем, — сказал Фил, — они едут в город под названием Погтопия. — Что за странное название? — Есть и похуже. — Правда? — Рутабагавиль, Манифолдленд, Бумервиль.       Техно фыркнул: — Справедливо. Как Сэм вообще узнал, куда они направляются? — Кто-то ещё в библиотеке, где были мальчики, искал новости Л’манберга, а затем направления в Погтопию. Довольно легко догадаться, что это был Сут. — Мы едем на машине или летим на самолёте? — проворчал Техно. — Ты спрашиваешь? — Я уже повернул в сторону аэропорта. — Ты так хорошо меня знаешь.

*******

      Они пробыли в пути ещё день, прежде чем Уилбур нашёл подходящую кандидатуру.       На окраине другого города на пустыре был припаркован фургон. Сверху на нем лежала какая-то дрянь, листья и птичье дерьмо. Очевидно, что он простоял там довольно долго, но выглядел хорошо отремонтированным.       Возможно, это какая-то рабочая машина, которую не будут искать до понедельника. Это даст им два дня пути. Они доберутся до Погтопии, и Уилбур сможет где-нибудь её бросить.       Он будет скучать по своей машине. Он любил эту чертову тачку, но ее описание знает полиция. Наверное, это чудо, что их не поймали до сих пор.       Чудо и тот факт, что он в основном ездил по старым, неизвестным дорогам.       Но всё же. Фургон меньше бросался в глаза, а ещё это давало ему возможность научить Томми и Таббо одному из навыков, которые отец счёл нужным передать. Он остановился рядом с машиной. — Давай, выходи, — толкнул он Томми в плечо.       Уже поздно, и никто из них нормально не спал, поэтому Уилл не был удивлен, что ребенок заснул, свернувшись калачиком у двери. — Таббо, ты тоже, — Он повернулся и тронул того за коленку. Парень вздрогнул от недовольно захныкал. — Я знаю. Мы быстро. Встань на пару минут и скоро сможешь снова заснуть.       Томми сел, потянулся и посмотрел в окно. — Где мы? — Сразу за городом, — сказал Уилбур, — собирайте вещи, мы меняем машину.       Сон с парней как рукой сняло. — Что? Почему? — спросил Таббо. — Как? — подхватил Томми.       Уилбур показал большим пальцем через плечо на фургон: — Мы угоним его. Вылезайте, я научу вас, ребята, как это делается.       Одно из преимуществ в работе с парой детей, которые умнее большинства взрослых, это то, что их легко чему-то научить. По крайней мере, когда они сами в этом заинтересованы. По словам их учителей, на уроках они — демоны, вылезшие из ада, но они смотрели, как Уилбур взламывает машину, с восторженным вниманием.       Мальчики задали несколько вопросов, каждый из которых был проницателен и по делу. Уилбур снова запер фургон и предложил им обоим попробовать открыть его.       К счастью, это была старая модель, так что никакой электронной защиты не было. Отца уже не стало, когда эта мудреная хрень только появилась в машинах, и Уилбур понятия не имел, как её отключить. Убедившись, что они разобрались с дверьми, он начал учить их, как подсоединить провода к самой машине. Под его руками двигатель ожил. — Возьмите вещи, — распорядился Уилл. В задней части фургона было много места. Возможно, они даже смогут найти и положить туда небольшой матрас для сна. Правда, на переднем сиденье было всего два места, так что тот из мальчиков, кто не едет с ружьём, будет сидеть сзади.       Втроем они легко перенесли все припасы в фургон. Уилбур в последний раз положил руку на капот своей машины и тихо попрощался с ней. Это была его первая машина и ещё одна вещь, принесенная в жертву, ради безопасности Томми и Таббо.       Это далеко не самое ценное из того, чем он пожертвовал, но он не жалел ни об одной из тех вещей.       Он забрался в фургон и поехал.       Томми и Таббо достаточно быстро заснули на заднем сиденье, но прежде чем присоединиться к ним, Уилбур отвёз их на несколько часов от места, где они оставили машину. По правде говоря, спать в фургоне было не намного удобнее, чем спать в его машине.       Но это только на несколько дней, пока они не доберутся до Погтопии.       Утром они поехали дальше. Несколько раз парни остановились, чтобы поесть, он выпускал мальчиков размяться и при этом заставлял их двигаться как можно больше. Он ехал до поздней ночи, не в силах заснуть от призрачного ощущения, что за ними наблюдают. Кажется, что враги могут быть за любым углом. Только и ждут их.       Когда он наконец остановился и заснул, уже почти рассвело. Следующий день за рулем — настоящий ад. Голова раскалывалась, он едва мог держать глаза открытыми, но должен был ехать дальше. Он должен был доставить их в Погтопию.       Часы пролетали незаметно, солнце все ближе и ближе спускалось к горизонту. Еще немного, и он сможет остановиться на ночь. Еще немного. — Уилл, — позвал Томми, — Уилбур. УИЛЛ.       Он дёрнулся: — Что?       Уилбур моргнул и понял, что они всё ещё стояли на перекрестке, машин не было. Он ведь ждал, пока проедет вереница машин, не так ли? — Ты не выдерживаешь, чувак, — сказал Томми. — Давай я сяду за руль. — Я в порядке, — ответил Уилбур, выпрямляясь и потирая глаза. — Я в порядке. Просто немного устал. — Дай мне порулить, Уилбур. — У тебя едва ли есть разрешение, — напомнил ему Уилбур. — Я в порядке, Томми. Я просто немного отвлёкся. — Ты заснул, — сказал Таббо сзади. — Я… — Уилбур вздохнул. Он знал, что они этого так не оставят. — Нам просто нужно добраться до Погтопии, хорошо? Ещё один день в пути.       Томми и Таббо переглянулись: — Сегодня мы остановимся в мотеле. — Это не вам решать, — огрызнулся Уилбур. — Уилл, — сказал Томми, — мы остановимся в мотеле. Ты устал, я устал, все мы устали. От нас воняет дерьмом. Давай остановимся на одну гребаную ночь, примем душ и поспим на настоящих кроватях, ладно?       Это звучало как гребаный рай, но: — Мы должны продолжать… — Такими темпами мы попадём в аварию, — прямо сказал Таббо, — что убьет нас так же эффективно, как и мафия.       Уилбур обернулся, открыв рот от шока, но Таббо это не смутило. — Или мы остановимся на ночь, или ты дашь одному из нас сесть за руль.       Уилбур вздохнул. Он должен позволить одному из них вести машину. Они должны продолжать двигаться. Но у Томми и Таббо тоже мешки под глазами, они были уставшие, грязные, и, боже, как он мечтал о кровати. — Хорошо. Томми, садись за руль, довези нас до мотеля. — Да, нахуй! — крикнул Томми. — Смотрите, сучки, я за рулем!       О боже. — Пожалуйста, будь осторожен. — Бип-бип, мазафака, — усмехнулся Таббо.       Примерно через час они подъехали к какому-то старому мотелю. Уилбур оставил парней собирать вещи, а сам пошёл заселяться в номер. Стоило это недёшево, даже для одноместного номера с двумя кроватями, но Уилл с нетерпением ждал гребаного душа.       Они могут позволить себе остановиться на одну ночь, без проблем.
Примечания:
22 Нравится 12 Отзывы 2 В сборник