ID работы: 10937284

Холодная весна в Чикаго

Гет
NC-17
Заморожен
45
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
72 страницы, 11 частей
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 66 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Шумно сопя и стискивая зубы, словно опасаясь начать материться в голос, Майкл устало тащился по лестнице, возвращаясь в свою временную квартиру после невыносимо долгой 12-часовой смены на металлургическом заводе. Давненько мужчине уже не приходилось браться за железо, да и в принципе выполнять тяжелую работу собственными руками: много из давних навыков пришлось вспоминать заново, также как и заново выслушивать недовольство и ругательства от местного бригадира. Как итог — к вечеру первого рабочего дня, спина Лэнгдона почти не разгибалась от ноющей боли, а в ушах до сих пор стоял шум от стука и лязга станков. Все, о чем Майкл сейчас только мог мечтать — это оказаться в своем родном жилище, принять горячий душ, развалиться на кресле в любимом бархатном халате и накинуться на свежеприготовленный поваром ужин. Но нет, на ближайшие несколько недель ему придется забыть о подобной роскоши, уже успевший войти в привычку. Добравшись до площадки третьего этажа, Лэнгдон недобро покосился на дверь, ведущую в квартиру миссис Рассел. Вот, кому он должен был сказать большое спасибо за все свои нынешние страдания! Оказалась бы дамочка посговорчивей, вероятно дело уже смогло бы встать на правильные рельсы, однако все изначально пошло не так, как планировал Майкл. Держась отстраненно и холодно, его новая клиентка явно не желала сильно сближаться ни с кем посторонним и заводить откровенные разговоры. Быть может из холодного расчета, быть может из страха и мнительности — детали Лэнгдону еще только предстояло выяснить наверняка, чем он и собирался заняться сегодня, как только найдет в своей квартире, чем бы поужинать. Уже вытаскивая ключи из кармана, Майкл сжал челюсти еще крепче, сердито выдыхая через нос. Из-за двери соседки так и тянулись заманчивые аппетитные ароматы жареной с розмарином картошки, от которых несчастный желудок мужчины взвыл еще громче. Ну не издевательство ли?! Еще при переезде Робби успел оставить в холодильнике босса немного готовой еды, чтобы той хватило хотя бы на ближайшие три дня, однако Лэнгдон успел смести все запасы еще за вчерашний вечер. Придется теперь готовить что-то самому… А это дело, по правде говоря, у мужчины всегда выходило скверно. Без особой надежды заглянув в дребезжащий холодильник, Майкл обнаружил в том сиротливо стоящую в дверце бутылку молока и небольшую упаковку яиц. И это еще не считая примерно десятка консервов, спрятанных в шкафчике. Да уж — это тебе не медальоны из говяжьей вырезки в винном соусе на подложке из запеченной спаржи. Но что поделать, все же лучше, чем совсем ничего. Разбив в чугунную сковородку сразу весь имеющийся десяток яиц, включив под той газовую конфорку, Лэнгдон неторопливо поплелся в ванную, на ходу стягивая с себя рабочий темно-синий комбинезон. Хотелось надеяться, что хотя бы наличие горячей воды в доме его сейчас не подведет. Проторчав в душе минут десять, тщательно смывая с себя весь пот и следы от мазуты, мужчина нехотя влез в неприятные на ощупь дешевые тряпки, добытые ему силами Робби на ближайшей барахолке, где обычно и одевался весь бедствующий пролетариат Чикаго. До чего же все-таки быстро привыкаешь ко всему хорошему и качественному, когда оно попадает тебе в руки… Минуту, а что это за запах такой странный? Резко спохватившись, Лэнгдон бросился бегом на кухню, где над сковородкой уже во всю поднимался густой зловонный дым. Натужно кашляя, мужчина выключил газ, вслед за чем настежь распахнул форточку. Видимо не стоило бросать ужин без присмотра на столь продолжительный срок. Впрочем, теперь это уже явно не ужин, а больше похоже на то, что остается в отходах углеперерабатывающей фабрики. — Вот зараза, — удрученно протянул Майкл, неуверенно тыкая вилкой в содержимое сковородки, пытаясь определить степень его съедобности, как тут из глубины квартиры послышался дверной звонок. Настороженно замерев, мужчина вскинул взгляд перед собой. Кто это мог нагрянуть к нему с визитом? Быть может, миссис Паркс учуяла запах гари и испугалась, что незадачливый квартирант случайно спалит ее имущество? Вполне может быть, хотя Лэнгдон, с учетом своей нынешней профессии, привык строить куда более опасные предположения. Медленно выйдя из кухни, мужчина приоткрыл тумбочку в коридоре, вытаскивая из той револьвер и предусмотрительно пряча тот в карман брюк. Мало ли что там может оказаться за порогом. — Кто? — мрачно спросил Майкл, останавливаясь сбоку от двери. — Эм… Это ваша соседка, — прозвучал несмелый девичий голос, который мужчина уж никак не ожидал сейчас услышать. Удивленно заморгав, Лэнгдон быстро распахнул дверь, тут же натыкаясь взглядом на миссис Рассел, что стояла под его квартирой с небольшой тарелкой в руках, прикрытой сверху кухонным полотенцем. — Простите, я не вовремя? — неуверенно переспросила девушка, покосившись на клубы дыма, выпорхнувшие из прихожей на лестничную клетку. — Да нет… Что вы, — рассеянно пробормотал Майкл, не сразу успев спохватиться, — так… Просто ужин готовлю. — К-хм… А я вам вот печенья испекла, — робко добавила миссис Рассел, протягивая соседу тарелку, — хотела еще раз поблагодарить за вчерашнее. — Ну что вы, не стоило, — натянуто улыбнулся мужчина, у которого от дыма и гари, которые никак не хотели развеиваться, уже принялись слезиться глаза, — я бы пригласил вас на чай, конечно, но боюсь моя квартира сейчас не очень для этого подходит… Вот же черт возьми! Девчонка неожиданно решила сделать первый шаг, а Лэнгдон теперь никак не мог придумать, как бы получше вывернуть ситуацию при всех текущих и во многом нелепых обстоятельствах. — Если хотите, можете пока зайти ко мне, — чуть покраснев, добавила миссис Рассел после недолгих раздумий, — могу угостить своим ужином… Ваш, кажется, немного испортился. «Немного испортился» — как мило с ее стороны! Хотя сейчас было явно не время ерничать. Да и предложение отужинать нормальной, не сгоревшей к чертям едой, звучало уж больно соблазнительно.

***

Мэллори была не уверена в том, что это правильный и корректный шаг с ее стороны, однако поддавшись спонтанному решению, было поздно давать мужчине от ворот поворот, когда он уже усаживался за маленький стол на ее кухне. Нельзя было сказать, что за прошедший день с момента переезда девушка успела полностью прийти в себя, однако выспавшись, приняв ванну и немного побыв наедине со своими мыслями, она смотрела на окружающую действительность уже не так мрачно, как вчера. В утреннем свете неказистая квартирка показалась Мэллори уже куда уютней и милее, а после недолгого общения с приветливым оценщиком в ближайшем ломбарде, настроение так и вовсе улучшилось — вырученных денег ей должно было вполне хватить и на аренду, и на пропитание, и даже на парочку горшков с цветами, чтобы немного облагородить свое новое жилище. Но что сильней всего обрадовало девушку, так это ее неожиданная находка в неприметной темной кладовке, где под слоем пыли и пустыми коробками обнаружилась исправно работающая швейная машинка. Похоже, что это был настоящий знак свыше! Будучи в браке, Мэллори не приходилось браться за швейное дело уже целый год, однако полученные когда-то навыки и знания, заботливо переданные ей матерью, никуда не исчезли. Если все сложится и девушка сможет подыскать себе заказчиков, это может стать полноценной работой, которая, помимо прочего, еще и приносила ей удовольствие. Ну кто бы мог подумать, что после недавнего кошмара жизнь Мэллори вдруг сможет сделать такой неожиданный и благоприятный поворот? А все благодаря доброму неравнодушному соседу, что сейчас голодными глазами глядел на шкварчащую, доверху наполненную картофелем сковороду на ее плите. В самом деле, к чему изводиться предрассудками и опасениями насчет сплетней соседей, если мистер Лэнгдон и правда заслуживал в свой адрес самой искренней благодарности? — Вы, похоже, только вернулись с работы? — слабо улыбнулась Мэллори, ставя перед мужчиной щедро наполненную тарелку и вилку, — и где же устроились? — Литейный завод недалеко отсюда, — с жадностью запихиваясь горячей картошкой, пробурчал он, — вы сами-то как? Уже успели немного обжиться? — Чуть-чуть, — смущенно отозвалась она, присаживаясь с порцией вдвое меньше напротив, — нашла вот швейную машинку в кладовой. Поговорю завтра с миссис Паркс, может быть в доме есть кто-нибудь, кому понадобится портниха. Ненадолго отвлекшись от еды, Майкл внимательно взглянул на девушку, что сейчас молча и рассеянно ковырялась вилкой в тарелке. Портниха, значит… Выходит он ошибся в своих изначальных предположениях, что эта дамочка принадлежала к тому роду содержанок, которые только и умеют по жизни, что вытягивать деньги из мужа, либо из своих многочисленных поклонников. Любопытное открытие: по крайней мере оно вполне объясняло тот факт, почему молодая вдова обеспеченного гангстера не стала брезгливо крутить носом, оказавшись в трущобе. — А откуда вы приехали? — явно желая отвести разговор от собственной персоны, переспросила миссис Рассел, кротко поднимая взгляд из-под длинных ресниц. Стоило отметить, что без запекшейся крови и отеков на лице, девушка выглядела уже куда милее и привлекательней, чем вчера. — Кроувилл, маленький городишка в Луизиане, — озвучил Лэнгдон заранее подготовленную ложь, — ни нормальных дорог, ни зарплат, ни магазинов… Одни только луковые поля и старый маразматик на должности мэра. Как закрыли завод, на котором работал последние десять лет, понял, что пора бы уже что-то менять в этой жизни. Заметив, как взгляд девушки с любопытством и небольшой настороженностью остановился на внутренней стороне его предплечья, обнаженное закатанным рукавом рубашки, Майкл негромко прокомментировал: — Четырнадцатая стрелковая дивизия, Западный фронт. Многие тогда оставили у себя такие татуировки на случай, если вдруг понадобится опознать останки. — Так вы были на войне? — удивленно округлив глаза, пролепетала соседка, — я думала, вам не больше двадцати пяти… — В семнадцатом году как раз стукнуло двадцать один, так что ушел по призыву, — без особой радости в голосе ответил он, — до сих пор иногда не верится, что с тех пор прошло уже десять лет. — Моего отца тоже забрали в семнадцатом, — грустно улыбнулась девушка, — но обратно он уже не вернулся… — Соболезную за вашу потерю, — вздохнул Лэнгдон, медленно возвращаясь обратно к ужину, — эта война развалила не мало семей. Надеюсь, что хотя бы в этом веке такого больше уже никогда не повторится. Несмотря на то, что еще минуту назад Мэллори глядела на мужчину с настороженностью, сейчас ее глаза так и светились благоговением. Чувствуя невероятную гордость за своего отца, когда-то ушедшего на фронт, девушка испытывала схожие чувства к любому, кто успел перенести на своих плечах столь тяжкую ношу. — Я и не знала, что вы оказывается еще и настоящий герой, мистер Лэнгдон, — с теплотой проговорила она, скромно опускай глаза в стол. — Не преувеличивайте, — простодушно усмехнулся мужчина, покачав головой, — последние три месяца перед капитуляцией Германии, я провалялся в госпитале со сломанной ногой. Так что про мое «геройство» слишком громко сказано. Что ж, по крайней мере в чем-то Майклу не пришлось обманывать миссис Рассел: год, проведенный им на территории атакуемой противником Франции, он непременно запомнит до самого конца своих дней. По крайней мере даже сейчас, спустя годы, Лэнгдону порой до сих пор снился свист и грохот снарядов, от которых он просыпался среди ночи в холодном поту. Подобные вещи никогда и ни для кого не проходят бесследно. — А сами вы всю жизнь провели в Чикаго? — пытаясь вывернуть беседу в нужное для себя русло, спросил мужчина, уже почти успев прикончить всю картошку в своей тарелке. — Нет, переехала сюда из Гейлсбрега, — нехотя ответила она, после чего быстро добавила, взглянув на плиту, — не хотите еще добавки? Вы, кажется, сильно проголодались. — Спасибо, — испытывая смешанные чувства, буркнул Майкл, пока девушка принялась накладывать в его тарелку еще еды. С одной стороны он и правда был рад новой порции ужина, а с другой — ему потихоньку начинала действовать на нервы манера соседки постоянно увиливать от задаваемых им вопросов. — Переехали из-за замужества? — никак не хотел сдаваться Лэнгдон, при этом удерживая на лице вежливую невозмутимость. — Да, — еще более кратко и сухо, пробормотала миссис Рассел, хватаясь за чайник и подливая в заварку кипяток, — вам чай с сахаром или без? — Без, — всеми силами стараясь не выдать своего раздражения и досады, откликнулся Майкл. Ну и вертлявая же штучка эта вдова! Похоже, что она и правда пытается скрыть нечто важное — это было заметно и по участившемуся дыханию, и по забегавшим из стороны в сторону глазам. Прождав еще пару минут в тишине, при этом успев доесть последние остатки картофеля и уже потянувшись следом за чаем с печеньем, Лэнгдон снова осторожно спросил: — Уже решили, что планируете делать дальше? — Пока что попробую брать заказы на пошив на дому, а если все сложится удачно, может быть смогу открыть свое собственное ателье, — мило улыбнулась девушка, грея ладони о чашку, — всегда об этом мечтала. — Я не совсем об этом, — поправил Майкл, пытаясь как можно сильнее сгладить углы, — значит, вы больше не собираетесь возвращаться к супругу? Едва успевшая появиться улыбка миссис Рассел стремительно сползла с ее лица, как только мужчина закончил свой очередной вопрос. — Не собираюсь, — хмуро отвернувшись к окну, девушка кажется уже собиралась сменить тему, однако Лэнгдон успел опередить ее. — Позволите нескромный вопрос, миссис Рассел? — прекрасно осознавая риск последующих слов, вкрадчиво произнес мужчина, немного сощурившись. Тишина, повисшая в кухне, стала еще напряженней, чем минуту назад. Ничего не ответив вслух, девушка лишь в ожидании глядела на Майкла, словно зверек, загнанный хищником в угол. — Вы вышли замуж по любви? — наконец озвучил Лэнгдон замирая за столом подобно опытному игроку в покер, следя за каждым движением соперника, — не сочтите за дерзость, просто я всегда пытался понять, что же удерживает людей рядом с теми, кто настолько ужасно с ними обходится? Я не осуждаю вас, ни в коем случае, мэм. Просто этот вопрос никогда не давал мне покоя. Судя по выражению лица, соседка ожидала иного вопроса, однако нельзя сказать, что слова мужчины, явно зацепившие за живое, ее обрадовали. — Да, мистер Лэнгдон. Я любила этого человека, но боюсь, моя любовь закончилась в тот же момент, когда я наконец поняла, что сама же сломала себе жизнь, — не то со злостью, не то с тихим отчаянием прошептала она в ответ, — еще раз спасибо вам за вчерашнюю помощь. Мне уже пора ложиться спать, так что буду благодарна, если оставите меня сейчас одну. Что ж, этого вполне стоило ожидать. — Благодарю за ужин, миссис Рассел, — натянуто улыбнувшись, кивнул Майкл, прекрасно понимая, что его только что вежливо послали к чертовой матери, — доброй вам ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.