ID работы: 10937284

Холодная весна в Чикаго

Гет
NC-17
Заморожен
45
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
72 страницы, 11 частей
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 66 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Сосредоточенно прострачивая новые шторы миссис Коллинз с четвертого этажа, Мэллори нехотя прислушалась, как только с лестничной клетки донесся стук двери, звон ключей и знакомые шаги. Виновато прикусив губу, девушка громко вздохнула. Вот уже целую неделю она упрямо избегала соседа, игнорируя и на корню обрубая все его тщетные попытки завести с ней разговор. Их последнее беседа во время ужина так сильно выбила Мэллори из колеи, что она не придумала ничего лучше, как полностью прекратить общение с мистером Лэнгдоном, сведя его лишь до сухих приветствий во время случайных встреч в подъезде. Пожалуй, девушка и сама не могла в точности понять, что именно в поведении и словах мужчины оттолкнуло ее, заставляя поглубже залезть в свою раковину. Наверное, спустя год несчастливого брака и нахождения в обществе людей, как две капли воды похожих на ее супруга, Мэллори теперь предпочитала сторониться мужчин. В особенности, когда те настойчиво пытаются забраться в душу, откопав в той все самое стыдливое и сокровенное. И пускай у мистера Лэнгдона, должно быть, не было злого умысла, девушка была не готова предоставить ему шанс доказать это наверняка. Уж лучше не доверять никому и полагаться только на себя, чем попасть в капкан чужого обаяния и разочароваться снова. И все же неприятное чувство вины потихоньку продолжало подтачивать Мэллори… Несколько раз столкнувшись с Майклом в квартире миссис Паркс, с благодарностью забирая у той старенькое, немного поеденное молью пальто и пару неприглядных платьев, девушка смущенно отводила взгляд, пока мужчина без лишних слов и недовольства помогал хозяйке таскать тяжести с рынка. А домовладелица еще и всякий раз восторженно приговаривала: «Ну какой же замечательный мужчина! Вот, за кого надо замуж выходить! Жаль, крошка, что тебе так не повезло… Но видно таков твой крест господень, что уж тут поделать теперь». Как будто Мэллори и без подобных фраз приходилось легко. Тем временем, успев худо-бедно познакомиться с другими соседями, скромно предложив тем свои услуги швеи, девушка смогла набрать первые несколько заказов: мелких, за сущие гроши, но все же это было лучше, чем ничего. Потратившись на сменные иглы и нитки, при этом вынужденно урезав себя в покупке еды, Мэллори не жалела в своей работе ни сил, ни стараний. Если заказчики останутся довольны результатом, быть может, вскоре ее доход существенно подрастет — или по крайней мере больше не придется экономить на лишнем куске хлеба. Но если смириться с легким недоеданием девушка еще могла спокойно, то вот с отсутствием пригодной одежды и белья, становилось уже куда сложнее. Пускай данные вещи и не являлись предметами первой необходимости, лично для Мэллори они всегда служили неким подспорьем для чувства собственного достоинства. Еще даже до переезда в Чикаго, живя не слишком богато, девушка никогда не позволяла себе носить дырявые чулки и покрывшуюся катышками юбку — как минимум из уважения к себе самой. Отчасти по этой же причине миссис Рассел все чаще задумывалась над необходимостью наведаться в дом покойного супруга, дабы забрать оттуда уже собранный чемодан со своими вещами. К тому же, что по закону этот особняк теперь должен был принадлежать ей… По крайней мере мистер Фармиан, их семейный юрист, что-то упоминал об этом во время зачитывания завещания перед похоронами Дональда. Увы, на тот момент Мэллори была настолько ошарашена и сбита с толку внезапной гибелью мужа, что пропустила большую часть необходимой информации мимо ушей. И по-хорошему, ей следовало бы теперь восполнить эти пробелы. Доведя последнюю строчку, девушка, осторожно сворачивая плотную тяжелую ткань, неуверенно поглядела в окно, где из хмурого серого неба опять накрапывал мелкий противный дождь, монотонно стуча по стеклу. Сколько уже можно тянуть и откладывать необходимое? Пора наконец-то сходить к юристу и прояснить все детали — в конце концов, если она сама не заявит о своих правах, больше за девушку заступиться было некому! Быстро собравшись, набросив на плечи пальто, застегнув туфли и поправив волосы у мутного зеркала в коридоре, Мэллори решительным шагом направилась к ближайшей остановке, как только вышла под холодную мартовскую морось. Приподняв драповый воротник, пытаясь защититься от промозглого ветра, девушка на ходу запрыгнула в первый подвернувшийся трамвай, хватаясь за поручень рядом с молчаливыми работягами и усталыми женщинами, уезжающими в центр города с утра пораньше. Примостившись у запотевшего окна, Мэллори, пару минут пронаблюдав за дорогой, вдруг боязливо оглянулась назад, словно ощутив на себе чей-то внимательный взгляд. Сутулый мужчина, увлеченно читающий газету, старушка с увесистой корзинкой овощей в руках, сонный толстяк, храпящий на весь трамвай… Не похоже, чтобы кто-то из них подглядывал за незнакомкой. Быть может девушке уже просто повсюду мерещились шпионы и враги. — Доброго дня, мисс! Вам к кому? — вежливо спросила хорошенькая девушка в приемной, как только Мэллори, проведя в пути целый час, наконец-то добралась до знакомого юридического бюро, успев изрядно замерзнуть. — К мистеру Фармиану, — растирая покрасневшие от холода руки, ответила она, — я не записывалась, но скажите ему, что это вдова Дональда Рассела… Он обещал, что если что-то понадобится, сможет принять меня без записи. — А-а-а… Миссис Рассел! — воскликнула секретарша, бодро закивав и уже хватаясь за телефонную трубку, — да, мистер Фармиан предупреждал о вас. Подождите минутку! Не прошло и двух минут, как из ближайшего кабинета, чья дверь была украшена золотистой табличкой, с распростертыми руками появился долгожданный юрист, встречая Мэллори в приемной словно свою добрую родственницу. — Миссис Рассел, вот и вы! — радушно проговорил он, на секунду приобняв девушку и тут же уводя ее за собой в кабинет, — а я уж думал, куда вы пропали… Сьюзан, принеси-ка нам кофе! — Спасибо, — скромно улыбнулась Мэллори, присаживаясь в кресло напротив мистера Фармиана, что привычным жестом пригладив свои тонкие усики, опустился за стол, — боюсь, было некогда обратиться к вам раньше. — Ох, я понимаю, миссис Рассел! — сочувствующе покачал головой мужчина, явно переигрывая в своем неравнодушии чуть сильнее, чем того требовала ситуация, — похоронить любимого супруга в самом расцвете лет… Представляю, сколько забот и переживаний на вас сейчас навалилось. — Если вы не против, сэр, я бы сразу хотела перейти к делу, — не желая долго разглагольствовать на тему утрат и скорби, проговорила вдова, нервно стискивая в руках одолженную у соседки старую сумочку, — в день похорон мы говорили с вами о завещании, но к сожалению, я уже мало, что помню, о чем вы мне рассказали. Мы могли бы обсудить все это еще раз? — Конечно-конечно! — с нестихающим энтузиазмом откликнулся мистер Фармиан, тем временем щелкая пальцами секретарше, которая незаметно вошла в кабинет с подносом, стараясь не уронить с того фарфоровые чашки, доверху наполненные горячим ароматным напитком, — Сьюзан, дорогуша, найди мне папку с документами по имуществу Расселов, она кажется была вон в том шкафу. Пока юрист на пару с помощницей копались в бумагах, Мэллори, снова терзаемая неприятными воспоминаниями, озиралась по сторонам, попивая кофе. В последний раз она была в кабинете мистера Фармиана еще с мужем, когда тому в срочном порядке приспичило оформить с целый десяток непонятных свидетельств и доверенностей, которые требовали подписи со стороны супруги. По правде говоря, девушка никогда не пыталась вникать в подобные детали: поначалу из слепого доверия к мужу, а после — просто не желая лишний раз затевать с ним беседу, зная, как Дональд любил насмешливо высказаться о невысоких интеллектуальных способностях своей второй половины. И все это в присутствии посторонних людей… Обжегшись на этом пару раз, более Мэллори не открывала лишний раз рта. — Так, посмотрим-ка, что у нас здесь, — протянул мужчина, выкладываясь перед собой несколько документов, — я так понимаю, вас сейчас в первую очередь интересует право наследия, миссис Рассел? Хм-м-м… — Что-то не так? — вздернув бровь, переспросила вдова, пока юрист внимательно вчитывался в бумаги, постукивая пальцами по столу. — Полагаю, здесь все не так просто, как я мог озвучить вам пару недель назад… На тот момент у меня на руках были еще не все документы, но теперь уже видно полную картину. Боюсь, у меня для вас не самые приятные новости, миссис Рассел. Видите ли, дом, в котором вы проживали с супругом, на самом деле состоит в собственности у некого Фрэнка Маккензи… — Что еще за Фрэнк? — растерянно заморгала она, никогда ранее даже не слышав это имя. — Насколько я понимаю, он не состоял в родственных связах с мистером Расселом, — задумчиво почесывая шею, пробормотал мистер Фармиан, продолжая бегать глазами по документу на столе, — имела место дарственная, оформленная еще три года назад, однако по текущим законам — имущество, полученное указанным путем, не подлежит наследованию… То бишь оно переходит в руки обратно законному владельцу: в вашем случае мистеру Фрэнку Маккензи. Ошарашенная до глубины души, Мэллори не знала, что и сказать. Дональд, еще при их знакомстве так хвастливо заливался соловьем о том, что особняк перешел к нему в наследство от родителей, что девушке никогда и в голову бы не пришло сомневаться в этом. Что же это получается, Мэллори целый год прожила в доме, который принадлежал непонятно кому и теперь, как ее милый суженый отбыл на тот свет, не имела права даже на завалящую серебряную вилку на дне серванта? Да, девушка изначально выходила замуж не из желания поживиться чужим имуществом, но черт возьми!.. Столько месяцев терпеть побои и унижения, чтобы в конце концов остаться ни с чем — как бы ей теперь не разрыдаться от обиды прямо в кабинете юриста. — Ну что вы-что вы, душенька! — тут же запричитал мистер Фармиан, замечая как выразительно заблестели глаза клиентки, — не расстраивайтесь так. Есть и хорошие новости: по завещанию, вам присуждается десятая доля от имущества, нажитого с супругом в браке. — Десятая доля? — уже с трудом сдерживая сарказм, процедила Мэллори. — Все остальное мистер Рассел отписал на имя своей матери и младшего брата, — натянуто улыбнулся мужчина, — не торопитесь, я посмотрю, может быть здесь еще что-то указано… Скрипнув зубами от злости, девушка на секунду зажмурилась, вспоминая последнюю встречу с тощей старой каргой, что приходилась ей свекровью. Старуха недолюбливала свою невестку еще с самой свадьбы, постоянно называя ту недалекой простушкой и деревенщиной. Неизвестно, на каких именно правах женщина считала саму себя и родных сыновей элитой общества, но факт оставался фактом — Мэллори с окраин Иллинойса всегда казалась ей недостойным выбором, о чем свекровь не преминула упомянуть даже на похоронах Дональда. Так что чему уж теперь удивляться? — Насколько я знаю, у вас же все еще присутствует дубликат ключей от нашего дома, мистер Фармиан? — перебив негромкий бубнеж юриста, спросила девушка, сглатывая комок, — в связи с обстоятельствами, я сейчас проживаю по иному адресу и хотела бы на этой неделе забрать кое-что из своих вещей. Это возможно будет осуществить в вашем присутствии? — Разумеется, — согласно кивнул мужчина, отводя взгляд на настенный календарь, — предположим, пятница вас устроит? И я надеюсь, миссис Рассел, вы же понимаете, что речь идет лишь только о самых личных вещах, которые не учтены в завещании покойного?.. — Вполне, — сухо ответила Мэллори, желая уже поскорее выйти отсюда на свежий воздух, как мистер Фармиан следом задал еще один вопрос: — Желаете прийти одна или же возьмете с собой сопровождающего? Я не настаиваю, мэм, просто предупреждаю, что после обысков полиции там сейчас наверняка настоящий бардак… Возможно пригодится кто-нибудь, кто сможет помочь собрать чемоданы. Да и к тому же, я представляю, как тяжело вам будет сейчас вернуться в ваше бывшее семейное гнездышко… Уверен, будет лучше, если вы пригласите с собой кого-то для моральной и физической поддержки. — Спасибо, справлюсь как-нибудь сама! — только и шикнула в ответ девушка, поднимаясь с кресла и гордо вздергивая нос. Помощь, поддержка — можно подумать, у Мэллори мог найтись в ближайшем окружении хотя бы один человек, готовый пойти ради нее на такое. Да и вообще, никто ей рядом не нужен! Она самостоятельная и взрослая женщина!.. Вот только отчего-то «самостоятельная» и «взрослая», только лишь покинув здание бюро, разрыдалась под его порогом как беспомощная девчонка.

***

— Хорошо себя чувствуете, мистер Лэнгдон? — заботливо поинтересовался Робби, который уже по обыкновению поджидал начальника за углом дома, встречая того после рабочей смены, дабы изложить всю последнюю информацию, — на вас что-то совсем лица нет. — Лучше не спрашивай, — процедил сквозь зубы Лэнгдон, болезненно бледный и уже еле передвигающий ноги, — что там сегодня? В вопросе мужчины не прозвучало особой надежды, лишь раздражение и злость. Вот уже целую неделю доверенная ему дамочка только и делала, что мастерски опрокидывала все его попытки втереться в доверие. А кроме того, приставленные к миссис Рассел шпионы, отслеживающие каждый ее шаг вне дома, не приносили никаких полезных новостей. Тем временем, Майклу все еще приходилось оставаться под прикрытием и как мог заметить Робби, настроение и доброго духа ему это отнюдь не прибавляло. — Думаю, вы будете довольны, — несмело улыбнулся помощник, осторожно озираясь по сторонам дабы убедиться в отсутствии любопытных прохожих, — миссис Рассел ездила сегодня в Вест Полк Стрит к мистеру Фармиану. — Это тот пронырливый юрист, который и слил нам ее мужа? — вскинул бровь Лэнгдон, — и чего она хотела от него? — Насколько я понял, леди хотела выяснить детали по завещанию покойного, — тихо объяснил парень, посильнее надвигая козырек кепки на глаза, замечая сбоку яркий свет фар, — и возможно вам будет интересно — вернулась из бюро она уже вся в слезах. — Да, по крайней мере это уже хоть что-то, — мрачно хмыкнул Майкл, — передай Фармиану, пусть позвонит мне. Хочу узнать в подробностях, что они там обсуждали. — Я уже ему передал! — опередив распоряжение начальника, отозвался Робби, — должен набрать вас сегодня в восемь вечера. А… И еще кое-кто, мистер Лэнгдон, минуту. С этими словами, парень быстро отошел к припаркованной машине, вытаскивая из той увесистый бумажный пакет. — Заехал по дороге в ваш любимый ресторан, подумал, может вы проголодались, — с улыбкой вручая Майклу пакет, проговорил он. — Ты просто святой человек, Робби, — усмехнулся мужчина, растерянно покачав головой, — спасибо. Увидимся завтра. Распрощавшись с помощником, Майкл, существенно повеселев в предвкушении вкусного, пускай уже и остывшего ужина, взлетел наверх к своей квартире, быстро запирая дверь на ключ. Хотелось надеяться, что в сегодняшний вечер после долгого и выматывающего дня, его больше никто не побеспокоит: ни миссис Паркс, с ее очередными надоедливыми просьбами перетаскать с места на место горшки с цветами, ни остальные соседи, которые за эту неделю успели неплохо присесть к отзывчивому мужчине на шею. Сегодня Лэнгдон был настроен провести последние часы до сна разделив их лишь с двойной порцией виски, недавно купленного в качестве снотворного, и восхитительной печеной уткой в горчичном соусе. Бросив взгляд на часы, показывающие без пятнадцати восемь, Майкл решил, что успеет принять душ и переодеться, прежде чем Фармиан, как предупреждал Робби, позвонит ему для передачи важных новостей. Быть может хоть сейчас дело упрямой и неразговорчивой миссис Рассел сдвинется с мертвой точки. Наскоро натянув брюки и рубашку сразу на мокрое тело, желая уже поскорее добраться до кухни, мужчина с довольной физиономией вышел из ванной, но проходя мимо прихожей, резко затормозил, услышав звонок. Да вы что, издеваетесь?.. Несколько секунд простояв неподвижно, борясь с желанием притвориться, что никого нет дома, Лэнгдон, обреченно выдохнув, все же поплелся к двери. Все равно тонкие стены между квартирами и этажами никак не позволяли утаить от соседей свое присутствие. — Миссис Рассел? — озадаченно проговорил Майкл, увидев девушку на лестничной клетке. Вот уже второй раз вдова удивляла его своим неожиданным визитом на ночь глядя. Любопытно, что же заставило ее заявиться сегодня? Робби упомянул, что от юриста она вернулась зареванной в край… Может быть в том и была причина? Хотя не слишком-то похоже, чтобы миссис Рассел была склонна использовать своего соседа в качестве бесплатной жилетки. — Простите, — едва ли не шепотом промямлила девушка, нервно перетаптываясь с ноги на ногу, — я не слишком поздно? Можно войти? Хотела кое о чем поговорить с вами… — Эм… С одной стороны Лэнгдону стоило бы порадоваться, что миссис Рассел наконец-то соизволила почтить его своим вниманием, а с другой, в бумажном пакете на кухне его все еще в тоске и одиночестве ожидала вкуснейшая утка… Черт возьми, ну почему девчонку принесло сюда именно сегодня и именно сейчас?! — Конечно, заходите, — с трудом наступая себе на горло, процедил мужчина, отступая в сторону и позволяя соседке пройти внутрь квартиры. В общем-то, а кто ему обещал, что будет легко? Нервно озираясь по сторонам, девушка, пока не сказав ни слова, осторожно присела в угол дивана, спустя минуту задавая хозяину весьма неожиданный вопрос: — А у вас найдется что-нибудь выпить? — Только виски, — оторопело отозвался Майкл, вскинув брови, — принести? — Да, пожалуйста, — съеживаясь в комок, просипела она, потупив глаза в пол. А вот это уже интересный поворот. Медленно пройдя на кухню, мужчина задумчиво извлек из шкафчика бутылку и пару стаканов. Надо бы, наверное, на всякий случай содрать этикетку, а то виски, стоимостью в добрую сотню долларов, вряд ли покажется миссис Рассел уместным напитком в доме простого работяги с окраины. — У вас что-то случилось, мэм? — с не наигранным любопытством спросил Майкл, протягивая девушке наполовину наполненный стакан и присаживаясь на диван рядом. В ответ от вдовы послышался только натужный кашель, как только она махом отпила первый большой глоток. — Мне нужно кое в чем вам признаться, — наконец выдавила из себя Мэллори, плаксиво скривившись и уже с трудом удерживая стакан в дрожащих руках, — и мне очень стыдно, мистер Лэнгдон… Пожалуйста, пообещайте, что не будете меня осуждать. — Ну что вы, разве я имею на это право? — мягко отозвался мужчина, чей пристальный взгляд сейчас мало соотносился с его словами. — Я обманула вас, — громко шмыгнув носом, пролепетала она, — на самом деле мой муж умер еще две недели назад… Его застрелили какие-то бандиты из-за какого-то там золота. А после похорон эти ублюдки пришли уже ко мне и три дня продержали в каком-то подвале. Не знаю, почему они вообще отпустили меня живой, но как раз в тот вечер я и встретила вас. Простите, что не сказала сразу, я просто испугалась… — Тихо-тихо, — быстро забирая стакан из ослабевших рук зарыдавшей девушки, проговорил Лэнгдон, заботливо приобнимая ее за плечи, — успокойтесь… Ну и дела, конечно… Кто бы мог подумать. Мужчина очень надеялся, что в его голосе не прозвучало и капли иронии, которая сейчас так сильно напрашивалась на язык. А драгоценный-то муж миссис Рассел, оказывается, уже третью неделю кормит червей в гробу — вот ведь нежданная новость! Но хорошо, что Майклу теперь хотя бы не придется делать вид, что он верит в это вранье. Давясь слезами, девушка слегка пошатнулась наваливаясь на грудь соседа, как только он немного потянул ее на себя. А вот это уже куда больше похоже на то развитие событий, какое изначально планировал Лэнгдон. — Все хорошо, мэм. Чтобы там ни было, никто здесь не даст вас в обиду, — ровным успокаивающим голосом добавил мужчина, аккуратно поглаживая вдову по сгорбленной спине, — соболезную за вашего супруга… Такое ужасное происшествие, и как вы это только пережили. Может быть все-таки стоит известить полицию? По крайней мере они могли бы предоставить вам вооруженную защиту. — Тогда они меня точно найдут и убьют, — захныкала в ответ девушка, заливая слезами воротник его рубашки, — пожалуйста, не говорите никому ничего… Особенно миссис Паркс, а то вдруг она меня выгонит. — Пускай только попробует, — на полном серьезе пробормотал Майкл, утешающе укачивая соседку в руках, — не бойтесь, миссис Рассел, буду молчать как рыба. А если сюда кто и заявится, у меня в ящике на такие случаи всегда припасен револьвер: мимо никто не прошмыгнет. Невольно улыбнувшись, Мэллори зажмурилась, еще плотнее прижимаясь к Лэнгдону. Тепло от виски, успевшее быстро ударить девушке в голову, сейчас благодатно расходилось по всему телу, расслабляя мышцы и делая незначительным пустяком мысли о том, что обниматься на диване в квартире малознакомого мужчины — не самая рассудительная идея. Но боже мой, до чего же невероятно ее успокаивал уже один только голос соседа — такой вкрадчивый, мягкий и неторопливый, как будто бархат, нежно скользящий по коже. Но только стоило Мэллори облегченно выдохнуть, окончательно пригревшись на груди у Майкла, как из угла гостиной раздался телефонный звонок. — Прошу прощения, нужно ответить, — выругавшись про себя, пробубнил мужчина, аккуратно отстраняясь от соседки и поднимаясь с дивана. Сегодня прямо день всех тех вещей, которые случаются чертовски невовремя! — Да, — сорвав трубку с аппарата, мрачно произнес Лэнгдон, уже зная, кто окажется на той стороне. — Доброго вечера, мистер Лэнгдон, — манерно растягивая слова, отозвался мужской голос, — это Айзек Фармиан, ваш помощник должен был предупредить о моем звонке… — Верно, справка за 26-й год. Уже нашли? Заберу на следующей неделе, — дабы не проколоться перед миссис Рассел, изрек мужчина, притворяясь, словно общается со справочным госбюро. — Э-э-э… Что простите? — в недоумении переспросил собеседник, не успев сообразить, что все это значит. — Нет, боюсь, на этой неделе никак не получится, — мельком бросая взгляд на девушку, удостоверившись, что та не заметила ничего странного, Лэнгдон уже собирался повесить трубку, — у вас еще есть ко мне вопросы? — Оу… Она что, сейчас у вас? — наконец дошло до Фармиана, понизившего голос почти до шепота, — прошу прощения, сэр, наберу в следующий раз! — Никак не могу допроситься справку о доходах со старой работы, — натянуто улыбнулся Майкл, возвращаясь от телефона обратно к дивану и как бы невзначай хватаясь за бутылку, подливая в стакан соседки еще немного виски, — не стесняйтесь, мэм, пейте. Вам сейчас нужно успокоиться… И позволите задать вам вопрос? — Какой? — вяло откликнулась девушка, отпивая пару новых глотков и кривясь от них словно от горького лекарства. — Вы и правда ничего не знали о том, чем занимался ваш супруг? — медленно вскинув взгляд на вдову, спросил Майкл, — я это к тому, что если вам известно что-то важное, возможно об этом стоит оповестить закон… Хотя бы передать анонимные данные. Совсем необязательно лично идти в участок, если вам страшно. — Все, что мне было известно — это то, что Дональд явно занимался не перепродажей ценных бумаг, как он сказал перед свадьбой, — сипло возразила она, покачав головой, — я понятия не имею, чем именно он зарабатывал деньги… Знаю только, что их было много. Правда, как выяснилось сегодня, его дом, оказывается, был оформлен даже не на его имя. Он все это время мне врал! И даже мебель вместе со столовым фарфором теперь уйдут в руки его любимой мамочки! Старая грымза там, наверное, не нарадуется!.. Снова захлебнувшись всхлипом, девушка прижала платок к лицу в то время как Лэнгдон, задумчиво потирая шею, молчаливо наблюдал за ней со стороны. И чего ему только раньше не пришла в голову идея немного напоить миссис Рассел? Всего-то несколько глотков виски и вот, гневные откровения уже посыпались из нее как из лопнувшего мешка с рисом. Оставалось только вылавливать из общего потока все самое любопытное и ценное. — Сожалею, что с вами так ужасно обошлись, — не сбавляя сочувствующего тона, проговорил мужчина, мягко прикасаясь к руке вдовы, — увы, у некоторых мужчин в наше время нет ни стыда, ни совести. Но уверен, у вас еще впереди светлое будущее. Не стоит так убиваться из-за каких-то денег… Тем более денег, добытых преступным путем — счастливей они уже никого не сделают. — Я знаю, — тихонько сморкаясь в платок, пропищала она, — и все-таки… Я бы хотела вас кое о чем попросить, но пойму, если вы откажетесь. — О чем же? — невольно затаив дыхание, переспросил Лэнгдон, чуть сжав ладонь девушки. — Мне нужно забрать из дома мужа свои вещи… Ну, хотя бы небольшую часть. Юрист сказал, что я могу взять с собой сопровождающего, но если честно… Я просто… Мне так страшно опять туда идти!.. — Т-щ-щ-щ… — успокаивающе протянул Майкл, снова придвигаясь к заикающейся от слез Мэллори вплотную и бережно перекидывая руку через ее узкие плечи, — все в порядке. Я правильно понял, что вы хотите, чтобы я пошел туда вместо вас? — Мне очень стыдно у вас такое просить, — неразборчиво замямлила соседка, все еще прижимая ко рту скомканный платок, — вы не обязаны… И я не хочу втягивать вас во всю эту историю с мафией… — Если эти вещи для вас так важны, я это сделаю, — тихо ответил Лэнгдон, выдержав достаточно драматическую паузу, — за меня не бойтесь, миссис Рассел. Как показал опыт, меня не так-то просто убить, даже если очень стараться. — Миссис Паркс права… Вы и правда замечательный, — с благоговением прошептала девушка, почти не замечая как теплая рука соседа медленно соскользнула с ее плеч на талию, делая прикосновение уже куда интимней. — Вы мне льстите, — с невероятно довольной физиономией хмыкнул он, неторопливо водя пальцами по мягкой ткани платья, под которым прощупывалось упругое молодое тело, — любой порядочный человек на моем месте поступил бы также. И кстати… Не станете возражать, если мы с вами уже прейдем на «Ты»? — Ну… Да, конечно, я не против, — смущенно улыбнулась Мэллори, комкая мокрый платок пальцами. С учетом, что девушка за последние полчаса успела залить своими слезами соседу почти всю рубашку, пожалуй, можно было уже не придерживаться большого официоза в общении. К счастью, вдова и не подозревала о том, какие дальновидные планы сейчас бодро выстраивались в голове ее соседа: пожалуй, грех не воспользоваться столь удачным моментом, чтобы вынудить миссис Рассел остаться здесь сегодня заночевать. Уж насколько Майклу подсказывал собственный опыт — будучи пьяной, удовлетворенной и находясь под одним одеялом с мужчиной, дамы обычно выбалтывали любые секреты, даже не задумываясь над тем, что говорят. И если повезет, сегодняшняя ночь в этой захудалой, продуваемой всеми сквозняками квартирке окажется для Лэнгдона последней. Однако, стоило только соседу плавно опустить руку к бедру девушки, как та вяло пробормотала: — Мне, наверное, уже пора… Спасибо вам за виски и… За всё, — с этими словами, Мэллори, к большой досаде мужчины, приподнялась с дивана, — если не передумаете, я утром скажу адрес и предупрежу юриста, что вы приедете без меня. — Давайте провожу вас, — с трудом скрывая разочарование, вежливо добавил Майкл, вставая следом, пока соседка, нетвердо держась на ногах, шагала в прихожую, — и не беспокойтесь, можете смело на меня положиться. Я ведь пообещал. Замешкавшись на пороге квартиры, девушка робко обернулась, заглядывая Лэнгдону в глаза. «А может все-таки рискнуть?» — успела мельком пробежать мысль в голове Майкла. Мало ли, может быть миссис Рассел и сама дожидалась того, что он в последний момент ее остановит и уговорит остаться у себя? Хотя бы из условностей — якобы, это не она настолько распущена, а просто не смогла удержаться под натиском самоуверенного мужчины. Лэнгдону, в общем-то, было без разницы: хочет прикинуться недотрогой, он сможет и подыграть, только бы добиться по итогу результата. — Знаете, а мне и правда теперь спокойней спится, когда я вспоминаю, что вы рядом, — вряд ли Мэллори отважилась бы на такие слова в трезвом состоянии, но сейчас нисколько не жалела, пролепетав их под нос, — то есть, ты… Прости. Я наверное глупость какую-то сказала… — Ничего, я не заметил, — терпеливо улыбнулся мужчина уже собираясь шагнуть навстречу и со всей возможной наглостью поцеловать миссис Рассел, как следует прижав ее к стенке, дабы наконец прекратить чрезмерно затянувшийся спектакль, но увы… — Доброй ночи, — краснея и быстро попятившись, выдавила она напоследок, скрываясь за дверью своей квартиры. Что ж, на этот раз Майклу стоило откровенно признать свое фиаско. Как ни прискорбно, но этим вечером ему похоже придется довольствоваться только остывшей уткой и надеждами, что среди вещей вдовы, в которых завтра придется копаться, отыщется что-нибудь действительно ценное.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.