ID работы: 10940112

Мелодия для короля

Слэш
NC-17
Завершён
560
perezoso lord бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
343 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
560 Нравится 564 Отзывы 190 В сборник Скачать

Глава 52, в которой Элизабет сбегает из дворца

Настройки текста
      Несколько секунд Реми переваривал услышанное, а потом выдавил:       — Погоди, Элизабет, тогда… хочешь сказать, что ты морская царица?       — Бывшая морская царица, дружок, — усмехнулась девушка. — К счастью, нас с Шелестиалем ничего больше не связывает.       Реми нахмурил брови.       — Ничего? Но твоя дочь… — начала было королева.       Элизабет резко обернулась к ней и выпалила:       — Этот урод убил ей, когда узнал, что она беременна от смертного. Я никогда, никогда его не прощу!       В каждом слове, в каждом выдохе, в каждом жесте Элизабет оказалось столько боли и страданий, столько обиды и злости, что королева немедленно закрыла рот, а Реми напротив почувствовал, что должен узнать больше.       — Расскажи, — попросил он.       — Нет, — сказала она. — Мне не нужно твоё сочувствие.       Заметив неуверенность в её голосе, Реми поднял на девушку серьёзный взгляд, в котором не было и грамма жалости, только искренний интерес к её жизни и желание понять.       — Ты знаешь, я не из тех, кому плевать. Даже если завтра вы с Антуаном убьёте меня, я хочу узнать правду.       Почти минуту Элизабет пристально вглядывалась в лицо Реми и не пыталась понять, зачем ему это. Казалось она сейчас плюнет в него, ударит, или сломает ему шею, но в тишине до нелепости громко прозвучал нервный смешок. А затем Элизабет присела на стул, откинулась на резную спинку и сказала:       — Что ж, раз вам всё равно не жить, почему бы и не рассказать?       И девушка начала свой рассказа, стараясь не вкладывать слишком много эмоций. Реми слушал её и думал, что Мальтруй бы многое отдал за то, чтобы услышать одну из своих сказок из уст одного из главных действующих лиц.       Элизабет родилась и выросла в знатной семье. Девочка была умной и красивой, отец и мать души в ней не чаяли, и она их тоже любила. Следуя воле родителей, девушка вышла замуж за морского царя. При первой встрече Шелестиаль отпустил в её адрес грубую неприличную шутку и сразу ей не понравился.       Но все вокруг твердили, что завидуют ей, ведь он так красив, богат и знатен. Девушка решила пока что закрыть глаза на то, что характер у жениха так себе и подумала, что сможет его перевоспитать. К тому же, мать всегда говорила ей, что чувства постепенно появятся.       Однако им хватило всего одной ночи вместе, чтобы раз и навсегда понять, насколько несовместимы. К сожалению, то была брачная ночь. Одного раза оказалось достаточно, чтобы девушка понесла от супруга.       Надо было отдать Шелестиалю должное: когда он узнал, что жена беременна, он стал до смешного заботливым мужем. Всячески оберегал ей, был очень внимателен и правда старался построить отношения. Но она всё равно чувствовала какую-то отчуждённость. В том, как редки и коротки были их разговоры, как пусты были его глаза, когда он смотрел на неё, в том, как он неохотно сжимал её руку, словно не желая лишний раз прикасаться к супруге.       Вопреки всему этому, когда на свет появилась их дочь, морской царь сходил с ума от счастья. В тот день он настолько преисполнился чувств, что даже поцеловал Элизабет. Дважды. В щёку и в лоб.       С этого момента больше он к жене никогда не прикасался.       А ей отчаянно хотелось любви. Близости, нежности, горячего дыхания и переплетения тел! Она была молода и полна жизни, и совсем не собиралась тратить свою молодость на мужа, который к ней равнодушен. Но девушка помнила заветы родителей, проживших вместе в гармонии всю жизнь. О верности, о благородстве души, о чистоте сердца… Несколько лет она пыталась привлечь интерес мужа: встречала его в постели, наряжалась в крохотные полупрозрачные наряды, изучала разные техники соблазнения, говорила ласковые слова. Он же каждый раз прятал глаза и придумывал всё новые отговорки.       Когда он построил для неё отдельные покои, якобы, чтобы ей было комфортнее и свободнее, она окончательно поняла: он не любил её. Никогда.       Холодность мужа, неудовлетворённость, тоска по тёплым чувствам сделали её голодной до плотских развлечений. Но воспитание и гордость не позволяли пуститься во все тяжкие. Бывали дни, когда Элизабет настолько накрывало желание, что она была готова буквально на стену лезть.       В один из таких дней к царице в покои забрёл златовласый юноша. Он был так хорош собой, а её так распирало от неудовлетворённости, что она решилась: раз муж не желает выполнять свой супружеский долг, с него не убудет, если она попробует этого парнишку.       Поначалу всё шло прекрасно: юноша с готовностью молодого зверя бросился в её объятия, одарил её страстными прикосновениями. Когда она окончательно распалилсь и уже была готова отдаться ему, он вдруг испуганно отстранился и дал дёру, так и не дойдя до конца. У самой двери он на секунду остановился и пробормотал, что нет, он не может предаться любви. Не с ней.       Элизабет долго терзала себя, не понимая, что случилось. Она извелась, думая, что с ней что-то не так, что что-то в ней отталкивает мужчин, что она проклята, или непривлекательно, или странно пахнет. Девушка винила во всём себя.       А потом она увидела златокудрого юношу в объятиях своего мужа.       Тогда она наконец поняла, в чём причина холодности мужа, и что оттолкнуло её недавнего несостоявшегося любовника. Причина была не в ней. Это с ними что-то было не так. Пока она корила себя и изнывала от одиночества, её муж ни в чём себе не отказывал.       Сходя с ума от ревности и злобы, Элизабет подкараулила юношу, желая убить его. Она решила, что смерть любовника должна причинить её мужу боль, сравнимую с её болью. Но в итоге ей удалось только ранить лицо парнишки. Кипя от бессильной злобы, она закричала вдогонку убегающему парню, что если Шелестиаль падок на красивые мордашки, так что когда он увидит его изуродованное лицо, их интрижке конец. Она хохотала ему вслед, а потом долго плакала в своих покоях. Она ждала, что вот-вот разгневанный муж придёт к ней, накричит, устроит скандал из-за того, что она натворила. Но прошёл день, за ним другой. Морской царь выглядел задумчивым, и по прежнему не проявлял к ней никакого интереса. Элизабет совсем уж было подумала, что огонь, который она заметила в его глазах, когда он смотрел на любовника, почудился ей. Юношу она с тех пор тоже не видела, и решила, что тот попросту сбежал. Но на третий день муж ворвался в её покои в слезах и ужасе.       Из сумбурного рассказа она едва поняла, что у того юноши с Шелестиалем случилась страстная ночь, полная чувств и любви. Хотя любовник настоял на том, чтобы всё происходило в полной темноте, это только придало остроты ощущений. И её муж без толики стеснения рассказал ей, что в ту ночь они создали связь. Но теперь всё кончено, потому что мальчишка погиб страшной смертью, и оставил его, царя морей, страдать в одиночестве до конца своих дней.       Элизабет была умной женщиной. Услыхав историю о бабочках и ковчеге, она сразу поняла, что случилось. Глупый мальчишка поверил её словам, брошенным в порыве ревности, потому эгоистично решил всё так, чтобы сохранить лицо и оставить её мужа с носом. Он построил хитрый план и сбежал из подводного дворца. Но перед этим захотел последний раз покувыркаться с Шелестиалем на прощание. Про связь он, конечно же, не догадался. Мальчишка с поверхности ничего не мог знать о связи.        Когда Элизабет увидела, как её муж убивается по любовнику, который его кинул, ей на секунду стало жаль его. Но когда она протянула руку, чтобы утешить его, он привычно отшатнулся.       Она почувствовала себя униженной и оскорблённой. Она годами пыталась привлечь внимание мужа, и вот он впервые добровольно посетил её покои. Но лишь для того, чтобы вылить на неё свои страдания от неразделённой любви. Она не могла понять, зачем Шелестиаль пришёл с этим к ней. Пока она слушала его нытьё, её сердце всё больше разгоралась ненависть к бессердечному мужу, к его любовнику, ко всем мужеложцам, искалечившим её жизнь. Она могла бы жить иначе, встретить свою любовь и судьбу. Почему, ну, почему ей достался этот недоразвитый царёк? Чем она это заслужила?       Ярость затмила её разум, она встала посреди комнаты и закричала. Выпустив пар, она высказала мужу всё, что накопилось в её сердце за годы их брака. Она пообещала ему, что раз он не хочет быть с ней, то она уйдёт от него. Она надеялась, что он одумается. Но Шелестиаль лишь отмахнулся и сказал, что она слишком драматизирует.       Элизабет вышвырнула его из своих покоев.       Той же ночью девушка собрала всё самое необходимое и сбежала из дворца. К родителям податься она не могла, старых друзей после свадьбы давно растеряла, а новыми обзавестись не успела. Единственным дорогим для неё человеком оставалась дочь. Но взять её с собой она не решилась. К тому же, к ней муж испытывал тёплые, отцовские чувства. Взять дочь с собой значило подвергнуть её жизнь опасности, лишить привилегий жизни принцессы.       Элизабет всплыла неподалёку от корабля, плывущего в Аппарейю. Моряки втащили её на борт и приняли её радушно, посчитав, что она чудом спаслась. В Аппарейе она планировала временно осесть, пока муж не спохватится, не одумается. Она наивно полагала, что морской царь начнёт её искать и придёт за ней. Она как раз продумывала, какие тогда поставит ему условия.       Погружённая в эти мысли, девушка не заметила, как оказалась в безлюдном тёмном переулке. Оказалось, что парочка потрёпанных моряков польстилась на её драгоценные каффы. Они следили за ней от самой пристани и теперь решили поживиться. Один из них схватил её за руки, а второй принялся обчищать карманы, вынимая всё то, что она прихватила с собой, чтобы безбедно жить, пока муж её ищет. Тот, что держал её вдруг принялся обнюхивать её шею, а затем отпускать в её адрес сальные комплименты.       Элизабет была представительницей морского народа, она была физически сильнее любого человека. Но сколько бы она ни вырывалась, сколько бы ни старалась освободиться, мужчина держал её крепко. Она осознала, что сглупила и вновь начала винить себя во всём, готовясь к худшему.       А потом появился он. Антуан.       Он словно вырос из под земли, ударил тростью одного из нападавших, отбросил к стене второго, подхватил Элизабет на руки и вытащил из этой переделки. Он привёл её к себе в дом, ни о чём не спрашивая, накормил и дал свежую одежду. Затем он ненадолго ушёл, а когда вернулся, принёс её украденные украшения. Когда она спросила его, зачем он это делает, Антуан упал на одно колено и признался, что влюбился в неё, как только увидел. Она расплакалась и сказала, что пока не может ответить на его чувства. Он сказал, что готов ждать сколько потребуется, и если в конце концов она ему откажет, то всё равно сможет остаться в его скромном жилище, и он будет рад даже просто остаться её другом.       Однако колебалась она не долго. Раз за разом возникали ситуации, от которых сердце её рвалось из груди, и ей словно бы не хватало воздуха. Это были всего лишь бытовые мелочи, вроде придерживания для неё двери, или поданной руки для того чтобы помочь ей сесть в кэб, но Элизабет теплела от каждого момента. Прикосновений становилось всё больше, и однажды, вернувшись с прогулки, она обнаружила его спящим после ванны. Бедняга так устал, что заснул прямо на софе, не успев до конца одеться. Девушка невольно залюбовалась рельефным прессом, по которому лениво скатывались остатки влаги. Она вспомнила, как давно не ощущала тепла человеческого тела, и ей захотелось прикоснуться. Разумеется, он проснулся, улыбнулся, подянулся к ней, проворчал что-то про прекрасный любимый сон и поцеловал. Не в лоб. Не в щёку. В губы.       Тогда-то Элизабет и пропала. Это был самый горячий поцелуй в её жизни. В ту ночь она впервые почувствовала себя любимой, желанной, красивой.       Они настолько полюбили друг друга, что когда она призналась ему кто она, он лишь крепче обнял её, и сказал, что никому не отдаст, и если её муж явится за ней, поклялся отомстить ему за нее. А когда он рассказал ей о себе, о том, что жизнь его матери и его собственную загубил Базиль, который тоже оказался мужеложцем, она расплакалась и пообещала возлюбленному помочь ему с местью.       Они не заметили, как признались друг другу в чувствах и навсегда связали свои жизни и судьбы.       — Мой муж так и не пришёл а мной, — закончила Элизабет. — Ни спустя неделю, ни спустя год, ни спустя сто лет. Теперь ты понимаешь?       Реми задумался. Элизабет в целом можно было понять. Не то, чтобы она была злодейкой, скорее, несчастной женщиной. Если уж быть честным, она ему всегда нравилась, даже когда Микель предупредил его о ней. Просто не повезло встретить двух негодяев.       — А твоя дочь?       — Спустя много лет она услышала историю о дочери морского царя Шелковелии, которая отправилась на поиски матери, но по пути влюбилась в человеческого война Карлайла. Ты уже слышал эту легенду и помнишь её конец. Что этот бесчувственный пень мог знать о любви? Он разлучил их и она погибла в муках вдали от своего возлюбленного. Я жалею только об одном, что не забрала её с собой и не показала, как прекрасен внешний мир!       У Реми уже всё чесалось от желания наконец открыть ей правду. Он еле дождался, когда она договорит, чтобы выпалить:       — Твоя дочь жива! Она провела все эти годы в заточении, но теперь она жива!       — Что за гнусная ложь! — воскликнула девушка. — Думаешь, сможешь так просто меня обмануть? Я не настолько наивна!       — Я не прошу тебя о свободе. Я прошу только выслушать. Можешь не верить мне, но мы с Микелем недавно попали в Вархосию, и судьба занесла нас в какой-то погреб, где многие десятилетия томилась девушка по имени Шелковелия. Мы тогда не сразу поняли, что она та самая дева из легенд, а потом… Потом оказалось, что она мать Микеля.       Элизабет застыла. На лице её появилось странное выражение. с минуту она молчала и не шевелилась. Затем прошлась по комнате несколько раз, и когда остановилась выдала:       — Надо поговорить об этом с Антуаном. Если ты мне лжёшь, то смерть твоя будет ещё более мучительной, чем мы планировали. Если же то, что ты говоришь — правда, тогда…       Элизабет открыла дверь, спеша покинуть помещение.       — Тогда? Что тогда? — спросил взволнованно Реми.       — У того учителя вьевия моего внука.       С этими словами она выскользнула, закрыв за собой проход.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.