ID работы: 11019206

take me back to a time

Слэш
Перевод
R
Завершён
1215
переводчик
hilarian бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
386 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1215 Нравится 142 Отзывы 500 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 5

Настройки текста
Примечания:
      – Привет, Вэй Ин! – кричит в знак приветствия Роза, когда он и Лань Чжань заходят в заведение воскресным днём, на её лице сияет улыбка, и воодушевление виднеется в каждой конечности.              – Приветик, Роза! – с такой же энергией откликается Вэй Ин. – Что тебя так обрадовало сегодня? Было хорошее свидание? – подмигивает он, и Роза, качая головой, смеётся.              – Едва ли. Одинока, как и всегда, вот. А вот у тебя, кажется, хорошо получается находить красивых мужчин, следующих за тобой по пятам. Может, ты мог бы помочь девушке? – она видит Лань Чжаня и многозначительно поднимает брови. Вэй Ин немного заёрзал, выглядя довольным собой. – Но, нет, это даже лучше твоего варианта. – Её глаза сверкают, и Вэй Ин наклоняется ближе. – Вэй Ин. Ты просто не поверишь. Жителям, каждому из них, просто… стало лучше.              – Лучше? Что ты имеешь в виду?              – Именно это! Все, кто сдавали на этой неделе анализы, получили хорошие результаты! Лучшие результаты. Даже те кто… ну. Кому не должно становиться лучше. И дело не только в этом. Ты увидишь. Это была потрясающая неделя.              Её глаза на мокром месте, и девушка слегка их промокает. Вэй Ин выглядит ошарашенным, но без лишних вопросов расписывается за себя и Лань Чжаня и направляется в жилую зону.              Атмосфера, когда они проходят в общественное пространство, значительно отличается от прошлого их посещения. Жители, зачастую хронически уставшие и упорно борющиеся за жизнерадостность перед лицом своих страданий, теперь энергично повсюду снуют, дружелюбно болтая друг с другом, с лёгкими улыбками на лицах, которые Вэй Ин не узнаёт.       Он останавливается и вглядывается, принимая происходящее с потрясённым восторгом.              – Я сама в это не могу поверить, - говорит за его плечом бабушка Вэнь.              – Бабуля! – почти охает Вэй Ин. – Это невероятно!              Бабушка улыбается.              – Знаю. Все были такие бодренькие с прошлого воскресенья. В этих конечностях я чувствую так много жизни, что вновь чувствую себя шестидесятилетней.              Вэй Ин смеётся, и его глаза сияют, когда он крепко обнимает женщину.              – Вэй Ин. Я пойду сыграю.              – Ага, конечно, Лань Чжань, - соглашается Вэй Ин, похлопывая его по руке.              Лань Чжань проходит в переднюю часть комнаты и кладёт гуцинь на низкий столик, там и же присаживаясь. Жители принимаются радостно перешёптываться и рассаживаются вокруг заклинателя, устраиваясь поудобнее, чтобы послушать его исполнение. Вэй Ин провожает бабушку Вэнь к её любимому креслу сзади, помогая сесть.              – Я пойду приготовлю для всех чая, - оповещает Вэй Ин. – Тебе что-нибудь нужно?              – Только чай, - улыбается бабушка Вэнь, и Вэй Ин поспешно уходит, пытаясь установить контроль над радостью в своём сердце, направить её во что-то конструктивное, а не в дикое, взрывающееся чувство, жаждущее из него вырваться.              Несколько погодя он возвращается, передавая поднос по комнате, разливая чай благодарным жителям. Музыка Лань Чжаня наполняет комнату. На этот раз она чем-то отличается от той, что была на прошлой неделе: сейчас она яркая, полная надежд, стремлений. Это смешивается с сильным чувством эйфории, которое, как кажется Вэй Ину, может разорвать его кожу – оно такое огромное, слишком огромное для него – и превращается во что-то компактное, плотное, мощное и скрытое, глубоко в нём зарытое, пока оно не захватит ритм всего тела.              Он приносит чай для бабушки Вэнь в последнюю очередь, присаживаясь на подлокотник её кресла.              – Этот парнишка – нечто особенное, - подмечает она, дуя на чай и делая глоток.              – Угу, - соглашается Вэй Ин, хотя он и находится за тысячу миль отсюда, наблюдая за игрой Лань Чжаня, следуя за невозможной цепочкой мыслей.              Но ведь и до появления Лань Чжаня многое казалось невозможным.              – Ты тоже, знаешь ли.              – А?              Бабушка нежно сжимает его колено.              – Что-то особенное.              – Бабуль, - ноет Вэй Ин, съёжившись от комплимента. – Кстати говоря, ты как себя чувствуешь?              – Чувствую себя чудесно, - отвечает бабушка Вэнь, - что уже о чём-то говорит, потому что я привыкла раздавать это чувство по стоимости посредственной пищи и, возможно, цветов.              – Бабушка Вэнь! – хнычет Вэй Ин, пряча лицо в ладонях. – Знаешь, люди зовут меня бесстыдником? Они бы в могилу сошли, если бы повстречали тебя.              – Когда доживёшь до моего возраста, уже сожжёшь весь стыд, если хорошо прожил жизнь.              Вэй Ин с улыбкой качает головой.              – Не могу представить, чтобы тебе с самого начала было очень стыдно.              – Может быть! – соглашается она. – И я растратила то немногое, что у меня, возможно, и было, давным-давно.              Некоторое время они сидят вместе, слушая музыку, когда Вэй Ин вспоминает, что он вообще-то должен работать.              – Мне нужно идти готовить обед, - возвещает он, вскакивая на ноги.              – Приготовь ещё для моих внуков, - просит бабушка Вэнь, имея в виду Вэнь Нина, Вэнь Цин и Вэнь Юаня. На самом-то деле они не её внуки, однако женщина – самозванная матриарх маленькой семейки, и все они с радостью её приняли.              – А это нормально? – тихо задаёт вопрос Вэй Ин. – Не хочу, чтобы у них возникли неприятности из-за того, что они берут предназначенную для жителей хосписа еду.              По правде говоря, он так или иначе намеревался утащить для них немножко еды, но у него всё равно сжимается в животе комок нервов при мысли, что он причинит проблемы семье.              – Всё в порядке, - уверяет бабушка. – Я разговаривала с Донной в бухгалтерии, как на этой неделе ушла Вэнь Цин. Я плачу.              Вэй Ин хмурится, даже когда наклоняется и целует её в лоб.              – А Вэнь Цин знает?              – Разумеется, нет! – возмущается старушка. – И не смей даже ей рассказывать.              – Ты бы предпочла, чтобы она думала, что я ворую? Бабушка, моя репутация!              Женщина хихикает.              – Вэнь Цин – умная девушка. Она догадается, если уже этого не сделала. Но она примет помощь ради Вэнь Нина и Вэнь Юаня. Однако нам не нужно вбивать им это в голову и усложнять.              – Люблю тебя, бабуль.              – Ага-ага. Иди готовь, ленивый сопляк, - женщина отмахивается от него, и парень взвизгивает и выбегает из комнаты. – Тоже тебя люблю.              --------              Вэй Ин заканчивает готовить для обитателей и упаковывает порцию еды в пару пластиковых контейнеров, чтобы в тот же вечер занести её Вэням на ужин. Он благодарен бабушке Вэнь, однако на сердце у него тяжело и оно сжато сожалением из-за того, что он сам не в состоянии сделать что-то большее, чтобы им помочь.              Когда они готовятся отправиться в путь, Лань Чжань вежливо кивает собравшимся вокруг него жителям, хвалящим его игру, хоть он и не мог их понять, Вэй Ин подходит к столу.              – Роза, есть ли шанс, что вы берёте на работу?              Она наклоняет к нему голову, держа колпачок ручки в руке так, что он подпрыгивает у её губ.              – Ты спрашиваешь для себя? Ты же знаешь, мы бы с удовольствием взяли тебя в штаб, но нам едва удаётся платить людям, которые у нас уже есть, - девушка опускает ручку и с тревогой смотрит на волонтёра. – Мне казалось, у тебя есть работа. Разве ты не работаешь в WenQuish?              – Больше нет.              Теперь на её лице можно увидеть жалость. Вэй Ин это ненавидит и быстро надевает свою улыбку, чтобы выжечь это чувство у собеседника.              – Ну, дай мне знать, если будет какой-нибудь вариант, ладно?              – Конечно, конечно.              – Спасибо, милашка, - благодарит он, поворачивается и цепляется локтями за Лань Чжаня, которому наконец-то удалось безмолвно ускользнуть от своего фан-клуба.              – Пока, мальчики, - кричит им вслед Роза. – Увидимся на следующей неделе?              – Пока, Роза!              – До свидания, - прощается Лань Чжаня, когда они выходят из здания.              – Лань Чжань! – восхищается уже на улице Вэй Ин, следуя за ним в заднюю часть здания, где он возвращает гуцинь в цянькунь. – С каких пор ты говоришь по-английски?              – Я не говорю, - отвечает он. – Я пытаюсь учиться. В библиотеке я использовал своё время для учёбы.              – Но, Лань Чжань, - отмечает Вэй Ин немного раздражённо, - ты должен работать над магическим полем! Разве тебе не хочется вернуться домой?              Лань Чжань всего на мгновение углубляется в мысли. На достаточно долгое для того, чтобы сердце Вэй Ина вырвалось из груди.              – Хочется, - отвечает он.              Вэй Ин не обращает внимание на чувство увядающего цветка в груди.              – Вэй Ину будет проще, если я смогу разговаривать на его языке, - продолжает Лань Чжань. Вэй Ин пытается вмешаться, уверяя, что в этом совсем нет необходимости, но Лань Чжань добавляет: – Лучше работать над полем с Вэй Ином, чем в одиночку.              – Что? Я... ну же, Лань Чжань, я даже не знаю, о чём болтаю.              Из Лань Чжаня вырывается звук, который у Вэй Ина не получается разобрать.              – Ну же, - резко меняет он тему разговора, желая избежать любых ждущих впереди опасных вод.– Давай к Вэням пойдём пораньше. Мне нужно детское время.              Бок о бок они идут в тишине, мысли Вэй Ина быстро меняются, путаются, пока он не находит ниточку, за которую хочется потянуть больше всего.              – Лань Чжань, - подаёт голос он, - о жителях…              Лань Чжань выжидает продолжения его речи, не торопя его, а внимательно и терпеливо. Вэй Ин делает глубокий вдох.              – Это ты? Ты их лечишь? Это то, что ты можешь сделать?              – Нет, - отрицает Лань Чжань, но то, как он это говорит, заставляет Вэй Ина думать, что здесь есть что-то большее. – Я не способен исцелить больных, - продолжает он, - однако я могу помочь телу излечиться самому.              – Значит, это не просто заживление порезов? – потрясённо и нетерпеливо спрашивает Вэй Ин. – Как? Как ты это делаешь? Ты дотрагивался до меня, но не прикасался ни к одному из жителей, верно? То есть если ты и прикасался, то я точно этого не видел.              – М-м, - соглашается заклинатель. – Нет. Никаких прикосновений. Музыка.              – Я так и знал, - выдыхает Вэй Ин. – Я знал, что это не похоже на обычную музыку.              – Я могу наполнить музыку духовной энергией. Разные песни, разные средства для разных целей.              – И какой предел? – интересуется студент. – Ты уверен, что не можешь излечить болезни? Ты пробовал?              – Я… пробовал, - отвечает Лань Чжань. В его голосе что-то слышится. Возможно, боль. Вэй Ину хочется знать, что за этим стоит, но он боится на него давить. – Я не могу излечить то, что тело не способно исцелить само, - в конце концов продолжает он. – Я способен лишь успокаивать тело и помогать ему.              – Что ж, - подмечает Вэй Ин, – что бы ты ни делал, это невероятно. Как думаешь… ты бы смог сыграть для Вэнь Нина? Сегодня вечером?              – Да, - без колебаний отвечает Лань Чжань. – Не знаю, поможет ли это. Но я сыграю.              Всё, что может сделать Вэй Ин, – это не заключить его в объятия прямо на месте, почти ошеломлённый необходимостью просто прижать его к себе и показать, как много для него это значит. Как много доброта и забота Лань Чжаня значат для него.              – Я принял решение, Лань Чжань, - вместо этого говорит он, - ты не волшебник. Красивый, одетый во всё белое, такой добрый и совершенный - - ты ангел. Облачные Глубины – это просто рай, не так ли? Это даже в названии видно. Как я этого раньше не замечал? Безупречный, непорочный, никогда не грешивший в жизни Лань Чжань!              Заклинатель не отвечает, но краснота на ушах всё говорит за него.              --------              – А-Юань! – кричит Вэй Ин, опускаясь на колени в дверном проёме ещё до того, как они разулись или поздоровались с Вэнь Цин. – Мой любимый ребёнок! Мой собственный сын, которого я родил своим телом!              – Не сбивай его с толку, - резко делает замечание Вэнь Цин. – Ему и без твоих слов тяжело понять, кто является его семьёй. Ребёнок всё ещё пытается уходить домой с незнакомцами всякий раз, когда мы идём в магазин.              Вэнь Юань, не обращая никакого внимания на этот разговор, проносится мимо Вэй Ина и вместо этого крепко обхватывает ноги Лань Ванцзи.              – Красавчик-гэгэ! – счастливо восклицает мальчик, улыбаясь ему. – Ты вернулся!              – Вернулся, - подтверждает Лань Чжань, принимая всё это с невозмутимым спокойствием.              – А я кто, пустое место? – обижается Вэй Ин, вставая и снимая ботинки, обвиняюще указывая пальцем на Вэнь Юаня. – И это после того, как я кормил тебя из собственного тела!              – Вэй Ин.              – Ладно, ладно, может, не из своего тела, - исправляется Вэй Ин. – Но я действительно принёс гостинцы!              – Гостинцы? – переспрашивает Вэнь Юань, тут же оживляясь. – Я могу получить гостинец?              У-упс.              – Это для всех. Я принёс еды! – говорит Вэй Ин, передавая пакет с контейнерами Вэнь Цин, которая принимает его без каких-либо комментариев.              – Снэки? – с надеждой в голосе спрашивает малыш.              – Прости, приятель, - извиняется Вэй Ин, - на этот раз никаких снэков.              Вэнь Юань надувается, смотрит на Лань Чжаня сверху вниз с места, где он обхватил его за ногу.              – Снэки? – со слезами на глазах спрашивает он.       Лань Чжань выглядит задумавшимся, а затем тянется к карману и достаёт из него мешочек цянькунь.              – Ах, Лань Чжань! – принимается было Вэй Ин, но заклинатель лезет в мешочек и достаёт небольшой пакет для перекусов с золотыми рыбками.              Вэй Ин таращит на него глаза.              – Рыбка! – кричит Вэнь Юань, берёт пакет с крекерами, стоя на месте и поднимая руки, чтобы его подняли.              Лань Чжань поднимает малыша на бедро, словно это хорошо отработанное движение, словно он всё время поднимает дошкольников, и помогает Вэнь Юаню открыть пакетик.              – Лань Чжань, - медленно начинает Вэй Ин, - ты где взял крекеры с золотыми рыбками?              – Один из жителей дал мне их, - ровным голосом отвечает он, - в качестве благодарности.              Вэй Ин смеётся этим словам, качая головой.              – Ну, я надеюсь, ты понимаешь, что наделал. Теперь А-Юань никогда не оставит тебя в покое. Между мной и А-Юанем, у тебя никогда не будет минутки покоя для себя. Только мы вдвоем будем тревожить тебя каждую свободную минуту.              – Он не мешает, - протестует заклинатель. – И Вэй Ин тоже.              Последний поворачивается к Вэнь Цин и широко жестикулирует в сторону Лань Чжаня, раскидывая руки и размахивая ими перед парнем.              – Ты видишь? Видишь, с чем я имею дело? Невозможно. Он невозможен. А также, возможно, пытается меня убить.              Вэнь Цин закатывает глаза.              – Ему не разрешено тебя убивать. Фиг я кому уступлю.              – Ты в очереди «Прикончить Вэй Ина» будешь за Цзян Чэном, - услужливо указывает Вэй Ин.              – Думаешь, твой брат мне ровня? – спрашивает девушка, угрожающе приподнимая брови.              – Когда ты так говоришь, я почти уверен, что Цзян Чэн с радостью отойдёт в сторонку. В конце концов, сначала дамы.              Она снова закатывает глаза.              – Ну же, проходи. Почему ты всегда стоишь в дверном проёме?              – Лёгкий побег? – предполагает Вэй Ин, следуя за ней внутрь.                     – Привет, Вэй Ин, - здоровается Вэнь Нин со своего привычного на диване места, когда студент заходит в комнату.– Привет, Лань Ванцзи.              Лань Чжань коротко кивает парню, продолжая легонько подкидывать Вэнь Юаня на бедре. Что – нет, ну правда – самое милое, и, да, Вэй Ин умрёт.              – Эй, Вэнь Нин! – с энтузиазмом приветствует Вэй Ин друга, садится рядом на диван, хватает его за лицо и осыпает несколькими мокрыми поцелуями щёки, просто чтобы выразить свои чувства. Вэнь Нин взвизгивает и пытается его оттолкнуть, но Вэй Ин лишь смеётся, шумно надуваясь.              – Сперва а-Юань бросает меня, а теперь малыш а-Нин отвергает мою любовь? Моё несчастное материнское сердце разбивается!              – Оставь его в покое, а-Ин, - даёт нагоняя Вэнь Цин. – Не взвинчивай его.              Вэй Ин поворачивается и, высовывая язык девушке, впрямь оставляет его в покое, но перед этим просто не может не взъерошить ему волосы.              Лань Чжань, наблюдавший за этим зрелищем со странным, каменным взглядом, проходит в комнату и отпускает Вэнь Юаня на пол. После чего заклинатель аккуратно снимает с места, где перекинул через спину гуцинь, готовясь сыграть для Вэнь Нина.              – О! – восклицает Вэй Ин, вспоминая. – А-Нин, а-Цин. Вы не будете против, если Лань Ванцзи немножко поиграет? Он очень, очень хорош. Он играл на гуцине в Саутфилде, и людям полюбилась его игра, - добавляет он для справки Вэнь Нину, у которого не было возможности её услышать.              – Не против ли мы? – робко спрашивает Вэнь Нин. – Это было бы круто.              Лань Чжань кивает. Он кладёт гуцинь на низенький кофейный столик и присаживается перед ним на колени. Вэнь Юань, увидев превосходную возможность, заползает к мужчине на колени.              – А-Юань! Иди сюда! – зовёт, протягивая к мальчику руки, Вэй Ин.              – Он не мешает, - отвечает Лань Чжань, устраиваясь так, чтобы ребёнок без затруднений сидел у него на коленях, когда он вытягивает руки для игры.              – Ну, - бормочет себе под нос Вэй Ин, - не могу винить его за то, что ему больше нравится Лань Ванцзи. У ребёнка есть вкус.              Вэнь Нин рядышком хихикает.              – Тебе стоит принести вкусняшек, если хочешь, чтобы тебя любили, - слегка поддразнивает он.              – Принял к сведению, - отвечает Вэй Ин. – На следующей неделе я привезу полную крекеров с золотыми рыбками тачку. Тогда мы и посмотрим, кто из нас – любимчик.              Парень игриво толкает Вэнь Нина в плечо, а затем Лань Чжань принимается играть и парни затихают под тёплыми прикосновениями музыки       .       Он не уверен, как долго сидит на месте, слушая музыку Лань Чжаня. Спустя некоторое время к ним присоединяется Вэнь Цин, присаживаясь рядом с Вэй Ином.              – Хэй, - спустя какое-то время он привлекает внимание Вэнь Цин, - можно с тобой кое о чём поговорить?              Она кидает мимолётный взгляд в сторону Вэнь Нина, наблюдающего за исполнением Лань Чжаня с небольшой довольной улыбкой на лице и полузакрытыми глазами.              – Ага, - отвечает она, - пойдём поможешь с ужином.              Помогать-то особо и не с чем. В действительности нужно лишь собрать тарелки и столовые приборы и разогреть еду, которую принёс Вэй Ин. Вэнь Цин смазывает сковороду маслом и кладёт на неё еду, позволяя ей неспешно нагреться, пока Вэй Ин достаёт тарелки из шкафчиков.              – Идёт исследование новой терапии муковисцидоза, - в конце концов говорит он.              Мгновенно насторожившись, Вэнь Цин замирает.              – WenQuish?              – Да, - подтверждает он. – Оно… оно в самом деле многообещающее. Я читал научные статьи.              – Они бы никогда не дали ему возможность в нём поучаствовать.              Конечно, Вэнь Цин сразу же бы это поняла. Ей известно – даже лучше, чем самому Вэй Ину, - что из себя представляет компания WenQuish.              – Бабушка Вэнь сообщила, что ты на этой неделе снова была в Саутфилде.              Если бы они не знали друг друга так хорошо, это замечание было бы ни к селу ни к городу. Плечо Вэнь Цин опускается.              – Мы потеряли страховку.       – Что? – громко, слишком громко спрашивает Вэй Ин. Девушка с вызовом смотрит на него, но он ничего не может с этим поделать. Без страховки как они… как они могут…              – Что случилось? – расспрашивает Вэй Ин в более разумных пределах громкости.              – Компания вычеркнула её из наших льгот, - она объясняет нарочито ровным и спокойным голосом, по которому студент понимает, насколько сильно подруга напугана. – Теперь нам придётся идти на открытый рынок, но… я пытаюсь. Однако с положением Вэнь Нина… что ж. Я ничего не могу отыскать. Ничего из того, что мы могли бы себе позволить. – Она позволяет себе горько рассмеяться. – Это либо лекарства, либо еда и жилище. Хотя, на самом-то деле, на месяц лечения мы тратим больше, чем на еду и аренду за три месяца.              – Я что-нибудь придумаю.              – Вэй Ин, - Вэнь Цин стоит рядом с парнем, нежно положив ему на руку свою. – Я знаю WenQuish. Очень хорошо. Они этого не сделают. За произошедшее ты ответственности не несёшь. Не делай никаких глупостей.              Вэй Ин кладёт руку поверх её руки и улыбается.              – Цин-цзэ, когда это я делал что-либо глупое? – ласково интересуется он.              Подруга фыркает, протягивая руку и щёлкая его по уху другой рукой.              – Пообещай мне, что не будешь создавать себе проблем, - просит она. –Я сейчас работаю над этим. Вэнь Нин – мой брат, я справлюсь.              – Разумеется, Цин-цзэ, - не спорит он. Вэй Ин не скрещивает за спиной пальцы. Он в курсе, что Вэнь Цин справится. Она умна, сообразительна, целеустремлённа. Она любит Вэнь Нина. У неё это получится.              Но Вэй Ин может помочь. Если уж на то пошло, это не проблема, поскольку его уже уволили. Теперь нечего терять.              Прежде чем этой ночью они отправляются домой, в голове у него уже созрел план.              --------              Вэй Ин сидит на кровати с ноутбуком на коленях, его кожа отливает синевой от свечения экрана. Он разминает запястье, с которого снял шёлковую повязку. В основном он чувствует себя лучше - немного скованно, но в целом нормально. Вэнь Цин осмотрела его запястье, диагностировала лёгкое растяжение и хроническую глупость и сочла первую помощь Лань Чжаня приемлемой, однако проинструктировала, что он должен разматывать запястье каждые несколько часов, чтобы сохранить его подвижность во время заживления.              Парень несколько раз перечитывает написанный им и-мэйл. Вэнь Чао и впрямь идиот. Он удалил из заметок Вэй Ина всё, что посчитал относящимся к собственности WenQuish. Однако он не мог конфисковать телефон Вэй Ина и, очевидно, записал его увольнение на пятницу, а не на четверг. А это значит, что у Вэй Ина всё ещё оставался доступ к серверу до конца рабочего дня пятницы. Несколько часов он провёл, просматривая и делая скриншоты всего, что видит.              Он прикрепляет соответствующие изображения – инкриминирующие и-мэйлы от руководства, отклоняющие предложения, требования к участникам исследования, основанные на их доходе, едва закодированные электронные письма от высших руководителей, отклоняющие участников со страховыми компаниями, которые, как известно, платят им меньше. Вэй Ин приводит статистические данные об участниках исследования, показывая, что в значительной степени они перекошены в сторону белых и обеспеченных людей. Собранные вместе данные выглядят достаточно убедительно.              Парень несколько раз копирует письмо и рассылает его по нескольким найденным в ходе поиска именам.              Нет никакой гарантии, что это сработает. Он в курсе, что играет с огнём.              В памяти всплывает бледное лицо Вэнь Нина. Лежащая на его руке рука Вэнь Цин, когда она уверяет, что всё в порядке.              Он нажимает «отправить» и не испытывает ни малейшего сожаления.              -------              Понедельник Вэй Ин посвящает поиску работы. Сегодня они проводят время вместе в квартире: Вэй Ин работает за ноутбуком на диване, а Лань Чжань сидит за столом с блокнотом и телефоном Вэй Ина. Последний установил ему приложение для изучения языка, поскольку заклинатель выразил желание выучить английский, и предоставил наушники. Ему слышно, как Лань Чжань делает пометки, беззвучно шевеля губами при произнесении иностранных слов.              Вэй Ин начинает с поиска работы, связанной с его интересом к карьере в области биомедицинских исследований, однако ещё до их начала понимает, что это безнадёжно. Свою должность в WenQuish он получил только лишь благодаря семейке Цзян – у них были хорошие связи, которые они и использовали, чтобы устроить Цзян Чэна на работу. Вэй Ин сумел пробить себе дорогу, привязавшись к брату, а затем упорно боролся и за своё место.              Однако лаборатории в целом не были заинтересованы в найме студентов старших курсов и оплате их работы. Он понимает, но это совсем не облегчает ситуацию.              Исчерпав ограниченные возможности для реальной работы, связанной с исследованиями, Вэй Ин начинает рассылать резюме во все места, что только может найти. В кафе, магазины, продуктовые магазины. Он возьмётся за всё, что сможет получить, если только сможет получить работу.              – Вэй Ин, - окликает его Лань Ванцзи, когда он отправляет в пустоту сотое по счёту резюме.–Что-то… звучит.              Вэй Ин оглядывается на него. Лань Чжань вытащил один из наушников и в замешательстве смотрит на телефон. Он поднимается с дивана, подходит и видит, что это телефонный звонок с номера, который он не узнаёт. Желудок сжимается, когда он берёт аппарат из рук Лань Чжаня и отвечает.              –Алло?              –Здравствуйте, это Вэй Ин?              –Да, слушаю.              –Привет, Вэй Ин. Это Клара. Из библиотеки?              Ему требуется мгновение, чтобы вспомнить, а затем в памяти всплывает научный библиотекарь.              –О! Привет, Клара! Ты что-то нарыла о Гусу Лань?              Рядом с ним с интересом выпрямляется Лань Чжань и поворачивается к Вэй Ину.              –Вообще-то, нашла, - соглашается она, - у меня имеется для тебя кое-какая информация.              –Порази меня, - предлагает Вэй Ин, приседая за стол рядом с Лань Чжанем и забирая у него ручку и бумагу.              –Как выяснилось, есть несколько публикаций со ссылкой на Гусу Лань, - оповещает она, - и все они написаны одним и тем же человеком – физиком, доктором Синчэнь Сяо.              Вэй Ин записывает полученную информацию, ожидая продолжения. В молчании ему слышна её сомнение.              –О нет, - восклицает он.–Почему же ты молчишь, Клара?              Она слегка смеётся.              –Ну. Только между нами.              –Да?              – У него репутация. Эм… Слетевшего с катушек.              Вэй Ин посмеивается.              – О, это не проблема. В безумии я хорош.              – Он местный. Много лет назад он был адъюнкт-профессором, но похоже, что уже давно не преподавал и не публиковал ничего нового. Я могу отправить тебе его сайт?              – Пожалуйста, - просит Вэй Ин. – Спасибо за помощь, Клара!              Он кладёт трубку и ждёт сообщения. Оно приходит спустя несколько секунд после звонка. Парень без промедления нажимает на ссылку, открывая страницу Сяо Синчэня, физика-теоретика. На странице указано несколько книг с невероятными названиями по типу «Духовные Измерения Нижнего Даньтяня», «Навигация по Измерениям: Уравновешивание Инь и Ян» и «Путешествия во времени и измерениях благодаря Дао Физике».              Вэй Ин нажимает на ссылку «Контакты» в нижней части страницы и с радостью обнаруживает номер телефона. Он тут же набирает номер, сердце застучало где-то в горле.              – Сяо Синчэнь, - отвечает нежный голос.              – Здравствуйте. Итак. Что Вы знаете о Гусу? –вступает в разговор Вэй Ин.              Мгновение тишины.              – С кем я разговариваю?              – Меня зовут Вэй Ин. И я думаю, у меня есть кто-то, с кем Вам стоит встретиться.              --------              Сяо Синчэнь работает из дома, в небольшом ранчо в пригороде, недалеко от кампуса. Вэй Ин и Лань Чжань сидят напротив него в его кабинете, пока он окидывает взглядом книгу стихов Лань Аня, которую они ему вручили.              Выглядит он моложе, чем себе представлял Вэй Ин, у него спокойное поведение и безмятежное выражение лица. Мужчина поприветствовал их без малейшего намёка на удивление или подозрение. Только лишь тихое любопытство и кротость, когда он вёл их по дому, прежде чем присесть и ожидать, когда они начнут говорить.              – Она моя, - говорит он, просматривая книгу. – Я потерял её много лет назад. Где Вы её нашли?              – Она была в китайской коллекции университетской библиотеки, - даёт ему ответ Вэй Ин.              Мужчина качает головой с застенчивой улыбкой.              – Должно быть, я оставил там её по ошибке.              – В ней Вы упомянули о Гусу Лань, - продолжает Вэй Ин. – И в некоторых других Ваших публикациях.              – Да, - подтверждает мужчина. – Меня всегда восхищала история ордена Лань.              – Так это Вы написали? Эту книгу?              – Я публиковал её, - поправляет он, - после того как мне подарили экземпляр поэзии Лань Аня. Мне подумалось, что она заслуживает существования и в этом мире.              Вэй Ин изо всех сил старается сохранить ровный голос, спрашивая:              – Откуда у Вас стихи?              – Сначала, - он не обращает внимания на его выпад, изящно складывая руки и наклоняясь вперёд, - мне кажется, будет лучше, если Вы скажете мне, кто Вы такой и, что более важно, - мужчина смотрит на Лань Чжаня, - кто Ваш друг.              Вэй Ин открывает рот, пытаясь придумать, как можно ответить, в целом-то и не отвечая, не уверенный в том, что может доверять этому человеку, но Лань Чжань заговорил первым.              – Меня зовут Лань Ванцзи, я из Гусу Лань, - представляется он, протягивая руки в приветствии и кланяясь. – Потомок Лань Аня.              Сяо Синчэнь кивает на его представление.              – Я догадался, - говорит он, - когда увидел Вашу лобную ленту. Что ж, Лань Ванцзи. Что Вы здесь делаете?              – Мы не знаем, - спешно отвечает Вэй Ин. – И вот потому мы сюда и пришли. Похоже, Вы можете знать что-то, что поможет нам вернуть его обратно.              Мужчина хмурится, глядя между ними.       – Вы не знаете, как вернуться обратно?              Вэй Ин качает головой.              – Ах. Ну что же, - он встаёт с места и начинает медленно, задумчиво прохаживаться. – Мой учитель, - неспешно говорит он, - был из мира Лань Ванцзи. Кажется, из его времени. Или, во всяком случае, близко к нему. Баошань Саньжэнь, скажем так, жила между двумя мирами и учила всех, кто желал учиться.              – Жила между двумя мирами? - оживлённо переспрашивает Вэй Ин. – Это же чудесно! Это значит, что мы можем вернуть его назад!              Сяо Синчэнь кивает в знак подтверждения, но по-прежнему хмурится.              – Да, но. Я не знаю как. Я родом из этого мира, и у меня нет силы перемещаться между мирами. Не по своей воле. И здесь уже никто не видел Баошань Саньжэнь более десяти лет.              – Но это возможно! - почти срывается на крик Вэй Ин. – Если это сделала Баошань Саньжэнь, значит у нас есть возможность!              – Да. Теоретически это должно быть возможным, - Вэй Ин поворачивается к Лань Чжаню, широко улыбается, но улыбка сходит на нет. Лань Чжань не смотрит на Сяо Синчэня. Его взгляд устремлён на Вэй Ина, и из-за этого его сердце замирает. Он вновь спешно надевает на лицо улыбку, надеясь, что Лань Чжань этого не заметил.              – Что думаешь, Лань Чжань?              – Я слышал о Баошань Саньжэнь, - говорит Лань Ванцзи. – В моём времени она широко известна. В моём мире. Её мастерство не стоит недооценивать. Вполне возможно, что мы не сможем повторить.              – Ах, Лань Чжань, такой скромняжка! Мы сможем это сделать. Я уверен. Особенно если... Сяо Синчэнь, ты нам поможешь?              – Чем только смогу, - он даёт согласие.              – Вэй Ин, - едва слышно зовёт Лань Чжань. Он смотрит на него многозначительным взглядом, и Вэй Ин наклоняется к сожителю. – Я попал сюда не случайно, - осторожно шепчет он.              Вэй Ин моргает.              – Ты это о чём?              Лань Чжань кажется расстроенным и повторяет свои слова, придавая им большее значение.              – Я попал сюда не случайно. – Говоря «случайно», он смотрит на Сяо Синчэня, и Вэй Ин понимает, в чём дело.              Лань Чжань не знает, стоит ли им доверять новому знакомому. Не стоит забывать, что у Лань Чжаня есть враги, причём в очень реальном смысле, что крайне тяжело понять Вэй Ину. Враги, которые готовы послать его через время, пространство и измерения, просто чтобы избавиться. Враги, которые вполне себе могли желать его смерти. Вэй Ин слегка кивает, чтобы дать понять Лань Чжаню, что до него всё дошло. В том, что касается Сяо Синчэня, они будут осторожны.              – Что Вы можете рассказать о Баошань Саньжэнь? – интересуется Вэй Ин. – Может, что-нибудь из этой информации сможет нам помочь.              – Я могу предложить вам кое-что получше, - заявляет Сяо Синчэнь, подходя к книжной полке, и достаёт журнал в кожаном переплёте и протягивает его Вэй Ину. – Как вы смотрите на то, чтобы увидеть её записи?              --------              Сяо Синчэнь разрешает им взять журнал с собой, что кажется безрассудным проявлением доверия. Не то чтобы Вэй Ин собирался им злоупотреблять. Он передаёт книгу Лань Чжаню почти сразу, как понял, что Сяо Синчэнь разрешит её забрать. Лань Чжань определённо из тех людей, которые заботятся о вещах, в то время как половина учебников Вэй Ина буквально рвётся на две части вдоль корешка.              – Вы уверены? – наверное, в десятый раз переспрашивает Вэй Ин.              Сяо Синчэнь улыбается и кивает.              – У меня есть ещё одна копия. К тому же вы вернули мне экземпляр поэзии Лань Аня. Я перед вами в долгу. И я же сказал, что помогу.              – Спасибо, - благодарит Вэй Ин. – Мы можем вернуться, чтобы обсудить наши находки? Это не будет проблемой?              – Пожалуйста, как вам угодно, - соглашается Сяо Синчэнь, провожая их до двери.              Вэй Ин улыбается мужчине. Он знает, что они только что договорились быть осторожными с этим человеком, однако что-то в нём успокаивает Вэй Ина. Он поворачивается, чтобы взять своё пальто, которое повесил на вешалку у двери кабинета, и тут замечает на стене коллаж из фотографий, на которых запечатлены улыбающиеся лица.              Но Вэй Ин смотрит только на одну из них.              Парень пристально смотрит на неё, и его охватывает знакомое чувство. Раньше он уже видел это лицо. Он не может вспомнить где, но точно уверен: видел. Он протягивает руку и проводит пальцем по фотографии.              – Кто это? – спрашивает он с внезапно пересохшим ртом. Он чувствует рядом с собой Лань Чжаня, его поза напряжена от беспокойства, но Вэй Ин не может перестать таращиться.              Сяо Синчэнь подходит к нему с другой стороны и смотрит на привлёкшую внимание Вэй Ина фотографию.              – Это? Это моя бывшая коллега, Цансэ Санжэнь.              – Санжэнь?              – Она была ученицей Баошань Саньжэнь.              Вэй Ин сглатывает.              – Была?              Это всё, на что он способен. Эти отрывистые слоги – единственное, что он может разобрать из шума в голове.              – По-моему, она умерла. Давным-давно. Я точно не знаю. Она была последней, с кем я общался в том мире --, - Вэй Ин издаёт приглушённый звук, его палец дёргается на фотографии, - --она и её муж, Вэй Чанцзэ, просто исчезли. Я так и не узнал, что случилось с ними и их сыном.              В его голосе звучит тихая грусть, сглаженная годами и запертая на долгое время.              – У Вас есть фото? – любопытствует Вэй Ин. Он уверен, что, наблюдая за происходящим с потолка, он парит над комнатой и больше не находится в своём теле. – С -- с Вэй Чанцзэ?              Сяо Синчэнь окидывает его странным взглядом, затем подходит к коллажу на другой стороне комнаты и вытягивает оттуда фотографию, передавая её Вэй Ину. На старой фотографии стоит одетая в белое женщина, Цансэ Санжэнь, широко улыбаясь и излучая радость, а рядом с ней – высокий мужчина с умиротворённым выражением лица. Вэй Ин узнаёт мужчину. На этой фотографии он старше, но это тот же мужчина, которого ему показывал дядя Фэнмянь в старых фотоальбомах.              – Охренеть, - с трудом произносит Вэй Ин, вновь обретая голос.              – Вэй Ин? – неуверенно спрашивает Лань Чжань, подходя ближе.              – Охренеть, - повторяет он. – Это мой отец.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.