ID работы: 11019206

take me back to a time

Слэш
Перевод
R
Завершён
1215
переводчик
hilarian бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
386 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1215 Нравится 142 Отзывы 500 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 7

Настройки текста
Примечания:
      Вэй Ин понятия не имеет, как добирается до кафе на следующий день. Он не помнит, как проснулся, как шёл на рабочее место, как его встретила Донна и передала ему ключи, показывая, как пользоваться эспрессо-машиной и кассовой системой. Утро проходит как в тумане: лица, которые смутно узнаёт из кампуса, запах эспрессо.              К тому времени, когда его подменяет дневная смена, чтобы он мог отправиться на занятия, у него появляется множество ожогов на пальцах и запястьях, о которых он не помнит, мозг затуманен из-за нехватки сна и гудит от кофеина.              Первое занятие, которое он делит с Цзян Чэном, проходит в самом большом лекционном зале. Парень ждёт немного поодаль от аудитории, сидя на скрытой большим деревом скамейке. Он планирует прийти на занятие с опозданием на пару минут, занять место сзади и быстро уйти после его окончания, чтобы избежать встречи с братом.              Вэй Ин рассеянно пролистывает телефон, чтобы скоротать время, и переходит к электронной почте.              Чего и следовало ожидать, в большинстве своём ему приходит спам. У Вэй Ина есть склонность подписываться на всякие штуки, повинуясь порыву, а потом о них забывать. Из-за чего в его почте больше спама, чем чего-либо другого. Он пролистывает рекламные объявления и оповещения из социальных сетей, удаляя всё подряд.              Вэй Ин, просто пролистывая сообщения, спохватывается. Есть два совсем непохожих на спам письма.              Первое – с незнакомого ему адреса электронной почты, без темы письма, кроме превью к сообщению внутри. Он видит слово «WenQuish» и нажимает на и-мэйл. Письмо содержит ссылку и заголовок: WenQuish объявляет о новой информационно-просветительской программе для терапевтических испытаний.              Он прерывисто вздыхает и переходит к статье.                     Этим утром Биотехнология WenQuish объявила о новой инновационной информационно-пропагандистской программе для терапевтических испытаний, предназначенной для вовлечения уязвимых групп населения, особенно недостаточно застрахованных и незастрахованных, к их жизненно необходимым методам лечения.              «Мы очень гордимся этой программой, - сообщил «Трибуне Миннеаполиса» генеральный директор Вэнь Жохань. – Мы проработали над этим несколько месяцев, прежде чем выяснили, как будет лучше всего установить контакт с этими уязвимыми группами населения и убедиться, что мы подходим к ним с пониманием».              Этап экспериментальной программы будет сосредоточен в двух терапевтических областях: муковисцидоз и ревматоидный артрит. Помимо работы непосредственно с клиниками и медицинскими учреждениями в районах с низким уровнем дохода, WenQuish также принимает прямых заявителей на участие в терапевтических испытаниях.              «Мы надеемся стать примером филантропии и сочувствия для других в нашей отрасли и установить новый стандарт», - заявляет Вэнь.              Люди, желающие подать заявку, могут сделать это на сайте WenQuish. Им рекомендуется поговорить со своими лечащими врачами.                     Вэй Ин, не веря своим глазам, несколько раз перечитывает статью. Это его предложение – компания использует его предложения для набора участников в испытания лекарства в попытках избежать обвинений, которые он помог против них выдвинуть. Он бы рассмеялся, если бы его голова не была слишком забита перебором возможностей.              Вэнь Нин. Он должен записать Вэнь Нина.              Он быстро набирает ответ на электронное письмо, поблагодарив анонимного отправителя – без сомнений, Сун Ланя – и без промедления отправляет статью Вэнь Цин. Девушка на работе и не сможет увидеть её ещё несколько часов. Студент пытается замедлить дыхание и сердцебиение до нормального темпа.              Он ждёт, пока немного успокоится, прежде чем переключиться на второе письмо – с университетского адреса электронной почты.                     «Мистер Вэй,       До нашего сведения дошла информация о существовании опасений по поводу возможных нарушений нашего Академического кодекса поведения студентов.       Вам необходимо присутствовать сегодня в моём кабинете в 13:30 для обсуждения Вашего академического статуса.       С уважением,       Мэтью Соул       Замдекан по работе со студентами».              Глядя на сообщение, Вэй Ин моргает. От эмоционального удара у него кружится голова, слова вылетают из головы, когда он их читает. «Обсуждение Вашего академического статуса». Это… не к добру. Это явно не к добру, однако он слишком занят мыслями о Вэнь Нине, чтобы об этом беспокоиться. Он пытается вернуться в реальность и смотрит на время на телефоне. 13:15. Парень встаёт и направляется в кабинет деканата. Ему придётся обратиться к помощнику преподавателя за кратким изложением лекции.              ---------              – Мистер Вэй, - говорит высокий блондинистый мужчина с кислым выражением на лице – декан, – добро пожаловать. Проходите.              Вэй Ин заходит в кабинет – душную комнату, заставленную книжными полками, заполненными томами в кожаных переплётах, которые, судя по всему, были отобраны больше по эстетическим соображениям. Он садится на неудобный деревянный стул, стоящий напротив глянцевого стола из красного дерева, и ждёт.              – Я так понимаю, Вы знаете, почему Вы здесь, - начинает мужчина, опускаясь в мягкое кресло за столом, которое показалось Вэй Ином плохим выбором для кресла в кабинете. Он задаётся вопросом, сколько времени декан Соул на самом деле проводит в своём кабинете.              – Нет, сэр, - отвечает Вэй Ин. У Вэй Ина есть свои подозрения, однако он сомневается, что декану известна настоящая причина.              – Мы получили информацию, что часть Вашего итогового экзамена по «Коммуникации в области здравоохранения и Сообщества» была списана.              Он не дёргается. Всё по-прежнему кажется далёким, словно всё это происходит с кем-то другим.              – От кого?              – Это конфиденциальная информация.              – То есть я не узнаю, кто меня обвинил или откуда исходит обвинение?              Мужчина хмуро смотрит на студента.              – Мы не хотим оставлять возможность для возмездия. Однако Вам будет предоставлена возможность защититься. Вы предстанете перед академическим комитетом через неделю. – Мужчина берёт в руки стопку бумаг и передаёт её Вэй Ину. – Здесь Вы найдёте подробности.              – Ладно, - соглашается Вэй Ин. Он опускает взгляд на стопку, узнавая свою работу, часть из которой выделена маркерами. Он пролистывает её и видит распечатку веб-страницы с другим выделенным фрагментом, датированным предыдущим годом. Он в точности совпадает с его статьёй. В голову приходит смутная мысль, что ему стоило бы разозлиться. Что ему стоит что-нибудь сказать, ему стоит бороться или защищать себя. Он ничего не чувствует, пока вдруг какое-то имя не привлекает его внимание, и гнев ярким и горячим пламенем вспыхивает в животе.              – Вэнь Жохань? – спрашивает он, не в силах прикрыть в голосе гнев. – Какое отношение к этому имеет Вэнь Жохань?              – Господин Вэнь является главой совета выпускников и будет входить в академический комитет, рассматривающий Ваше дело.              – Это полный трындец, - не может сдержаться Вэй Ин. Декан сурово смотрит на него, но Вэй Ин не сдаётся. – Вэнь Жохань не беспристрастен. Это не будет справедливым слушанием.              – Почему Вы так говорите?              Вэй Ин открывает рот для ответа, а затем останавливается. Кроме Сун Ланя, его брата и сестры, Лань Чжаня и Вэнь Цин – никто на самом-то деле и не знает его роли в разоблачении WenQuish. Он уверен в том, что Вэнь Жохань и Вэнь Чао его подозревают, но в действительности никто не знает. Так лучше, так безопаснее – для Цзян Чэна, для его семьи – если он будет держать это в тайне.              – Не имеет значения, - отмахивается Вэй Ин, запихивая бумаги в рюкзак и вставая со стула. – Это всё? Мне нужно идти на занятия.              Однако мужчина качает головой.              – Боюсь, Вы неправильно понимаете, - говорит он. – Вы отстранены от занятий до дальнейшего уведомления, до тех пор, пока комиссия не даст Вам разрешение продолжать учёбу.              – А если нет? – задаёт вопрос Вэй Ин, несмотря на то что ему известен ответ. Он всё равно спрашивает, потому что он в курсе, что они его не оправдают, будь прокляты доказательства. Ему нужно это услышать.              – В таком случае, Вас исключат.              – Что насчёт моей стипендии?              – Если Вас исключат, стипендия будет потеряна и все деньги, выданные на этот или последующие семестры, придётся вернуть.              – Верно, - он закидывает рюкзак на плечо и уходит, не сказав больше ни слова.              --------              День тёплый. Вэй Ин находит свободное местечко и растягивается во дворе. Солнечные лучи падают на него, трава под ним мокрая, и он позволяет себе потеряться в жаре и холоде, проникающих в его кожу, позволяя ощущениям поглощать его мысли, чтобы ничто другое не могло проникнуть внутрь. Вскоре ему придётся об этом задуматься. Скоро ему придётся обдумать свои дальнейшие шаги. Но прямо сейчас он только лишь желает потерять себя. Не быть Вэй Ином, не быть личностью, быть только чувствующим существом, растянувшимся на траве.              К несчастью, у мира другие идеи.              – Вэй Ин! Почему тебя не было на занятии?              Он заставляет себя держать глаза закрытыми. Быть может, если он проигнорирует его, он уйдёт. Однако, конечно же, он никуда не уходит.              – Почему ты лежишь на земле? Вставай!              – Диди. Я устал. Я сплю.              – Не спи на улице! Иди домой!              Вэй Ин тотчас же действительно открывает глаза, моргая, когда смотрит на подсвеченную ранним послеполуденным солнцем тень Цзян Чэна.              – Теперь мне можно вернуться домой?              – С каких это пор ты меня вообще слушаешь? – огрызается Цзян Чэн, бросая свой рюкзак рядом с головой Вэй Ина и садясь рядом с братом. – Почему тебя не было на занятии? Даже ты обычно не такой безответственный.              – У меня была встреча с деканом, - даёт ответ Вэй Ин, продолжая смотреть в небо. Глаза болят от яркого света.              – Что? – удивлённо спрашивает Цзян Чэн. – Почему это у тебя была встреча с деканом?              – Потому что, - Вэй Ин делает глубокий вдох, открывая глаза шире, позволяя боли себя подавить, – меня отстранили от занятий за списывание, пока академическая комиссия не одобрит моё исключение.              – Чего?! – срывается на крик Цзян Чэн. – Списывание? Исключение? О чём ты вообще говоришь? Вэй Ин, что ты наделал?              Тяжело вздохнув, Вэй Ин усаживается и поворачивается, чтобы наконец взглянуть на брата.              – Ты знал, что Вэнь Жохань входит в академический комитет?              – …чёрт. Чёрт.              Так они и сидят вместе некоторое время, мысли, которых он пытался избежать, в конце концов настигают его и требуют его внимания. В испытание лекарств могут и принимать заявки, но имя Вэнь Нина сразу же будет отмечено, если они его представят. Если Вэнь Жохань получит хоть малейший намёк на то, что Вэнь Нин подал заявку на испытание терапии, они никогда не предоставят ему возможность принять участие. Вэнь Цин никогда не рассказывала ему, что именно произошло между их родителями и Вэнь Жоханем, однако Вэй Ин знает, что у них давняя вражда. И для него очевидно, что раньше ему не хватало ясности, что Вэнь Жохань не тот человек, который может отпустить обиду.              Он обдумывает, как включить Вэнь Нина в испытания, что именно им нужно сделать, чтобы его в них провести, когда Цзян Чэн нарушает молчание.              – Ты должен извиниться.              В Вэй Ине опустошённое чувство – открытая пасть, которая, как кажется, его поглощает. Он так, так задолбался.              – О чём ты?              – Извинись, - твёрдо говорит Цзян Чэн, словно это приказ. Так Цзян Яньли говорила им, когда они были детьми и дрались из-за игрушки. – Сделай опровержение. Публично. Вернись и скажи этому репортёру, что ты солгал, скажи, что ты просто разозлился из-за увольнения.              Опустошённая частичка – кричащий на ветру каньон.              – Я не лгал.              – Прямо сейчас это имеет значение? – голос брата пылкий. – Ты вот-вот всё потеряешь. Всё свое будущее. Ты этого хочешь?              Мышцы Вэй Ина сжимаются вокруг всех частей его тела, пытаясь вырваться из кожи.              – Это имеет значение.              – Вэй Ин! Ради всего святого. Просто… чёрт. Ты можешь перестать изображать из себя грёбаного героя? Ты всегда делаешь это дерьмо, понимаешь? Никто тебя об этом не просил!              – Им не нужно было просить. Я знаю, что делать.              – А что насчёт тебя? – голос Цзян Чэна низкий.              Вэй Ин пожимает плечами, рассеянно щиплет траву и смотрит вдаль.              – Я разберусь.              Разберётся. Он что-нибудь придумает, хотя бы потому, что у него не будет выбора. В этом-то и проблема во времени. Оно не остановится только лишь потому, что будущее не такое, как ты думал. Оно продолжит нестись, и ему плевать, известно ли тебе место назначения или нет.              – Что насчёт меня? – спрашивает Цзян Чэн.              Вэй Ин встаёт спиной к Цзян Чэну. Что насчёт него? Что насчёт его брата? Брата, который на это не согласился? Кто не предложил своё будущее? Стоило ли будущее брата такой цены, было ли это ценой, которую Вэй Ину было позволено заплатить?              – Мне жаль.              – Нет, тебе не жаль, - бросает в его удаляющуюся спину Цзян Чэн. – Ты обещал, что мы сделаем это вместе, и ты уходишь. Тебе не жаль. Ты никогда не сожалеешь.              --------              Вэй Ин возвращается в квартиру. Он знает, что у Цзян Чэна ещё одно занятие и его не будет дома несколько часов. Парень достаёт из шкафа потрёпанный вещевой мешок и принимается набивать его одеждой и другими необходимыми вещами для себя и Лань Чжаня. Они останутся у Вэней на некоторое время, пока он не решит, что будет дальше.              В заднем кармане звонит телефон, а слова брата звучат у него в ушах. Жаль ли ему? Он знает, что не хочет причинять боль Цзян Чэну, однако он также знает, что за все свои сожаления заплатит эту цену в десять раз больше. Если сможет помочь Вэнь Нину в испытании. Если он сможет помочь Вэнь Нину, он заплатит любую цену.              Он закидывает вещевой мешок на одно плечо, а рюкзак – на другое и направляется обратно к Вэням.              --------              Лань Чжань открывает дверь, когда он приходит, с сидящим на его бедре Вэнь Юанем. Волосы мужчины растрёпаны, и Вэй Ин таращится на заклинателя. Он видел просыпающегося и выглядящего так же безупречно, как и тогда, когда он ложился спать, Лань Чжаня. Лицезрение его сейчас, такого же уравновешенного и грациозного, как и всегда, но с беспорядочно спадающими прядями вокруг лица волосами оставляет яркий след в мрачном настроении Вэй Ина.              – Смотри, гэгэ! – зовёт Вэнь Юань, протягивая к нему руку, в которой зажата пластиковая бабочка. Мальчик нажимает на маленькую кнопку сзади, и бабочка хлопает крыльями. Вэнь Юань наблюдает за этим, а затем устремляет свои большие, взволнованные глаза на Вэй Ина, ожидая реакции.              – Вау! – восклицает Вэй Ин, стараясь быть таким воодушевлённым, каким его хотел бы видеть малыш. – Это так круто, приятель! Где ты её достал?              – Красавчик-гэгэ подарил мне её!              – Класс! Ты его поблагодарил? – спрашивает Вэй Ин, бросая вопросительный взгляд на Лань Ванцзи.              – Поблагодарил, - подтверждает Лань Чжань, даже когда Вэнь Юань кричит «спасибо» и крепко обнимает его за шею. Лань Чжань обнимает мальчика в ответ. Вэй Ин думает, что ему тоже очень хотелось бы обнять заклинателя.              Они проходят в гостиную, и Вэй Ин с удивлением обнаруживает, что Вэнь Нина нет на его привычном месте на диване.              – Он на кухне, - отвечает на незаданный вопрос Лань Чжань.              Вэй Ин и впрямь находит Вэнь Нина у плиты, готовящего поздний обед, на бледных щеках парня играет здоровый розовый румянец.              – Ты сегодня хорошо выглядишь! – говорит Вэй Ин, подходя к другу.              Вэнь Нин робко улыбается, сосредоточившись на сковороде с овощами, которые жарит.              – Я чувствую себя довольно хорошо.              Он говорит это удивлённо, и Вэй Ину приходит в голову мысль, что он не знает, чувствовал ли Вэнь Нин когда-нибудь себя хорошо, был ли у него по-настоящему хороший день. Прямо сейчас, стоящего на кухне, готовящего, улыбающегося, краснеющего – он словно видит Вэнь Нина таким, каким бы он мог быть, если бы не родился с болезнью, тикающей, как таймер над головой.              – Это здорово, - улыбается Вэй Ин. Он подходит к нему и обнимает парня сзади. – Это действительно здорово, Вэнь Нин.              Вэнь Нин нервно смеётся, свободной рукой похлопывая Вэй Ина по руке, а другой помешивая овощи.              – Вы остаётесь здесь на ночь?              – Ага, - вздыхает Вэй Ин, слегка сжимая объятия. – Может быть, ещё на несколько дней.              – Всё в порядке? Ты поссорился с Цзян Чэном?              Вэй Ин передёргивает плечами, наконец-то выпуская Вэнь Нина из объятий.              – Может быть, я просто хочу провести время с моими любимыми людьми, тебе приходила эта мысль на ум?              – Нам тоже нравится проводить с тобой время.              – Кстати, тебе нужна помощь? Я могу помочь…              – Нет! – быстро и немного слишком громко отрицает Вэнь Нин. Вэй Ин не может не рассмеяться. – Нет, я-- я люблю готовить. И…              – А-Нин, ты хочешь сказать, что тебе не нравится моя стряпня?              Лицо Вэнь Нина вспыхивает, и друг не отвечает. Вэй Ин хихикает.              – Я ранен. Мой лучший друг, мой любимый человек, говорит такие ужасные вещи.              Хотя ему нельзя так дразнить Вэнь Нина. Более юный парень заикается, пытаясь придумать, как ответить так, чтобы и извиниться, и не подпускать Вэй Ина к готовке.              – Я просто подшучиваю над тобой, а-Нин. Я прекрасно понимаю, что только я способен переваривать свою готовку. Ни у кого из вас нет моего железного желудка.              Вэнь Нин заметно вздыхает от облегчения. Вэй Ин сжимает его плечо, посылая поток испытываемой к нему нежности.              В гостиной Вэнь Юань и Лань Чжань вместе сидят на полу. Мальчишка с серьёзной искренностью объясняет правила какой-то недавно придуманной игры с игрушечной бабочкой. Вэй Ин не может точно понять цель игры, но Лань Чжань издаёт характерный звук в знак согласия.              – Так что, получается, красавчик-гэгэ твой новый любимчик или типа того? Меня не любят?              – Красавчик-гэгэ богатый! – отвечает Вэнь Юань, и, действительно, это не такая уж и плохая причина, если Вэй Ин об этом задумается.              – Так ли это сейчас? – вопросительно поднимая брови на Лань Чжаня, спрашивает Вэй Ин.              – Я сегодня продал несколько вещей в ломбарде в городе.              – Что? – вытаращился на него Вэй Ин. – Лань Чжань? Ты отправился туда в одиночку? Они точно не заплатили тебе достаточно! Для чего ты это сделал?              Взгляд Лань Чжаня скользит по Вэнь Юаню, а затем возвращается к Вэй Ину.              – Мне хотелось помочь.              Какое бы чувство ни было в груди Вэй Ина, оно настолько его переполняет, что парень почти задыхается.              – Лань Чжань. Ты невыносим, знаешь? – он подавляет это чувство, горло сжимается. – Послушай. Не делай такого. Это не твоя битва, ладно? Я справлюсь.              – Мне хотелось помочь, - повторяет Лань Ванцзи. – Я рад помочь.              Вэй Ин хочет возразить, но не может. Он всё понимает. Кто может смотреть на Вэнь Юаня и не испытывать желания помочь? Он подходит и ложится рядом с ними на пол, его конечности тяжелеют, даже когда он подталкивает Вэнь Юаня к себе.              – А-Юань, твой гэгэ устал. Будь моей подушкой!              – Я не подушка! – протестует ребёнок, смеясь и пытаясь освободиться.              Возникает потасовка, Вэй Ин вяло борется с малышом. Конечно же, он позволяет Вэнь Юаня победить, хотя ему едва ли нужно проигрывать бой. Маленький мальчик отползает и прячется за Лань Чжанем, практически забираясь ему на спину, чтобы удрать от Вэй Ина.              Последний драматично надувает губы.              – Наверное, мне придётся положить голову на твёрдый пол! – жалуется он.              – Используй настоящую подушку, гэгэ! – ворчит Вэнь Юань.              – Вэй Ин, - подаёт голос Лань Чжань, когда парень забирается на диван. – Ты устал.              Вэй Ин не удерживается от закатывания глаз.              – И как ты только догадался? – язвит он.              Лань Чжань хмурится, а затем говорит:              – Могу я для тебя сыграть?              Боже, Лань Чжань такой хороший. Слишком хороший. Доброта втирается в ободранную от гнева кожу Вэй Ина. Он понимает, что это бы помогло. Знает, что музыка Лань Чжаня была бы бальзамом от жгучей боли негодования и страха и всех других эмоций, терзавших его в течение всего дня.              Однако Вэй Ину не хочется, чтобы его успокаивали – он хочет снять с себя все слои, обнажить свои нервы. Он дикое животное, и боль делает опасным, заставляет его огрызаться, рычать и царапаться. Он не хочет, чтобы его успокаивали. Ему хочется выть и рвать.              – Нет, - холодным и жёстким голосом отвечает он. Это звучит грубо даже для собственных ушей, но он не извиняется. Он закрывает глаза и погружается в злость. Парень чувствует, как Лань Чжань поднимается с пола.              – А-Юань, пойдём. Дадим Вэй Ину поспать.              – Сон важен, - серьёзно заявляет Вэнь Юань.              Он в самом деле спит, то приходя в сознание, то теряя его на диване. В какой-то момент, когда Лань Чжань накидывает на него одеяло и заправляет его концы под плечи, он просыпается. От доброты и беспокойства на лице Лань Чжаня Вэй Ин закрывает глаза, не в состоянии об этом думать.              -------              Вэнь Цин приходит домой чуть позже пяти часов вечера. Вэй Ин ждал её, насторожившись, когда её голос окликнул брата. Он резко просыпается, быстро садится, путаясь в одеяле.              – Вэнь Цин! - зовёт он, с трудом поднимаясь с дивана.              – Вэй Ин? Разве у тебя нет занятий? - удивляется она.              – Нам нужно поговорить, - говорит он, когда наконец удаётся высвободиться из одеяла и подняться на ноги. Парень быстро подходит к хозяйке квартиры, хватает её и ведёт в комнату.              Он закрывает за ними дверь, и слова вырываются наружу.              – Ты это видела? Ты читала статью?              – По пути домой, - подтверждает она. – Но, Вэй Ин, они никогда...              – Мы сделаем так, чтобы он был принят, - твёрдо заявляет он, не оставляя возможности для спора. – Мы должны.              Её пальцы стучат по боку, брови омрачены мыслями.              – Я знаю. Я знаю, что мы должны, - говорит она. – Но они никогда ему не позволят.              – Тогда мы не дадим узнать, что это он.              Пальцы успокаиваются, девушка подносит руку ко рту, прижимая её к губам.              – Как?              Он знал, что Вэнь Цин согласится. На лице Вэй Ина появляется горькая улыбка.              – Нам повезло, - говорит он, - я точно знаю, что нужно сделать, чтобы попасть на испытание. И я знаю, как это подделать.              --------              Следующую неделю Вэй Ин и Вэнь Нин проводят, обмениваясь мыслями, используя знания Вэй Ина о процессе подбора участников для испытания лекарств, а также связи и прагматизм Вэнь Цин.              Это нетрудно. Вэй Ин разработал набор участников для испытания так, чтобы у него были минимальные барьеры для доступа. Весь смысл состоял в том, чтобы создать путь для недостаточно обеспеченных – для людей, у которых, возможно, не имелось документации или необходимых для других исследований документов. Он не верил, что статус человека в стране должен иметь хоть какое-нибудь отношение к тому, может ли он получать жизненно необходимую помощь, поэтому в своём предложении он просто не спрашивал. Это не было тем подходом, который одобрила бы WenQuish, но компания в сжатые сроки отчаянно старалась продвинуться с новым набором экспериментальной программы после статьи Сун Ланя. В связи с этим, предложение было выдвинуто без каких-либо изменений. Всё, что требовалось Вэй Ину и Вэнь Цин, - так это найти врача, готового подписать результаты лабораторных исследований Вэнь Нина под псевдонимом. Вот где и пригодилась Вэнь Цин. Пару лет назад она бросила медицинский институт, когда здоровье Вэнь Нина ухудшилось и Вэнь Юань перешёл под её опеку. Но у неё были связи. Сочувствующие бывшие коллеги, помнящие её как многообещающую, яркую молодую женщину с неудачными обстоятельствами. Вэнь Цин была горда, но никогда не была слишком гордой, чтобы умолять, когда дело касалось её брата. Вэй Ин ещё больше уважал за это подругу.              К концу недели Вэй Ин чувствует себя уверенно, когда они нажимают кнопку «отправить» и отправляют заявку Вэнь Нина на исследование.              – Ну что ж, У Цюнлинь, надеюсь, ты готов, - говорит он Вэнь Нину. – Потому что ты собираешься стать лучшим учеником в этом исследовании!              – Спасибо, - тихо говорит друг, в его голосе слышны слёзы.              Вэй Ин улыбается в ответ.              – Спасибо, Вэй Ин, - соглашается Вэнь Цин.              Они сидят за кухонным столом, в другой комнате Лань Чжань играет музыку с Вэнь Юанем на коленях. За последнюю неделю эти двое стали практически неразлучны, терпеливое и серьёзное поведение Лань Чжаня передалось и мальчику. Вэй Ин бы приревновал, если бы не был слишком занят тем, что его обожали.              Он во многих отношениях благодарен Лань Чжаню. Дело не только в том, как он принял семью Вэнь на своё попечение – то, как он настаивает на помощи Вэнь Цин с деньгами, то, как он приглядывает за Вэнь Юанем, то, как он приносит, даже не спрашивая, Вэнь Нину чашки с тёплым чаем в течение дня. Именно за это, но дело не только в помощи. В течение прошлой недели у Вэй Ина не было ни минуты свободного времени для работы над полями, он был слишком занят исследованием чего-либо ещё. Лань Чжань не жаловался. Он не давил, не дулся и не проявлял никакого нетерпения. Вместо этого заклинатель всё упростил: он играл музыку, которая заставляла Вэнь Нина выглядеть бодреньким и счастливым.              Благодарность Вэй Ина огромна, слишком велика, чтобы её можно было вернуть.              – Как продвигаются твои дела?              Вэй Ин переключает внимание на Вэнь Цин.              – Какие дела?              Её губы поджимаются, и он уверен, что сейчас его отчитают.              – Твоё слушание в академическом комитете состоится завтра. Ты выяснил, как они подделали статью на том сайте? Как они вообще заполучили в свои руки твою статью? Ты знаешь, что собираешься говорить?              Вэй Ин не смотрит на подругу.              – Я действительно заглянул на сайт, - говорит он, ковыряя заусеницу. – Аналитический центр, публиковавший её, один из крупнейших финансовых вкладчиков, - какая-то компания, Ever Sun. Понятия не имею, чем они занимаются, но ты ни за что не поверишь, кто входит в состав правления.              Рот Вэнь Цин сжимается.              – Их имена начинаются на «Вэнь».              – Вэнь Сюй, - подтверждает её слова Вэй Ин. – Ещё один из сыновей Вэнь Жоханя.              – Это ведь хорошо, - предполагает Вэнь Цин. – У тебя есть доказательства связи.              Вэй ничего не говорит. Он заглянул на сайт только для удовлетворения своего любопытства, а не для защиты себя. Он уже решил, что не будет защищаться. Не стоит рисковать, тем более, что он в курсе, что это не изменит результатов. Сообщения, которые он получил от Цзян Чэна, только ещё больше убедили его в этом. Злость брата на Вэй Ина, на университет, на WenQuish – его настойчивые требования, чтобы он боролся, доказал свою невиновность, защищался, — всё это доказывает, что Вэй Ин сделал правильный выбор. Он не может и не хочет возвращаться назад, чтобы изменить уже сделанное, но это не значит, что сейчас он не может защитить Цзян Чэна.              – О чём сейчас думаешь? – Вэнь Цин вперила в него проницательный взгляд.              – Ни о чём, - спокойно отвечает он. – Нужно поспать. Мне рано вставать.              Когда он выходит из комнаты, он чувствует, что девушка смотрит ему вслед.              --------              На следующий день Вэй Ин надевает серые брюки, слегка помятую тёмно-красную футболку и наименее потрёпанную пару кроссовок. Он распускает волосы, чтобы скрыть окрашенную часть стрижки. Пирсинг в носовой перегородке он прячет. В итоге Вэй Ин выглядит так респектабельно, как никогда раньше не выглядел. Он роется в сумке с одеждой, которую положил в углу комнаты, и достаёт колокольчик, борясь с желанием в него позвонить. Большим пальцем он проводит по прохладному металлу и засовывает предмет в карман.              Вэнь Цин оглядывает его, когда он заходит на кухню. Девушка одобрительно кивает.              – Удачи сегодня, - желает она.              – Всё будет в порядке, - успокаивающе говорит ему Вэнь Нин. – Ты не сделал ничего плохого.              Вэй Ин улыбается.              – Всё будет в порядке, - соглашается парень. – Я вернусь позже. Постарайтесь не скучать, пока меня не будет. Лань Чжань, не оплакивай моё отсутствие слишком сильно, договорились? Я вернусь, обещаю.              – Я постараюсь, - говорит Лань Чжань, покачивая Вэнь Юаня на колене.              Вэй Ин машет рукой им четверым, сидящим вместе за столом, позволяя их виду укрепить его решимость.              На прошлой неделе погода изменилась: наступило похолодание в конце сезона. Вэй Ин засовывает руки в карманы и быстро идёт по улице. После того, как он скрылся из виду дома Вэнь, он поворачивается, но не в сторону университета, а в сторону города, доставая телефон.              – Здравствуйте, Донна? Это Вэй Ин. С сегодняшнего дня я смогу работать полный рабочий день, если у вас найдутся дополнительные часы, которые я мог бы занять.              – Я посмотрю, что смогу сделать, - отвечает она, не интересуясь изменением обстоятельств. – Дапен уезжает домой на лето, так что нам понадобится кто-то, кто сможет покрыть его часы. Но это не в ближайшие несколько месяцев.              – Поможет любая мелочь, - уверяет Вэй Ин как себя, так и её, останавливаясь у обветшалой витрины магазина, окно которого заполнено пыльной всякой всячиной. – Мне нужно идти. Напишите, если у вас что-нибудь будет для меня?              Он вешает трубку и делает глубокий вдох, открывая дверь в ломбард Саутфилда. Это именно то, чего он ожидал бы от подобного заведения в университетском городке – полки заполнены музыкальными инструментами, устаревшими мобильными телефонами, ассортиментом ноутбуков, фотоаппаратов. Предметы, без которых отчаявшиеся старшекурсники решили обойтись в пользу еды и жилья.              Парень подходит к стеклянной витрине, где у кассы стоит мужчина. Витрина заполнена драгоценностями, запонками, несколькими предметами, которые кажутся серебряными заколками для волос – более элегантными, чем что-либо в данном случае. Вэй Ин также узнаёт несколько монет Лань Чжаня.              – Могу я Вам помочь? – интересуется мужчина за прилавком.              Вэй Ин крепко сжимает колокольчик в кармане, вынимает его и кладёт на стекло.              – Я бы хотел его продать.              Мужчина поднимает вещицу. Вэй Ин вздрагивает, но не двигается, чтобы его остановить. Кассир хмурится, когда та не звенит.              – Он сломан?              Вэй Ин моргает.              – Нет, - отрицает он. – Он звенит. К слову, это чистое серебро.              Мужчина снова им трясёт, однако колокольчик не издаёт ни звука.              – Он красивый, но колокольчик должен звенеть, - говорит он. – За него я могу дать Вам пятьдесят долларов.              – Он звенит, - повторяет Вэй Ин, протягивая за ним руку. Мужчина пожимает плечами и возвращает ему вещь. Вэй Ин смотрит на маленький колокольчик и демонстративно его встряхивает. Он красиво, как изящный китайский колокольчик на лёгком ветерке, позвякивает. Этот звук что-то пробуждает в Вэй Ине – возможно, ностальгию. Сентиментальность.              Парень смотрит на колокольчик, переворачивая.              – Он звенит, - говорит он, но не делает ни малейшего движения, чтобы его вернуть, проводя пальцами по гравировке на колокольчике, следуя за впадинами и вершинами лепестков лотоса.              Затем он останавливается, пальцы внезапно начинает покалывать. Он подносит колокольчик ближе. Всю свою жизнь он носил его с собой, восхищался цветочным дизайном, закрученными узорами, слегка выгравированными на лепестках. Но это было до того, как он повстречал Лань Чжаня.              Это было до того, как он узнал о магии. До того, как он потратил недели на решение проблемы с полями. До того, как он узнал о мире Лань Чжаня, о мире своей матери.              Теперь он смотрит на кружащийся узор и видит, что это не просто дизайн, не просто красивое украшение. Он чувствует это кончиками пальцев: иероглифы, черты, тянущие что-то глубоко в животе, просят о чём-то дремлющем в нём, о том, что он не знает, как дать.              Он снова звонит в колокольчик и на этот раз чувствует, как что-то внутри сжимается.              Это не просто колокольчик.              Это не просто памятный сувенир.              «Звони в него каждый раз, когда чувствуешь себя потерянным, и это принесёт тебе ясность, чтобы отыскать дорогу домой».              Он прижимает палец к иероглифам, значащим «ветер» и «возвращение», соединённым, сплетённым вместе, ожидающим наполнения их силой.              – Пятьдесят долларов, бери или уходи, - говорит мужчина.              Вэй Ин качает головой и уходит.              Колокольчик в его руке тёплый. Голова кружится.              Ноги сами несут его к реке. Звук воды – вот, что приводит его в себя, напоминая о доме. Это то, что направляет его к следующему шагу.              – Привет? Вэй Ин? – спрашивает смущённым и обеспокоенным голосом дядя Фэнмянь.              – Дядя Фэнмянь, - отвечает Вэй Ин. – Прости, что звоню. Мне нужно кое о чём спросить.              – Всё в порядке, а-Ин, - горячо настаивает дядя. Конечно же, всё не в порядке, и им обоим это известно. На линии Вэй Ин слышит шаги, щелчок двери, когда дядя уходит в более уединённое место.              – О чём ты хотел меня спросить? Тебе нужны деньги?              Вэй Ин сглатывает и прерывисто выдыхает.              – Расскажи о моих родителях.              На линии воцаряется потрясённое молчание.              – О твоих родителях?              – Пожалуйста.              Ему слышен приглушённый скрип – это присаживается дядя Фэнмянь и тяжело вздыхает от волнения.              – Что ты хочешь знать? – тихо спрашивает он.              – Всё, - заявляет Вэй Ин. – Расскажи мне всё.              Так он и делает.              --------              Цзян Фэнмянь и Вэй Чанцзэ выросли вместе. Они дружили с рождения, родители были близки ещё до их появления, иммигрировав в США примерно в одно и то же время. Цзян Фэнмянь и Вэй Чанцзэ оба родились в США. Они бы в любом случае были друзьями: их характеры, поведение хорошо прослеживались. Но они ещё разделяли связь как китайские американцы первого поколения – разделяя непохожесть в том, что были «слишком иностранцами» для многих из пригородов с белыми людьми, где они жили, «слишком американцами» для своих китайских сверстников.              Вполне естественно, что они решили вместе учиться в колледже.              Возможно, было вполне естественно и то, что они влюбились в одну и ту же женщину.              Вэй Чанцзэ повстречал Цансэ Саньжэнь в колледже на своём курсе «Введение в религию». Та была яркой женщиной, умной, весёлой и обладала сильным, жгучим чувством справедливости. Лучшие друзья оба потеряли от неё голову, но влюбилась она в Вэй Чанцзэ.              После выпускного года родители Вэй Ина сбежали.              Это вбило клин между друзьями. Цзян Фэнмянь чувствовал себя преданным, пускай и знал, что Цансэ Саньжэнь никогда к нему ничего не испытывала.              Он потерял связь с Вэй Чанцзэ до тех пор, пока год спустя не получил от него письмо, в котором сообщалось о том, что Цансэ Саньжэнь родила сына по имени Вэй Ин. Имя в быту – Вэй Усянь.              --------              – Имя в быту? У меня есть имя в быту?              – По-видимому, на этом настаивала Цансэ Саньжэнь, - объясняет дядя Фэнмянь. – Вэй Чанцзэ не собирался с ней спорить. Он никогда этого не делал. Если бы она попросила, он бы нашёл способ подарить любимой луну.              --------              После объявления о рождении Вэй Чанцзэ и Цзян Фэнмянь принялись регулярно переписываться. Они обменивались письмами почти еженедельно, но больше никогда не виделись. Все письма Цзян Фэнмянь приходили и были отправлены по адресу в Саутфилде, хотя Вэй Чанцзэ твердил, что живёт далеко.              Через пять лет после возобновления переписки письма перестали приходить.              Цзян Фэнмянь продолжал писать, отправлять письма. Спустя несколько месяцев его письмо было возвращено с приложенной к нему запиской:              «С прискорбием сообщаю Вам, что не могу доставить Ваши письма. Я не уверен в местонахождении или благополучии Вэй Чанцзэ и его семьи. Боюсь худшего. Мои соболезнования».              Цзян Фэнмянь не хотелось этого принимать. Поэтому он принялся их искать, пытаясь найти любую, какую только мог, информацию. Привело это всё к тому, что трещина в отношениях между ним и мадам Юй стала больше, в их небольшом поселении поползли слухи о его преданности Цансэ Саньжэнь. Но от своих поисков он не отказался.              --------              – Так я тебя и нашёл, - тихо говорит дядя Фэнмянь. – Я нанял частного детектива, предоставил ему всю имеющуюся информацию, включая письмо, в котором сообщалось о твоём рождении. Была история о неудачных международных усыновлениях. Твоё имя было в статье после… после того, что случилось с первой американской парой, усыновившей тебя из-за границы. Как только тебя увидел, я понял. Я понял, что ты сын Цансэ Саньжэнь.              Его голос звучит сдавленно. Вэй Ин даёт ему минуту собраться с мыслями, а потом снова спрашивает.              – Колокольчик, - говорит он, - колокольчик ясности, который ты мне дал. Откуда он?              – Он был у тебя с собой, - даёт ответ мужчина. – Тебя нашли с ним ещё в Китае. Я взял его, когда мы тебя усыновили, подумал, что, быть может, в нём есть хоть какой-то намёк о местоположении Вэй Чанцзэ. Но его не было. Я так и не нашёл их. Я отдал его тебе, потому что он всегда был твоим.              – Ты сказал, что он поможет мне найти дорогу домой.              – Это то, что заявил мне ты, - выдыхает дядя Фэнмянь. – Ты был таким маленьким, но говорил это так уверенно. Было ясно, что эти слова повторяли тебе много раз. «Звони в него каждый раз, когда чувствуешь себя потерянным, и это принесёт тебе ясность, чтобы отыскать дорогу домой».              Вэй Ин не знает, что сказать.              – Вэй Ин, - подаёт голос дядя, - ты в порядке? Что-то случилось?              – Спасибо, дядя Фэнмянь, - благодарит Вэй Ин. – Мне нужно идти.              – Ох. Хорошо. Пока, Вэй Ин.              – Пока, - отвечает парень.              Он разжимает руку и смотрит на колокольчик у себя на ладони, прежде чем положить его в карман.              --------              Вэй Ин направляется в сторону кампуса, обратно в квартиру, которую делит с Цзян Чэном. Он слишком долго держал брата на расстоянии вытянутой руки. Он слишком долго откладывал этот разговор. Им нужно поговорить.              Но сначала Вэй Ину нужен кофе. Сильно.              Он останавливается в кафе рядом с квартирой, заказывает большой стакан чёрного кофе и пытается придумать, что сказать Цзян Чэну. Он уже знает, что он не сможет убедить его в правильности своего мышления. Хотя ему и не нужно, чтобы тот соглашался. Он просто хочет, чтобы его поняли.              Он раскидывает мыслями, как лучше подойти к этой теме, погружённый в размышления, когда бариста издаёт неприятный звук прочистки горла.              Он поднимает взгляд и замечает, что та протягивает ему его карту, неловко глядя мимо него.              – У Вас есть другая карта? – спрашивает она. – Эта была отклонена.              Вэй Ин моргает и забирает у неё карточку. Это кредитка, которую ему дал дядя Фэнмянь. Та, которой он старается не пользоваться, за исключением чрезвычайных ситуаций. Кофе показался чем-то чрезвычайным. У него есть дебетовая карта, но он прекрасно понимает, что на его счету осталось ещё около пятидесяти одного цента.              – Который час? – задаёт он вопрос баристе.              Та выглядит озадаченной вопросом, но всё равно отвечает.              – Чуть позже часа дня.              Слушание было назначено на одиннадцать часов. Он и не заметил, как стало поздно.              Оно закончилось. Прошло достаточно времени, чтобы стало известно о его исключении.              К нему приходит осознание произошедшего, и парень не может сдержать вырывающийся смех.              – Она лишила меня денег, - говорит он, не обращаясь к кому-то конкретному, качая головой. – Боже, она не теряла времени—              – Вот ты где! – раздаётся громкий голос сквозь наполняющую кафе музыку. Несколько голов, включая голову Вэй Ина, дёрнулось в сторону звука.              Цзян Чэн. Разумеется, это Цзян Чэн. И он выглядит даже злее, чем когда-либо видел его Вэй Ин.              – Привет, диди--, - начинает он, но Цзян Чэн не ждёт. Он хватает Вэй Ина за руку в сокрушительной хватке и принимается тащить брата из кафе.              – Эй-- эй! – восклицает Вэй Ин, упираясь ногами, как только они оказываются снаружи, вырывая свою руку из руки брата. – Какого дьявола, Цзян Чэн, ты что творишь?              Цзян Чэн выпучивает глаза на брата.              – Что я творю? – кричит он, вскидывая руки вверх. – Это что ты творишь? Где, чёрт возьми, ты был? Ты пропустил слушание! Они исключили тебя!              – Я знаю, - просто отвечает Вэй Ин.              – Я знаю, - передразнивает Цзян Чэн. – Что ж, тогда, объясни это мне!              Вэй Ин вздыхает, чувствуя неприятный пульс за глазами.              – Мы можем для начала вернуться в нашу квартиру? Мне в самом деле нужен был тот кофе, но мы можем обсудить это хотя бы за чаем.              – Это больше не наша квартира, - выплёвывает Цзян Чэн.              Желудок Вэй Ина переворачивается.              – Хэй, а-Чэн, ты меня выгоняешь? – дразнится он.              – Не я, - отрицает Цзян Чэн, скрещивая руки на груди. – Мама знает. Она позвонила мне, она в бешенстве, Вэй Ин.              – Я заметил, - подтверждает Вэй Ин, не совсем понимая.              – Мама лишила тебя денег.              – Ага.              – Она сократила мои карманные деньги вдвое.              Это удивляет Вэй Ина.              – Что? – в ужасе восклицает он.              – Мне плевать! – огрызается ему в ответ Цзян Чэн. – Только. Я не смогу позволить себе арендовать в одиночку.              – Ох, - выдыхает Вэй Ин. Он переваривает сказанное ему Цзян Чэном. Если Вэй Ин лишён денег, если Цзян Чэн не может себе позволить арендовать то место в одино-              – Тебе нужен новый сосед, - доходит до Вэй Ина. Сейчас у него есть работа в кафе, но этого будет недостаточно. Не сейчас, когда ему нужно вернуть тысячи долларов стипендиальных денег. Вдобавок к попыткам помочь семье Вэнь. Вдобавок к попыткам прокормить себя.              – О чём ты только думал? – допытывается Цзян Чэн. Он всё ещё хмурится, только теперь в его голосе больше боли, больше чувства того, что он был предан, чем злости. – Мама вне себя от ярости. Она твердит, что ты опозорил всю семью. Ты же знаешь, как она старается сохранить лицо в обществе.              Вэй Ину и впрямь это известно. Ему много-много раз твердили, каким разочарованием в этом отношении он был.              – Она запретила Яньли и мне с тобой разговаривать.              Сердце заледенело, словно глыба льда. Он заставляет его биться, не останавливаться.              – И почему ты со мной разговариваешь? – интересуется он.              Цзян Чэн смотрит на него с вызовом, словно его вопрос оскорбителен.              – Идиот! – возмущается он. – Ты мой брат—              – Нет, - отвечает со щемящим сердцем Вэй Ин. – Нет, я не твой брат. Тебе не следует со мной разговаривать.              – Вэй Ин! Что ты–              – Я уже забрал свои вещи, - прерывает он Цзяна. – Оставшееся – ты можешь их продать или выбросить. Как пожелаешь. У меня есть, что нужно.              – Вэй Ин! Остановись!              Вэй Ин не останавливается. Он поворачивается спиной к брату и уходит. Цзян Чэн не следует за ним.              --------              – Меня взяли!              Вэнь Нин бросается в объятия на шею Вэй Ину. Это неожиданно: его юный друг обычно слишком робок для установления контакта. Вэй Ин какое-то время неловко похлопывает его по спине, прежде чем до него доходят слова. Когда он всё же понимает их смысл, он отвечает на объятия с таким же воодушевлением, почти поднимая с ногами Вэнь Нина. Глаза встречаются с лицом Вэнь Цин из-за спины паренька. Девушка кивает ему, улыбаясь, хотя по её лицу открыто текут слёзы.              – Его взяли! – радостно выкрикивает Вэнь Юань. Вэй Ин сомневается, что малышу известно, куда взяли Вэнь Нина, или что ему известно, что это значит, но воодушевление заразительно.              – Поздравляю! – наконец удаётся выдавить из себя Вэй Ину. Вэнь Нин отпускает его, на его лице сияет улыбка.              Это, думает Вэй Ин, это того стоило.              Вэнь Цин делает шаг вперёд, вытирая глаза, и тоже обнимает его.              – Спасибо, - шепчет она другу на ухо.              Вэй Ин кивает, не решаясь заговорить снова.              За происходящим Лань Чжань наблюдает с тёплым выражением лица. Вэй Ин ловит его взгляд. Молодые люди смотрят друг на друга через всю комнату. Что-то и без слов было сказано между ними в эту минуту. Вэй Ин не знает что, но он это чувствует – звон, похожий на звон колокольчиков.              Колокольчик.              Он должен рассказать Лань Чжаню.              Это всё равно что окунуться в холодную воду. Вэй Ин качает головой, мысли в ней формируются в определённую форму.              Перед ним обрело очертания будущее. Теперь, когда хаос сменился порядком, он может его видеть.              В нём нет Лань Чжаня.              Этот вечер проходит в праздновании принятия Вэнь Нина в испытание, все мысли о слушании дела Вэй Ина забыты. Последний на это не обижается. Он хочет, чтобы вечер был счастливым. Ему хочется провести его, празднуя. Всё остальное – его исключение, его долг и Лань Чжань… оно может ещё немножко подождать. Они тратятся на пиццу и едят, пока Вэнь Цин объясняет детали исследования; то продлится год с ежедневными лекарствами и еженедельными посещениями врача для анализов. Конечно, Вэй Ину это всё известно, но всё равно слушает и на протяжении всего рассказа кивает.              Они засиживаются допоздна, Вэй Ин бросает вызов Вэнь Нину в гоночной игре, в которой по очереди участвуют даже Лань Чжань и Вэнь Цин.              В конце концов, спустя долгое время после отхода Вэнь Юаня ко сну Вэнь Нин засыпает за джойстиком, и Вэнь Цин объявляет, что пора и остальным ложиться спать.              – Доброй ночи, - говорит ей Вэй Ин.              Девушка провожает Вэнь Нина в его комнату, но уделяет минутку и Вэй Ину. Она подходит к нему и чмокает в щёку.              – Спасибо, - благодарит в очередной раз. – Ты остаёшься здесь столько, сколько тебе нужно.              Значит, он не затаился так хорошо, как думал.              – Спасибо, Цин-цзэ, - говорит он, сжимая её руку. – Не переживай, ты так легко от меня не избавишься.              Она закатывает глаза и направляется в постель.              – Как всё сегодня прошло, Вэй Ин? – спрашивает сидящий на диване Лань Чжань, наблюдая за ним. Похоже, и Лань Чжань не забыл.              Вэй Ин присаживается рядом. Слишком близко. Понимая это, он отодвигается дальше, увеличивая расстояние между ними. Руки сжаты на коленях, когда он смотрит на Лань Чжаня. На прекрасного мужчину, появившегося в его жизни из другого времени.              Мужчину, исцелявшего больных.              Мужчину, помогавшего людям без причины или просьбы.              Мужчину, принявшего Вэней с любовью и без вопросов.              Мужчину, взявшего его полетать.              Мужчину, жившего в другом месте.              – Лань Чжань, - подаёт голос Вэй Ин, крепко держась за частички самого себя. – Я знаю, как отправить тебя домой.              --------              На следующий день они идут в дендрарий.              Прошлой ночью они засиделись допоздна, копируя иероглифы с колокольчика на бумагу для блокнота. Как только они их скопировали, стало ясно, как это работает. Если не будет введено новое местоположение, он направит пользователя туда, где он был, когда звонил в колокольчик в прошлый раз, независимо от того, сколько времени прошло. Эта часть встревожила Вэй Ина – он видел в этом логику, но ему не нравилось. Это означало, что, даже когда пользователь путешествовал между мирами с помощью колокольчика, он никогда не сможет вернуться в более раннюю точку ни в одном из миров. Это остановило пользователя от попыток изменить прошлое.              Они не торопятся, решая, куда отправить Лань Чжаня, а затем разбираются, как это сделать. Молодые люди принимают решение не отправлять его обратно в гостиницу. Вместо этого они отправят его в Облачные Глубины. Лань Чжань хочет поговорить со своим братом и обсудить случившееся.              – Есть вопросы, требующие моего внимания, - объясняет он Вэй Ину. – Я расследовал одно дело, когда уехал. Мне нужно будет знать, продвинулось ли оно.              Стоя теперь в дендрарии, Вэй Ин смотрит на скопированные иероглифы, проверяя их работу в последний раз.              – Должно сработать, - говорит он. – Тебе нужно лишь встать вот здесь, - тащит он Лань Ванцзи к центру рисунка, который он нарисовал в грязи, - а потом-- знаешь-- магия.              – Я наполню колокольчик духовной силой и позвоню в него, - говорит Лань Чжань, - что активирует поле.              – Верно. То самое, - соглашается Вэй Ин.              Лань Чжань снова одет в свои мантии, лёгкая белая ткань развевается на ветерке. Волосы снова собраны в пучок на макушке, без серебряных украшений, с которыми он здесь оказался. Вэй Ин с уколом вины осознаёт, что видел их в ломбарде. Лань Чжань продал и их.              Он носит свой меч на боку, одной рукой сжимая рукоять, а другой – держит колокольчик.              Вэй Ин окидывает заклинателя взглядом, пытаясь запечатлеть его образ в своей памяти, никогда не желая забывать.              Словно он когда-нибудь мог забыть.              – Лань Чжань, - говорит Вэй Ин. Голос срывается. Он сглатывает и начинает снова. – Лань Чжань, - говорит он, - будь осторожен, ладно?              Лань Чжань смотрит на него. Это слишком. Вэй Ин поворачивается спиной, пытаясь взять себя в руки. Он может это сделать. Он может.              У него нет выбора.              Чья-то рука мягко обхватывает его запястье.              Вэй Ин разворачивается. Лань Чжань так близко, что он чувствует его дыхание на своём лице.              – Вэй Ин. Пойдём со мной в Гусу.              Что-то в Вэй Ине рушится. Оглядываясь назад, он не знает, как удержался на ногах. Как не упал в объятия Лань Чжаня.              – Лань Чжань, - тихим голосом говорит он. Глаза заклинателя на мгновение закрываются, от ресниц на скулах видны длинные тени. Когда он снова их открывает, они тёмные, чего-то жаждущие.              – Я не могу.              Ему едва удаётся это сказать. Он хочет пойти. Каждая частичка его жаждет уйти, уйти с Лань Чжанем, быть с Лань Чжанем.              Но он не может. Ему нужно остаться. Он нужен Вэням. Они не справятся в одиночку. Им нужен здесь Вэй Ин, чтобы помочь с испытанием, чтобы продолжить «цирк» с личностью Вэнь Нина. Чтобы помочь с деньгами и едой. Ещё не конец. Их борьба даже не близка к завершению.              Ему нужно остаться.              – Я не могу, - повторяет он, ожидая, что его отказ – конец.              Он ошибается.              – Вэй Ин, - голос Лань Ванцзи напряжён. – Пожалуйста.              Это ножевая рана, рвущая его насквозь. На этот раз Вэй Ин пошатывается, делает несколько шагов в сторону от Лань Чжаня, руки вытянуты между ними, где он держит запястье Вэй Ина.              – Я сказал нет! – огрызается Вэй Ин, резко выдёргивая руку из хватки заклинателя. – Я не могу. Я нужен Вэням. Я не могу вот так просто их оставить.              – Вэй Ин…              – Иди, - его глаза встречаются с глазами Лань Чжаня, и он заставляет себя выпрямиться, чтобы смотреть на бывшего сожителя холодно и жёстко. – Иди, Лань Ванцзи.              Рука Лань Чжаня, всё ещё протянутая к Вэй Ину, опускается к боку. Он выпрямляется, поднимая подбородок. Делает шаг назад в поле.              Вэй Ин поворачивается спиной и начинает медленно уходить, отказываясь смотреть.              Он не видит, как пропадает Лань Чжань.              Вместо этого он слышит звон колокольчика так же громко, как и зажатую в горле боль.              Парень разворачивается.              Это то же самое поле, куда он привёл Лань Чжаня в то утро, которое словно было в другой жизни. В то утро, когда они вместе летали и Вэй Ин упивался ощущением ветра вокруг себя.              Это то же самое поле, только оно полностью изменилось.              Опустело.              Лань Чжань ушёл.       
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.