Часть 3
27 августа 2021 г., 11:00
Каким-то образом Лань Ванцзи обнаруживает себя в милом маленьком ресторанчике, сидя за столом с человеком, которого избегал весь день. Прямо сейчас он улыбается Лань Чжаню так ярко, что больно на него смотреть. Должно быть, Лань Чжаня ослепила улыбка, когда он согласился присоединиться к нему за ужином. Он точно помнит, что не хотел идти, и не помнит, чтобы соглашался. Возможно, у него не было шанса.
― Я не говорю, что посетил все рестораны города, но был во многих, и можешь мне верить, когда я говорю, что этот ― лучший, ― говорит заклинатель. Лань Ванцзи удивляется, откуда у этого человека берется столько воодушевления и как оно всё помещается в его стройном теле.
― Спасибо, что решил поужинать со мной, Лань Чжань. Я был так рад, когда узнал, что ты в городе.
Лань Ванцзи не принимает это на свой счет. Кажется, дай его собеседнику конфету, он будет радоваться точно так же.
― Думаю, ты знаешь, что многие интересуются этим делом. Некоторые просто хотят выжать из него просмотры и привлечь подписчиков, но другие хотят помочь.
Лань Ванцзи не понимает часть про подписчиков, но ничего не спрашивает. Этот человек и так много говорит даже без его поощрения.
― Я встретился с некоторыми и всех отослал. Они были бесполезны, только размахивали своими измерителями электромагнитного излучения, досками для спиритических сеансов и прочей чушью. Они ничего не могут привнести в дело, мне бы только пришлось присматривать за ними. Но ты другой, ― говорит он и подмигивает.
Лань Ванцзи до боли сжимает зубы.
― Ты ― настоящая находка, единственный, кто равен мне.
Судя по его тону, это должно быть лестно. Но это не так. Лань Ванцзи ― бессмертный заклинатель, он убивает монстров на ночных охотах уже почти две тысячи лет. Этот человек, этот юнец каким-то образом обрел заклинательские силы без ордена или наставника. Лань Ванцзи не известно, как его собеседник добился такого высокого уровня самосовершенствования, но он сомневается, что это произошло благодаря тяжелой работе и соблюдению режима.
Лань Ванцзи размышляет об этом, наблюдая, как человек напротив изучает меню и бездумно поигрывает красной кисточкой сережки.
― Как тебя зовут? ― спрашивает он, когда официантка принимает их заказы.
Заклинатель смотрит так, словно удивлен вопросом.
― Хм. Мо Сюаньюй.
Это фальшивое имя. Лань Ванцзи слышал достаточно фальшивых имен в своей жизни, чтобы узнать, как неестественно они слетают с губ.
― Где ты научился самосовершенствованию? Орденов больше нет, и я не знаю никого за много столетий, кто бы брал учеников.
Мо Сюаньюй пожимает плечом.
― Я просто знаю, что делать.
Такой же ответ он дал на озере. Лань Ванцзи чувствует, как в груди поднимается волна гнева. Невозможно совершенствоваться самостоятельно и достичь таких высот.
― Это так не работает. Чтобы использовать духовную энергию так, как ты, нужно трудиться годами.
Мо Сюаньюй наклоняет голову.
― Может, я и трудился годами? Я учусь, и медитирую, просто никто не говорит мне, как это делать.
Лань Ванцзи делает глубокий вдох.
― Нельзя просто так проснуться со знанием, как изгонять злых духов.
Мо Сюаньюй смеется. Это грубо и действует Лань Ванцзи на нервы.
― Забавно, ведь именно это и случилось со мной, ― говорит он между приступами смеха.
― Мо Сюаньюй!
Он тут же затихает и смотрит на Лань Чжаня, склонив голову.
― Когда ты обращаешься ко мне по имени, это звучит так равнодушно. Мы работаем вместе. Почему бы тебе не называть меня по-другому… хмм… ― он в задумчивости постукивает по носу указательным пальцем. У Лань Ванцзи перехватывает дыхание от знакомого жеста, и он настолько ошеломлен, что не возражает, когда Мо Сюаньюй поднимает палец в воздух, чтобы объявить о своей идее. ― Братец. Ты можешь звать меня братец, это подойдет, не так ли?
Рука Лань Ванцзи под столом сжимается в кулак.
― Мо Сюань…
― Братец. Ты уже выбрал себе еду? Говорю тебе, что бы ты ни выбрал, тебе понравится! ― продолжает он и с улыбкой поворачивается к подошедшей официантке, которая сильно краснеет, ставя тарелки на стол.
Вспомнив, что они в общественном месте, Лань Ванцзи сдерживается, но чувствует себя так, словно у него кипит кровь.
― Ты ведь разговаривал с местными жителями? ― говорит Мо Сюаньюй с набитым ртом.
― Тишина во время принятия пищи, ― отрезает Лань Чжань и берет палочки для еды.
Мо Сюаньюй надувает губы, как наказанный ребенок, но, к удивлению Лань Ванцзи, продолжает обед в молчании. Однако, этот человек, кажется, не способен сидеть спокойно. Он чуть слышно мурлычет мелодию, вероятно, делая это неосознанно, и постоянно болтает ногой под столом, пока быстро уплетает блюдо, кажущееся таким острым, что могло бы прожечь дыру в тарелке. Как-будто в его теле слишком много энергии, которая нуждается в выходе.
Всё в этом человеке должно заставить тревожные звоночки в голове Лань Ванцзи зазвенеть, но вместо этого лишь подогревает его любопытство. Он решает позволить Мо Сюаньюю помочь с делом. Лучше держать этого заклинателя рядом, на случай, если он окажется опасным.
Как только они заканчивают есть, Мо Сюаньюй тут же продолжает разговор.
― Я полагаю, ты уже слышал все безумные истории про психбольницу.
― Ты не считаешь их правдой? ― спрашивает Лань Ванцзи.
― Уверен, что некоторым можно верить. ― Мо Сюаньюй пожимает плечами. ― Проблема с историями в том, что они растут и меняются, по мере того, как переходят из уст в уста.
― Мгм.
В уголке губ Мо Сюаньюя осталось пятнышко ярко-красного соуса, которое так и притягивает взгляд Лань Ванцзи. Он зачарованно наблюдает, как розовый язык высовывается и слизывает соус. Лань Чжаня обдает жаром.
― Просто представь, что бы ты делал, если бы жил в городе, где у каждого есть наготове жуткая история, но с тобой ничего особенного не случалось?
― Я бы думал, что мне повезло.
Мо Сюаньюй фыркает.
― Да-да, ведь ты это… ты. Но некоторые люди будут придумывать свои собственные истории, чтобы казаться интереснее.
Лань Ванцзи хмурится.
― Есть ли способ узнать, какие из них правдивы?
Мо Сюаньюй ухмыляется.
― Конечно, есть. Позволь показать тебе, над чем я работал с тех пор, как приехал сюда.
Он лезет под стол, где оставил свой рюкзак, достает элегантный ноутбук и открывает его.
Лань Ванцзи хмурится сильнее. Он ненавидит современные технологии.
― Ты используешь компьютер для охоты на монстров? ― он понимает, как глупо прозвучал вопрос для молодого человека, когда тот поворачивается, приподняв бровь.
― А ты нет?
Лань Чжань расправляет плечи.
―Я никогда не нуждался в этом.
Несколько мгновений Мо Сюаньюй смотрит на него, округлив глаза и приоткрыв рот. А потом тихонько смеется.
― О, прости, прости, я понял, ты, должно быть, был профи задолго до того, как кто-либо мог даже подумать об изобретении компьютера. Конечно, тебе это не нужно, ― говорит Мо Сюаньюй и вводит пароль. ― Комп может сделать вещи намного проще. Особенно в таких случаях, как этот. Просто взгляни, обещаю, тебе понравится.
Он открывает документ и поворачивает ноутбук, чтобы Лань Чжаню было видно экран.
Лань Ванцзи приходится пододвинуть свой стул ближе, таким образом попадая в личное пространство Мо Сюаньюя. Похоже, его это совсем не волнует, но все, на чем Лань Ванцзи может какое-то время сосредоточиться ― это следить за тем, чтобы их плечи не соприкасались.
― Итак, я записал все показания местных. Вот здесь, ― он указывает на первый столбец электронной таблицы, затем переходит к следующему. ― Я сравнил их с тем, что смог отыскать в газете.
― Ты можешь найти на компьютере старые газеты? ― спрашивает Лань Ванцзи, глядя на даты, которые Мо Сюаньюй проставил возле собранных им статей. Они уходят на годы в прошлое.
― Ах, Цзи-сюн, в интернете можно найти гораздо большее ― полицейские записи, медицинские карты, личные блоги.
― Это законно? ― спрашивает Лань Ваньцзи.
Мо Сюаньюй строит рожицу.
― Некоторые блоги определенно не должны быть. О, ты имеешь в виду записи. Это зависит от обстоятельств. Иногда полиция стремится сотрудничать с заклинателем. Иногда мне нужно проявить немного изобретательности.
Он игнорирует неодобрительный взгляд Лань Ванцзи и указывает на третий столбец.
― Давай лучше посмотрим на кое-что поинтереснее, ― много где этот раздел пустует, но, хотя там достаточно информации, Мо Сюаньюй продолжает раньше, чем Лань Ванцзи успевает всё прочесть.
― Я покопался в оцифрованных архивах и нашел записи об исходных событиях.
Лань Ванцзи вглядывается в его оживленное лицо.
― Что ты имеешь в виду под исходными событиями?
Мо Сюаньюй снова обращает внимание на экран.
― Некоторые из неестественных несчастных случаев, которые хотя бы частично подтверждены полицией, каким-то образом повторяют случившееся во времена психбольницы.
Лань Ванцзи не может отрицать, что он впечатлен.
― Выглядит так, словно людей заставляют заново пережить то, что случилось с кем-то другим много лет назад.
― Именно! ― Мо Сюаньюй усмехается. ― Например, посмотри на это… ― он выделяет часть документа. Дата последнего происшествия ― всего несколько месяцев назад. ― Один инцидент тогда вышел за пределы больницы. Пациентка была изнасилована санитаром и забеременела. Вскоре после родов она убила ребенка.
Внутри у Лань Ванцзи что-то неприятно сжимается. Этот случай ужасен, но он уже знает, к чему ведет Мо Сюаньюй, и это еще больше усугубляет ситуацию.
― Затем в декабре прошлого года девушка родила ребенка, и через несколько дней после возвращения из роддома…
― Я слышал об этом, ― перебивает его Лань Ванцзи, ― значит, ты считаешь, она не осознавала, что делала?
― Девушка жила недалеко от холма. Думаю, она была одержима, ― впервые Лань Ванцзи видит Мо Сюаньюя серьезным. ― Ты когда-нибудь сталкивался с подобным?
Лань Ванцзи кивает.
― Я знаю о призраках, вселяющихся в людей, но они редко заставляют жертв повторять то, что сами сделали при жизни. Чаще всего духи стремятся отомстить тем, кто плохо с ними поступил.
― Эх, понятно, ― плечи Мо Сюаньюя разочаровано опускаются.
― Я не могу исключить одержимость, ― говорит Лань Ванцзи. Он чувствует странное желание подбодрить Мо Сюаньюя. ― Но есть еще одна вещь, которая не сходится. Все эти случаи одинаковы?
Мо Сюаньюй качает головой, отчего его сережка мотается из стороны в сторону.
― Они сильно различаются, но, если ты спрашиваешь, повторяют ли они что-то, случившееся в прошлом, тогда да. По крайней мере, те, что мне удалось подтвердить. Я полагаю, что многие ужасы, произошедшие в психушке, так никогда и не вышли за ее стены.
― Хм. Неудивительно, что здесь много беспокойных душ, жаждущих мести, ― говорит Лань Ванцзи, ― но необычно, то, что все они проявляются одинаковым образом.
Лань Чжань отводит взгляд от экрана и встречается глазами с Мо Сюаньюем. Увиденное в них заставляет его дыхание сбиться ― Мо Сюаньюй смотрит на него с глубоким уважением.
― Ты уже понял, что происходит, не так ли? ― спрашивает он с легкой улыбкой.
Лань Ванцзи качает головой.
― Еще не уверен. Ты уже был на руинах? В домах жертв?
― Я съездил на холм ненадолго. Хотел узнать, с чем могу столкнуться, прежде, чем окунуться в это с головой.
― Разумно.
― Ты удивлен, ― говорит Мо Сюаньюй преувеличенно обиженным тоном.
― Гм. Я бы не удивился чему-то опрометчивому от того, кто просто знает, что делать.
― Лань Чжань! ― восклицает он, но в голосе слышится смех. ― Не смейся надо мной.
― Мы должны завтра посетить руины.
Вместо ответа Мо Сюаньюй широко улыбается.
― Что?
― Ничего, просто… ты сказал «мы».
― Да.
― Это значит, ты принял меня как своего партнера.
Лань Ванцзи резко выдыхает.
― Я принял тот факт, что ты уже некоторое время работаешь над делом и собрал важную информацию, ― холодно объясняет он. Улыбка Мо Сюаньюя не меркнет. ― Кроме того, я допускаю, что оно может быть слишком опасным, чтобы расследовать в одиночку.
― Не волнуйся, Лань Чжань, я прикрою тебе спину.
Лань Ванцзи отводит глаза и долго выдыхает. Его спина отзывается тупой болью, и он опасается предстоящей ночи.
― Лань Чжань? Я сказал что-то не то?
Лань Ванцзи сжимает зубы и берет себя в руки, прежде чем снова сосредоточиться на Мо Сюаньюе и их деле. Их деле. С каких пор он сотрудничает с кем-то? С каких пор так легко уступает?
― Давай почитаем, что ты нашел и… сравним заметки. Возможно, мы упускаем что-то еще, связывающее эти случаи.
Мо Сюаньюй кивает и выпрямляется, словно наполненный новой дозой энергии.
Они заканчивают работу намного позже обычного времени, когда Лань Ванцзи ложится спать. Обсуждают собранные свидетельства и Мо Сюаньюй показывает, как искать информацию в архивах. Решают спросить мэра, есть ли еще не оцифрованные записи. Рисуют карту мест, где произошли несчастные случаи, и отмечают даты, надеясь найти закономерность.
Лань Ванцзи уже очень долго не ощущал такой вовлеченности в дело. Энтузиазм Мо Сюаньюя заразителен, его энергии трудно сопротивляться.
По возвращении в предоставленный ему номер Лань Чжань уже очень уставший, но впервые за долгое время у него на душе гораздо легче. Он как можно быстрее выполняет все свои вечерние дела, прежде чем плюхнуться животом на слишком мягкую для него кровать, и засыпает в мгновение ока.