ID работы: 11025368

Let The Dark In / Поддайся тьме

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
3082
переводчик
meilidali бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 476 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3082 Нравится 889 Отзывы 1473 В сборник Скачать

Часть 19. Второе задание

Настройки текста
После этого случая Гермиона начала избегать Малфоя. Не то чтобы это требовало от неё больших усилий. Похоже, ни один из них не был заинтересован в том, чтобы подходить друг к другу ближе, чем на сто футов. Это казалось вполне разумным решением, учитывая, что до Второго задания оставались считаные дни. Кроме того, для её доклада о восстании гоблинов потребовалось провести больше исследовательской работы, чем она предполагала. Было не так просто найти хоть какие-то достоверные гоблинские источники, на которые она могла бы сослаться. Но, к сожалению, даже не встречаясь с Малфоем, Гермиона всё равно продолжала о нём думать. Она то и дело возвращалась мыслями в тот вечер у озера и гадала, что тогда могло бы произойти. Ничего. «Ничего не должно было произойти», — снова и снова повторяла себе со злостью гриффиндорка. Почему она решила, что что-то почти произошло? Они просто смотрели друг на друга. Вот и всё. Для них это было не в новинку. Они постоянно сверлили друг друга взглядами. Ну, может, для этого случая больше бы подошло слово «пялиться». И всё же при одном воспоминании об этих нескольких неловких мгновениях по её телу побежали мурашки, словно от разряда электрического тока. Гермиона попыталась отмахнуться от этих ощущений, списывая свою реакцию на подростковые гормоны, но мыслями всё равно возвращалась назад, во всех подробностях прокручивая этот эпизод в голове и придумывая более развернутый финал их встречи. Альтернативные сценарии, нелепые варианты, где в конце она его всё-таки поцеловала. Очевидно, стресс, вызванный Турниром, заставил её полностью потерять рассудок. Это бред. Абсолютный бред. Грейнджер не могла себе объяснить, почему продолжает об этом думать. Они ссорились, так с какой стати должны были поцеловаться? Они бы не стали. Сама идея просто абсурдна. Если она хотела думать о поцелуях, то человек, который должен был быть в её мыслях, — это Виктор. В конце концов, Крам хороший. Он не был её соперником. Он не считал, что она сильно ему в чём-то уступает. Он проявлял к ней только уважение и доброту. Любой здравомыслящий человек захотел бы поцеловать Виктора. Однако, когда Гермиона представляла болгарина, то у неё не возникало такого желания. Вместо предвкушения мысль о поцелуе с ним вызывала тот же страх, который она испытывала перед экзаменом: что она провалится, не справится, разочарует всех и всё разрушит. Грейнджер чувствовала нечто похожее всякий раз, когда пыталась представить себе отношения с Крамом. Что в конечном счёте в какой-то момент она всё испортит и Виктор разочаруется в ней. Увидит, что Гермиона представляет из себя на самом деле — без волшебной атмосферы той сказочной ночи и без прекрасного бального платья. Ведь Крам понятия и не имел, какая она в повседневной жизни. Не знал, что она постоянно сердится, что её переполняет обида и она жаждет признания. Девушка боялась, что Виктору будет достаточно один раз увидеть её истинную суть, скрывающуюся в темноте, и он сбежит. Даже во время невинных робких фантазий о летних каникулах в Болгарии, её сердце шептало: «Держу пари, ты бы ему не понравилась, узнай он тебя по-настоящему». Возможно, именно поэтому у неё появилась эта странная опасная тяга к Малфою. Гриффиндорка не испытывала такого страха, когда речь заходила о нём. Она и так ему не нравилась, поэтому и не боялась упасть ещё ниже в его глазах. Напротив, ей было в удовольствие действовать ему на нервы. Та безумная часть её, которая стремилась к саморазрушению, подталкивала к мысли, что поцеловать Малфоя будет так же приятно, как и дать ему пощёчину, потому что поцелуй с ней в его картине мира выглядел бы бесконечно хуже. Сама мысль об этом казалась настолько совершенно неправильной и вместе с тем волнующей, что Гермиона не могла выкинуть её из головы. Идея манила своей запретностью. Она травила душу, дразнила разум и разжигала любопытство. Потому что Грейнджер была уверена, что не только она потянулась к Малфою. Тот тоже склонился над ней и продолжал бы приближаться, если бы она резко не вздохнула. Что, если он хотел её? Гермиона ощутила волнующий трепет. О, Малфой вряд ли был бы от этого в восторге. Что, если бы она поцеловала его и ему бы это понравилось? Если бы, несмотря на свою неприязнь, он не смог остановиться? Чувствовал ли он то же, что и она, — ужас от неправильности происходящего, но вместе с тем и зависимость от их встреч? Гермиона не могла не надеяться на это. В конце концов, он избегал её общества так же, как и она избегала его. А ещё то, как Малфой смотрел на неё, — гриффиндорка никогда не думала, что у человека может быть такой пронизывающий взгляд. Он заставил её почувствовать себя особенной, привлекательной, несмотря на огромное количество недостатков характера, которыми она намеренно его раздражала. Она одновременно чувствовала и смущение, и стыд от того, насколько сильно привлекало её это ощущение своей значимости; это знание, что кто-то может хотеть её, несмотря ни на что. Гриффиндорка не могла понять этого в себе. Разве она не должна хотеть того, кто будет вдохновлять её становиться лучше? Кто заставит её захотеть измениться ради отношений? Кто будет видеть её потенциал?

***

— Джинни. — Гермиона постучала в дверь комнаты гриффиндорской пятикурсницы, уже чувствуя себя нелепо. — Могу я поговорить с тобой? Младшая Уизли, распластавшись на кровати и лёжа на животе, болтала в воздухе ногами и листала журнал по квиддичу. Выпрямившись, она жестом разрешила Грейнджер войти. — В чём дело? Гермиона прошла в спальню и присела на край соседней постели, плотно сжав колени и не зная, что сказать дальше. Оказавшись здесь, она чувствовала себя идиоткой. Джинни была на два года младше неё, поэтому наверняка не сможет помочь советом. Грейнджер теперь вообще сомневалась, что ей нужен совет. Единственная причина, по которой она пришла, заключалась в том, что Уизли уже три года была в отношениях, несмотря на чрезмерные возражения Рона. И она наверняка понимала, какие противоречивые эмоции могут вызывать парни у девушек. Хотя сейчас Гермиона уже не была уверена, что кто-то сможет понять её внутренний кризис.  — Эм… — Грейнджер опустила глаза, не зная, как начать. — Что ж… это так неловко. Я не знаю, может быть, мне даже не стоит спрашивать тебя об этом. На лице Джинни появилось опасливое выражение. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но Гермиона быстро продолжила, нервно взмахнув рукой:  — Извини. Ничего такого. Я просто… Она сделала глубокий вдох, и её запал прошёл. Что вообще Джинни могла ей сказать? Что это совершенно нормально — лежать в постели и представлять поцелуи с тем, кто активно пытается разрушить всю твою жизнь? Никакой опыт отношений с мальчиками не даст ответов на такие вопросы. Игнорируя озабоченное выражение лица Уизли, Гермиона закрыла лицо руками и попыталась собраться с мыслями. Может быть, разговор о парнях поможет ей почувствовать себя менее потерянной. Или, наоборот, после него она настолько себе опротивит, что даже думать о Малфое не захочет. Нужно начать с чего-то нейтрального. Вроде «ты когда-нибудь чувствовала себя глупо из-за того, что тебе кто-то нравится?»  — Я просто… Ну, твои отношения с Дином… Джинни стало заметно не по себе, когда Гермиона произнесла его имя.  — Когда вы начали с ним встречаться, вы…  — Я уже знаю про его отношения с Симусом, — быстро произнесла Уизли, обрывая её на полуслове. Грейнджер раскрыла от удивления рот, совершенно забыв, что хотела спросить. Потеряв дар речи, она неподвижно сидела, уставившись на Джинни. — Прости… — наконец выговорила она. — Что? Уизли села ровнее и, подтянув к себе колено, крепко обвила его руками. В воздухе чувствовалось напряжение. — Если ты здесь, чтобы рассказать мне о том, как застала его и Симуса вместе в классе несколько месяцев назад, или о том, как ты видела их вместе где-то ещё, я уже знаю. Дин мне не изменяет. Я знала, что он гей, когда мы начали встречаться. До Гермионы всё ещё не доходил смысл сказанного. — Что? Уизли моргнула и озадаченно взглянула на Грейнджер. — Разве не об этом ты пришла поговорить? — Нет… — ответила Гермиона, пытаясь прийти в себя. — Но давай поговорим об этом. Я… на самом деле не знала, — она силилась найти подходящие слова. — Ты с этим смирилась? Джинни удивлённо посмотрела на Грейнджер. — Ты… не знала? — произнесла Джинни, и по её интонации было непонятно, вопрос это или утверждение. Гермиона покачала головой под недоумённым взглядом Уизли. Нахмурившись, Джинни спросила: — Разве ты не узнала их? Они очень испугались, когда ты убежала. Ты всё же староста и всё такое. Я успокоила их, что ты вряд ли кому-то расскажешь. Но я была уверена, что когда-нибудь ты поднимешь этот вопрос. Грейнджер рылась в памяти, пытаясь сообразить, о чём вообще идёт речь, и смутно припомнила, как наткнулась на двух парней в кабинете в тот день, когда она сбежала и нашла Выручай-комнату. — Ах, ты об этом! — покраснела Гермиона. — Да, я вроде как вспомнила, — нахмурила она брови, стараясь воспроизвести в памяти подробности. Тогда её мозг уловил лишь то, что в помещении находились парни без одежды. Инстинкт велел ей тут же бежать, и она не обратила внимание на остальные детали. — Я ничего не разглядела. На самом деле я вообще не задумывалась об этом случае. — О, — только и ответила Уизли со смесью замешательства и облегчения на лице. В голове Грейнджер немного прояснилось, и она задалась закономерным вопросом: — Джинни, а почему ты тогда встречаешься с Дином? Та опустила глаза в пол и замолкла. Рыжие локоны падали ей на лицо, но девушка не поднимала взгляд. Положив подбородок на своё колено, она начала теребить ногтём кутикулу на пальцах. Наконец, Уизли сделала глубокий вздох. — Потому что… — она облизала пересохшие губы, прежде чем посмотреть на Гермиону, — потому что я боюсь, что если не буду ни с кем встречаться, то мама поймёт, что мне не нравятся мальчики. Грейнджер молчала. Её настолько застигло врасплох направление их разговора, что она боялась неправильно понять то, что говорит ей Джинни. — Ты… — она удивлённо посмотрела на Уизли. — Да. Мне нравятся девушки, — ответила Джинни. Она настолько внимательно следила за реакцией Гермионы, что та не выдержала такого пристального взгляда и, покраснев, на мгновение опустила глаза. — О… поздравляю, — ответила Грейнджер, понятия не имея, что обычно говорят в подобных ситуациях. Она подозревала, что ляпнула что-то не то, но было уже слишком поздно исправляться. Уизли изумлённо моргнула и нервно улыбнулась. — Наверное, спасибо. Гермиона почувствовала, как запылали её щёки и кончики ушей. — Я просто имею в виду, что в этом нет ничего плохого. Это… — Однажды она ходила на парад с родителями. Что они тогда ей сказали? Важно быть понимающими и лояльными. До этого никто из знакомых не признавался ей в своей нетрадиционной ориентации, — это здорово, что ты разобралась в себе. Спасибо, что рассказала мне. Джинни кивнула и глубоко вдохнула, продолжая нервно дёргать кутикулу на ногтях. — Знаешь, в конце концов я собираюсь рассказать всем правду. Я просто жду подходящего момента. Билл уже знает. И Чарли тоже. Я хочу поскорее рассказать папе. Я не думаю, что он будет против. Но… — из её голоса исчезла вся уверенность, — у мамы традиционный взгляд на вещи. Особенно это касается всего связанного со мной. Наступила пауза, и Джинни пожала плечами, глядя вниз. — Я надеюсь, что если смогу стать профессиональным игроком в квиддич, если добьюсь успеха, то всё станет гораздо проще. Тогда мой образ жизни и незамужний статус можно будет списать на карьеру. В этом случае мама не будет сильно возражать. Понимаешь? В её голосе сквозило сомнение, будто она ждала от Гермионы одобрения, уверений, что этот план сработает. У Грейнджер пересохло во рту. Она всегда считала, что они с Джинни абсолютно разные. Но внезапно амбиции Уизли показались ей похожими на её собственные. Желание Джинни добиться успеха было очень похоже на отчаянные попытки Гермионы стать старостой. Молли Уизли — воплощение матриархата. Хоть Грейнджер и знала её недостаточно хорошо, но она довольно долго дружила с Роном, чтобы стать свидетельницей того, как эта женщина использует свои эмоциональные вспышки в качестве оружия. Молли могла петь хвалебные оды своим успешным детям и поощрять все их достижения и в это же время посылать в школу взрывающиеся громовещатели, которые наполняли весь Большой зал её возмущёнными криками, если она вдруг чувствовала себя в чём-то уязвлённой. Если дети отклонялись от её представлений об успехе, она открыто демонстрировала разочарование и высказывала в их адрес резкую критику. Молли постоянно выражала недовольство близнецами из-за того, что те покинули Хогвартс, чтобы открыть собственный магазин вредилок. Её не волновало, что это была их мечта и что бизнес развивался вполне успешно. По словам Рона, Джинни практически не приходилось выслушивать резких критических замечаний их матери. Но зато вместо этого на бедную девушку обрушился весь груз надежд и мечтаний матери. И Гермиона подозревала, что миссис Уизли так просто от них не откажется. — Я раньше даже и не подозревала, что на меня будут так давить по поводу замужества, — высказалась Джинни, искренне переживая, что карьеры в квиддиче будет недостаточно, чтобы избежать лишних вопросов. Уизли немного расслабилась и привстала, опираясь на руки. Одна нога соскользнула с края кровати, и она начала болтать ей в воздухе. — Да уж. Ты маглорождённая, поэтому наверняка с тобой не проводят такие беседы во время летних каникул. Но в древних чистокровных семьях это вполне нормально — выйти замуж после окончания Хогвартса и в течение пары лет завести детей. Магическая кровь достаточно тонкая и капризная материя. Иногда, чтобы забеременеть, требуется довольно много времени, поэтому нужно начинать попытки сразу после замужества. Джинни стало явно неловко. — Все говорят, что лучше начинать как можно раньше — особенно это касается девушек, — чтобы снизить риск рождения сквибов. Правда, — Уизли закатила глаза, — целители говорили, что мы с Роном оба будем сквибами из-за маминого возраста. Так что, может, все эти слухи — полная ерунда. Хотя древние семьи в них верят. Гермиона никогда не обращала внимания на статистику рождаемости среди волшебников. Сейчас же, когда она задумалась об этом, ей стало предельно ясно, что общество, что до ужаса одержимо своими родословными, в равной степени будет одержимо и их поддержанием. Они заботились о чистоте крови и не заводили немагических детей. Об однополых связях и речи быть не могло. — Так ты притворялась, что у тебя есть отношения? Джинни пожала плечами. — Только с Дином. С другими парнями я встречалась по-настоящему. — Она вздёрнула брови. — Так я и поняла, что мне нравятся только девушки. Гермионе очень хотелось порасспрашивать, какие именно девушки нравятся Джинни. Она не успела даже собраться с мыслями, когда Уизли резко выпрямилась и сменила тему: — В любом случае ты ведь пришла сюда не за этим, — произнесла Джинни, покачивая головой. — О чём ты хотела спросить? Грейнджер заморгала, вспоминая, зачем именно она пришла. Сейчас её дурацкие мысли о Малфое казались таким пустяком. Она просто испугалась озера. У неё просто был шок, отчего она плохо соображала и наверняка половину из всего того, что произошло, просто надумала. — О, да ничего такого. Это не очень-то и важно. Я… я думала, что вы с Дином… Забудь. — Гермиона покачала головой. — Это неважно. — Точно? Ты же знаешь, что всегда можешь поговорить со мной, да? — вкрадчиво спросила Джинни. — Это пустяки. Я просто… — гриффиндорка натянуто улыбнулась, — как-то запуталась во всём. — Как это? — воодушевилась Джинни, но тут же немного умерила пыл и небрежно пожала плечами. — В смысле я правильно понимаю, что ты имеешь в виду Виктора? Он тебе что-то писал после выхода той статьи? Гермиона лишь покачала головой: у неё не было желания сейчас обсуждать Крама, но и о чём-либо ещё ей говорить тоже не хотелось. Девушка чувствовала себя очень глупо и потерянно. Несомненно, семья Малфой была одной из тех, для кого идея продолжения чистокровного рода является первостепенной. Если верить словам Джинни, то от него потребуют жениться на какой-нибудь чистокровной наследнице сразу же после окончания школы. Родители парня почти напрямую объявили об этом в своём интервью «Ежедневному Пророку». Малфой учился на седьмом курсе. Оставалось всего несколько месяцев до его выпуска. Неужели Гермиона на самом деле рассчитывала на то, что у них завяжется бурный школьный роман за время Турнира? — Это всё пустяки, — покачала головой Грейнджер. — Я пойду. — Точно? — Во взгляде Джинни плескалось разочарование. — Ты уверена, что всё нормально? — Мадам Пинс нашла для меня книгу о волшебном альпинизме. Мне нужно поискать там новое согревающее заклинание для второго испытания. Джинни скорчила гримасу. — Спасибо, что доверилась мне, Джинни, — уже в дверях произнесла Гермиона. — Я не расскажу ни Гарри, ни Рону. Не волнуйся. — Я знаю, — улыбнулась та в ответ.

***

Покинув комнату Уизли, Гермиона чувствовала себя ещё более неловко. И о чём она вообще думала? Они с Малфоем соперники. Через четыре месяца один из них получит всё, а другой останется абсолютно ни с чем. Если она проиграет, то будет ненавидеть Малфоя до конца жизни. Каждый день, каждую минуту и секунду своего существования. Она будет чувствовать запертую в себе магию и ненавидеть Малфоя за отобранное будущее. Если же проиграет Малфой, то он будет ненавидеть её ровно так же. Гермиона была в этом уверена. Возможно, даже ещё больше, чем она думает. Да и какая разница? Он всё равно уже высказал всю свою неприязнь тогда, в Выручай-комнате. Гриффиндорка попыталась отбросить эти мысли. Её приоритетом на данный момент было выжить на Втором задании. В какой-то момент ей даже показалось, что на этот раз испытание будет немного легче, чем в первый, но природа решила взять своё. В последние несколько дней температура за окном упала настолько сильно, что то, что раньше было лишь тонкой снежной коркой у берега, превратилось в толстую поверхность льда и теперь покрывало озеро целиком и полностью. На данный момент на месте проведения велись строительные работы и проход к озеру был перекрыт. Работники министерства переносили трибуны с места, где проходило Первое задание, на холм у озера. Изначально предполагалось, что их опустят под воду и закрепят на дне, однако из-за плотного слоя льда рабочим сначала нужно было пробурить в нём лунки в попытках добраться до воды. Водолазы министерства часами исследовали подводный мир, составляя карты рельефа и помогая закреплять трибуны. Людо Багмэн большую часть времени просто наблюдал за происходящим, то и дело потирая руки, чтобы согреться. Он упрямо настаивал на том, что вот-вот потеплеет, но с каждым прошедшим днем лёд на озере лишь становился всё толще. За двое суток до начала Второго задания он собрал совет судей и предложил отложить мероприятие до лучших времён. Каркаров высказался категорически против, заявив, что если у чемпионов других школ не хватает способностей выдержать испытание в заданных условиях, то они всегда вольны отказаться от участия. В итоге было решено оставить всё как есть и предоставить каждому чемпиону по флакону согревающего зелья в качестве бонуса.

***

— Ты нигде не видела Гарри? — спросил Рон у Гермионы за завтраком в день, на который было назначено Второе испытание. Девушка рассеянно заморгала. Она пыталась лечь пораньше, но от волнения не могла заснуть всю ночь и ворочалась в постели, повторяя различные защитные и согревающие заклинания. К сожалению, большинство согревающих чар больше подходили для походов, нежели для арктического подводного плавания. — Нет. — Грейнджер перестала нервно ковырять свою яичницу и взглянула на друга. — Может быть, он полетать решил, — нахмурившись, произнёс Уизли. Но Гарри так и не появился, поэтому Рон, недовольно бормоча что-то себе под нос, отправился на поле искать друга. Гермиона осталась в Большом зале, чтобы ещё раз пробежаться по своим записям и подготовиться к грядущему событию. Вскоре за ней пришла Макгонагалл и сообщила, что настало время спускаться к озеру. Напряжённая атмосфера между профессором и ученицей чем-то напоминала ту, которая царила между ними перед Первым заданием. Чтобы добраться до расположенных в самом центре озера трибун, зрителям пришлось идти по замёрзшей поверхности. Лёд перед рядами скамеек убрали, и под почти тридцатисантиметровой коркой снега теперь была видна тёмная толща воды. Палатка чемпионов была установлена на платформе совсем рядом с судьями. Гермиона молча зашла в шатёр. В ней уже расположились Малфой и Биссет, переодевшиеся в плавки и майки цвета своих школ. Парни то и дело бросали друг на друга гневные взгляды. Последние несколько месяцев они почти не общались — оба считали друг друга недостойными внимания. Гермиона находила их взаимную неприязнь крайне забавной, учитывая, что ни один, ни второй не был против общения с ней. Возможно, потому что она была вне этой межсемейной вражды, которую они вели вот уже несколько поколений. Гриффиндорка оглядела парней: они оба были достаточно схожи по телосложению. Оба были довольно худощавыми, хотя девушке всегда казалось, что Малфой должен быть более мускулистым. В его образе присутствовала некая мощь, которая затмевала лёгкость Биссета. Вероятно, такую иллюзию создавала более плотная и тяжёлая униформа Дурмстранга. Сейчас, когда блондин был раздет до плавок, можно было разглядеть, что его телосложение — такое же острое и тонкое, как и черты лица. Не то чтобы Гермиона рассматривала его. Сегодня был первый раз, когда они снова встретились после того инцидента на озере. Девушка старательно избегала взгляда Малфоя, хотя всем телом чувствовала, как он сверлил её спину, пока она шла к зашторенной кабинке в цветах Хогвартса. Внутри для неё уже подготовили купальный костюм красно-золотого цвета, школьную мантию и специальную обувь для ходьбы по льду. Там также находился тёплый на ощупь пузырёк с золотистым сиропообразным зельем. Хотя шатёр чемпионов и скрывал находящихся в нём людей от внешнего холода, ледяной воздух так или иначе всё равно порывами проникал внутрь через полог и подстилку на полу; переодеваться в таких условиях было очень некомфортно. Гермиона считала, что спортивные костюмы, которые им выдали для Первого задания, уже достаточно неподходящее обмундирование для испытания на заледеневшем озере. Купальник и пузырёк с зельем на их фоне казались ей просто какой-то шуткой. Гриффиндорка обулась, плотно закуталась в мантию и забрала с собой зелье. Малфой и Биссет с любопытством обернулись, когда она наконец-то вышла в общую зону. На лицах парней вмиг появилось выражение острого разочарования, когда они поняли, что на Гермионе надета мантия. Девушка, прищурившись, выразительно взглянула на каждого из них. Парни они и есть парни. Прежде чем она успела что-либо им высказать, полог шатра распахнулся — и на входе все трое увидели Людо Багмэна. — Чемпионы! Прошу, на выход. Второе задание начнется всего через пару минут. Гермиона, откупорив своё зелье и залпом проглотив содержимое, последовала за Малфоем и Биссетом. Зрители на трибунах отчаянно кутались в плащи и шарфы. Толпа принялась живо аплодировать, когда на сцене наконец-то появились чемпионы Турнира. Малфой всё ещё разглядывал Гермиону, и она, дабы не обращать на него внимания, принялась сканировать людей. Девушка отыскала на трибунах Джинни и Дина в секции Гриффиндора. Рядом с Дином сидел Симус. Рон расположился всего через несколько мест от них — друг выглядел крайне взволнованным и постоянно крутился по сторонам, словно выискивая кого-то. Гарри же нигде видно не было. Гермиона посмотрела в сторону замка, надеясь увидеть спешащего на место событий друга. Оглянувшись, она заметила Людо Багмэна рядом с Малфоем: тот держал его за руку и что-то шептал. Парень на мгновение помрачнел, но потом одёрнул руку и надменно усмехнулся. Однако Багмэн не отставал и, снова схватив его за руку, опять принялся что-то говорить, заставляя Малфоя замереть на месте. Блондин резко повернулся к трибунам и начал отчаянно осматривать толпу. Затем он ещё раз обратился к Багмэну и резким движением выдернул руку из крепкой хватки мужчины. В серых глазах плескалось море ярости. Гермиона вновь окинула взором зрителей, попутно развязывая плащ и снимая обувь. Она пыталась понять, что так сильно разозлило Малфоя. Грейнджер нашла глазами его родителей, наблюдающих за сыном с прищуром. Рядом с ними сидела незнакомая женщина с непослушными чёрными волосами и тяжёлым взглядом, хотя та казалась скорее воодушевлённой, нежели обеспокоенной. Но ни родители, ни эта незнакомка не находились в той секции трибун, которую так внимательно рассматривал Малфой. Гермиона вдруг заметила, что в толпе не слышно криков слепого обожания и восхищения, которые являлись визитной карточкой Панси Паркинсон. Слизеринки тоже нигде не было. В голове Гермионы вихрем начали проноситься одна мысль за другой. Она уже была на грани того, чтобы собрать этот пазл воедино, но тут послышался громкий голос Людо Багмэна: — Итак, наши чемпионы уже в боевой готовности, и Второе испытание начнётся ровно по моему свистку. Прошлой ночью у каждого участника было отобрано что-то очень ценное. У них будет ровно час, чтобы вернуть пропажу прежде, чем она будет утрачена навсегда. На счёт три: раз, два, три! Звук свистка резко оборвался, но крики с трибун всё ещё раздавались в воздухе, когда Малфой нырнул в озеро. Его гибкое тело плавно и без единого всплеска вошло в воду и исчезло в мутной глубине. Биссет развернулся к Грейнджер и слегка улыбнулся ей. — Удачи, — сказал он и провёл по шее кончиком палочки. Гермиона с восхищением и завистью наблюдала, как под его челюстью выросли жабры. Затем парень соскользнул в ледяную воду и, издав недовольный стон от соприкосновения с ней, без лишних колебаний исчез в озере. Грейнджер уже собралась последовать за ними, как вдруг что-то остановило её. Она обернулась на публику, которая замерла в ожидании, вероятно приняв её нерешительность за страх.  — Давай же, Гермиона! — услышала гриффиндорка подбадривающие крики Джинни. — Гермиона! — присоединился к сестре Рон. Гарри всё ещё нигде не было видно. Её лучший друг, который позволил ей затащить себя на отвратительную вечеринку Слизнорта по случаю Дня святого Валентина. Гарри бы ни за что не пропустил Второе испытание. И вдруг её осенило. Гермиона ещё раз пробежалась глазами по лицам в толпе: Гарри, Панси… Чжоу Чанг тоже не было в секции Рейвенкло. Она в неверии покачала головой. Они не могли. Просто не могли. Но всё указывает на это… Люди — вот чем были украденные вещи. Гарри был тем, что она потеряет навсегда, если не сумеет найти в течение часа. Грейнджер бросила полный ярости взгляд на Дамблдора и остальных судей Турнира, а затем подняла свою палочку, наколдовала чары головного пузыря и нырнула в воду. Холод, словно острие ножа, тут же пронзил тело девушки насквозь. Гермиона задушенно вскрикнула, когда полностью оказалась во власти стихии. Даже под влиянием согревающего зелья вода была настолько ледяной, что это на мгновение дезориентировало её. Грейнджер заставила себя двигаться. Выбора не было: придётся плыть до тех пор, пока она не сумеет отыскать Гарри и вернуться на поверхность. Действовать нужно быстро, чтобы справиться со всем до того, как зелье в её крови перестанет работать. Чары пузыря держались отлично, и Гермиона могла спокойно дышать. Она принялась отталкиваться ногами, всё дальше погружаясь на глубину озера. Девушка постоянно оглядывалась в поисках хоть какого-то намёка на то, куда бы ей следовало плыть. Где Гарри? Что они с ним сделали? Подводный мир выглядел волшебно: такой чужой, но невероятно красивый. Жуткий и враждебный. На дне виднелись водоросли, колышущиеся под силой течения, словно летние луга. Дальше озёрный ландшафт резко обрывался, превращаясь в усеянные пещерами и ущельями скалы. Тут было безумно холодно. Слишком спокойно. На глаза изредка попадались вяло плавающие в ледяной воде рыбы. Гермиона крепко сжала свою палочку и двинулась дальше: древко в руке успокаивало её. Грейнджер старалась не обращать никакого внимания на колебания воды вокруг неё и продолжала плыть. Важно контролировать свою магию, только и всего. В этом случае ничего критичного не произойдёт, говорила она себе. Нужно найти Гарри. Девушка внимательно следила за любыми признаками движения или опасности поблизости. Поговаривали, что в Чёрном озере водились гриндилоу — злобные маленькие русалки с острыми зубами и когтями. Обычно они нападали стаями, а если чувствовали кровь, то и вовсе становились безумными. В основном эти существа водились в водорослевых лесах, которые гриффиндорка планировала целенаправленно избегать. Озеро оказалось огромным. Гермиона не ожидала такого размаха, потому что учитывала лишь площадь поверхности, но не рельеф под водой. За час она не сможет обыскать даже пару пещер, не говоря уже о том, чтобы тщательно всё осмотреть. На это уйдут месяцы! Должен был быть какой-то способ, трюк, который помог бы ей успеть вовремя. Неподалёку от себя Грейнджер почувствовала движение и тут же резко развернулась, подняв свою палочку. Это был Биссет. Он немного опережал её, но плыл достаточно медленно; было видно, что он не понимает, что ищет. Но Гермиона точно знала, что им требовалось найти. Если бы похищенное было предметом, она бы попыталась призвать его; к сожалению, Акцио не работает на людях. Заклинание для поиска человека. Гриффиндорка остановилась и зависла в воде, перебирая известную ей информацию. Для такого точно существовали какие-то заклинания. Они не были предназначены для использования под водой, но попробовать стоило. — Гоменум ревелио, — воскликнула Грейнджер. Вода начала постепенно закручиваться вокруг неё, словно надеясь поскорее вырваться из тисков. Девушка же стойко сдерживала свою бурлящую магию, используя ровно столько, сколько было необходимо для чар. Гермиона взмахнула палочкой — отклика не было ни в одном из направлений. Словно озеро было бесконечно огромным и совершенно необитаемым. Возможно, это и вовсе не сработает. Гриффиндорка ощутила небольшой толчок, когда повернулась в сторону Биссета, но тот уже превратился лишь в блёклое пятнышко где-то вдалеке. Грейнджер продолжала крутиться по сторонам. Она обернулась к другому концу озера — прочь от Хогсмида и Хогвартса — и тогда почувствовала еле ощутимое препятствие. Словно крошечный комок, спрятанный под толстым одеялом. А потом ещё один. И ещё. Трое. Там было трое людей — и все находились очень близко друг к другу. Заложники. Гермиона двинулась к своей цели, стараясь не отклоняться ни вправо, ни влево. Чем дольше она плыла, тем некомфортнее ей становилось — крайне странно, что она до сих пор не наткнулась на что-то опасное. Понятное дело, что испытание было нечто большим, нежели простой охотой за сокровищами. Справедливости ради, похищение людей и насильное удержание их под водой уже само по себе было жутким зрелищем. Грейнджер даже не успела закончить свою мысль, когда заметила серебристое мерцание где-то впереди. Она немного прищурилась, чтобы попытаться получше разглядеть его. Оно было тонким, словно лента, и плавно извивалось, почти танцуя в воде. И с каждой секундой становилось всё больше. И больше. Гермиона принялась отталкиваться ногами в попытках противиться несущему ее вперёд потоку и сильнее сжала свою палочку, понимая, что сейчас придётся защищаться: она находилась в открытой воде и спрятаться было негде. Существо, которое двигалось в её сторону, оказалось подводной змеёй. Огромной змее, по виду напоминавшей дракона, было совсем не место в Чёрном озере. Подводные змеи обычно водились в океане. Грейнджер понятия не имела, как противостоять этому существу. Ей и в голову не могло прийти, что она когда-нибудь столкнётся с подобным. Извиваясь, змея двигалась невероятно быстро. Всего за несколько секунд из мерцающей вдалеке серебристой полоски она превратилась в чудовище длиной почти четыре с половиной метра. Все её тело было покрыто сверкающей серебристой чешуей. Распахнув пасть, змея обнажила ряд острых клыков. Гермиона подняла палочку и уже была готова произнести заклинание, когда змея резким движением вытянулась вверх, заставляя воду вокруг бурлить и пузыриться. Существо исчезло — и на его месте перед ней предстал Малфой. У Грейнджер отвисла челюсть. Либо у него была чрезвычайно редкая анимагическая форма, либо он освоил сложнейшие чары трансфигурации в животное. В любом случае у него не должно было получиться подобное перевоплощение. Люди не должны были уметь превращаться в магических существ. Это было просто нечестно. Его серые глаза заблестели при виде её ошарашенного выражения лица. Малфой самодовольно ухмыльнулся и отвернулся от Гермионы — его тело вновь приняло форму подводной змеи. Он играючи кружил вокруг девушки, разглядывая её с ног до головы, а затем спокойно поплыл дальше. Всё, что осталось от него, — это след из пузырей. Грейнджер молча смотрела ему вслед. Неудивительно, что всё это время Малфой совершенно не беспокоился о Втором задании. Форма подводной змеи позволяла парню обыскать всё озеро за отведённое время, даже если сейчас он и двигался не в том направлении. Гермиона, возможно, была не так быстра, зато она точно знала, куда ей нужно плыть. Грейнджер приказала себе успокоиться, чтобы было легче ориентироваться в воде, и принялась плыть дальше, жалея, что не захватила с собой часы. Было бы неплохо знать, сколько времени у неё ещё осталось. Она продолжала двигаться в том направлении, что указывало древко. Девушка осторожно проплыла через водорослевый лес — он был слишком большой, чтобы пробраться в обход. Гермиона постоянно держала палочку наготове, ожидая нападения гриндилоу в любой момент. Однако их нигде не было видно. Странно. В конце концов она достигла каменной арки, служившей входом в заброшенный подводный город. Там виднелись обломки спиралевидных башен с выточенными в них пещерами. Грейнджер увидела шелки, наблюдающих за ней из-за дверей и окон, когда она проплывала мимо. Позади пещер находились маленькие каменные хижины. Гермиона никогда и не подозревала, что на дне озера находилась деревня. Сразу за ней гриффиндорка заметила целую гору разбросанных повсюду клеток. Она притормозила и пригляделась — клетки выглядели новыми. Подплыв поближе, она поняла: в них держали гриндилоу. Их были сотни — некоторые злобно рычали и исступлённо грызли прутья в попытках выбраться; другие же выглядели смертельно раненными: у них почти отсутствовали щупальца. Почему они были здесь? На мгновение захотелось приблизиться к ним, чтобы расспросить, но она тут же заставила себя отвернуться. Гарри — вот её единственная цель. Грейнджер поплыла дальше мимо разрушенных зданий и вскоре увидела вдалеке Гарри, Панси и Чжоу. Все трое колыхались в толще воды — они были привязаны верёвками к камням, что не позволяло им никуда деться; место, где их держали, напоминало городскую площадь. Гермиона уже начала приближаться к ним, когда мимо неё пронесся Малфой в своём змеином обличье. Блондин замер перед Панси и, даже не посмотрев на других заложников, трансформировался в человека. Опустившись на колени, он взмахом палочки перерезал верёвку, схватил свой трофей за руки и, уже готовый оттолкнуться, вдруг остановился. Грейнджер проследила за его взглядом. Поверхность озера над ними была полностью покрыта льдом. После секундного колебания Малфой снова обратился в подводную змею и, осторожно подхватив клыками Панси за её школьную форму, устремился прочь. Он поплыл обратно. Туда, откуда и пришёл изначально, — к трибунам и открытой воде. Сердце Гермионы внезапно сжалось от ужаса. Она забыла включить в свои расчёты время на обратный путь. Стараясь не паниковать, девушка быстро подплыла к Гарри. Она почувствовала, как действие согревающего зелья стало ослабевать: пальцы рук и ног отчётливо ощущали окружающий холод. Гермиона осторожно прикоснулась к лицу Гарри. Он словно был под снотворным: друг размеренно дышал, выпуская изо рта струйку пузырьков. Она опустилась на колени и принялась неуклюже развязывать ему ноги — действие зелья истекало, и из-за холода ей было сложно двигать руками. Грейнджер обняла Поттера, но что делать дальше, она не знала. Как она собиралась возвращаться? Больше половины отведённого времени наверняка уже было использовано. Но другого выбора не было. Гермиона крепко обхватила Гарри за руку и уже повернулась, чтобы уплыть, когда её внимание привлекла Чжоу. Девушка мирно колыхалась в мутной зелёной воде. Биссета же нигде не было видно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.