ID работы: 11032970

Однажды. Том 6. Часть I: Нерассказанные истории.

Гет
G
Завершён
1
Размер:
234 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
      Поздняя ночь, чуть позже, городское кладбище,.             Кларисса вместе со Злой королевой шли ночью вдоль кладбища, Лиллит ними не было, девушка изрядно перебрала со скотчем, плюс мартини коим их угостила королева, и вырубилась на диване ведьмы, что возможно на руку королеве, дай бог банши к утру ничего не вспомнит… — Согласилась выпить, в итоге гуляю по кладбищу, — сказала Кларисса, — Куда идём хоть? — Увидишь, — сказала Злая королева, ухмыляясь. Позднее они подошли к старому склепу Нариссы, зачарованному защитными чарами на крови. — Что?! — не поняла Кларисса, бросив взгляд на королеву, резко остановившись, — Ну нет, поищи других проводниц. — Если Нарисса не хотела, чтобы я хозяйничала в склепе, она бы не опечатала его кровной магией. — сказала Злая королева, проходя внутрь склепа. Кларисса прошла следом за ней. …       Они спустились в подвал под склепом, где Нарисса хранила все свои секреты, заклинания, и зелья… — Ты уверена, что я не расскажу ей, о нашей маленькой вылазке? — спросила Кларисса. — Хах, иначе уже бы рассказала, — сказала Злая королева, усмехаясь, бросив на сестру взгляд. — Зачем тебе вся эта магия? — спросила Кларисса. — Та, что прихватила у Дракона в лавке, вся ушла на то, чтобы добраться сюда, — сказала королева, осматривая склеп. — А что стало с ним? — спросила Кларисса. — Скажем так, ему не стоило вставать у меня на пути. — сказала королева, бросив на неё взгляд, усмехнувшись, — Хах! — Как и всем нам, да? — сказала Кларисса. — Ты боишься, как бы я попортила свою лучшую половину?! — сказала Королева, встретившись с ней глазами. — Понять бы для начала, которая лучшая. — сказала Кларисса. — Ахах, спокойно, — сказала королева, — Я всего лишь хочу преподать урок Нариссе, напомню ей, что от себя не убежишь. — А я что с этого буду иметь? — спросила Кларисса. — Сестру, — сказала королева, — Которая способна оценить твою злобу и коварство. — королева чуть усмехнулась, встречаясь с ведьмой глазами. — Родную тебе душу.       В этот момент королева взмахнула руками переносясь из склепа в клубах сиреневого дыма, оставляя ведьму одну, наедине со своими мыслями. Та изменилась в лице, не зная что ей делать. …       На следующее утро, фермерский дом.             Лиллит всё ещё спала на диване в гостиной, её будильник на смартфоне звонил не переставая, но она его не слышала, на часах было ближе к полудню. наконец она просыпается, под плач Робин, малышка проголодалась.       Она поднялась на ноги, потёрла глаза, голова гудела как колокол, видимо мартини королевы было лишним. Она взяла в руку трезвонящий телефон, на дисплее видит не прочитанное сообщение от жены: «Ты где? Всё в порядке?!» — Который час?!.. Сколько?! — сказала она глянув на часы, — О господи, мне пора. Девушка схватила свою куртку, которую бросила так удачно вчера на стуле и вскоре выскочила из дома Клариссы. …       В это время, Нарисса вместе с Люси шли в сторону трактира «У Бабушки», где обосновались беженцы из Края нерассказанных историй. — Ну как, мам. готова выступить? — спросила Люси. — Да, — сказала Нарисса, когда они остановились у входа в трактир, женщина тяжело вздохнула, чувствуя нарастающую тревогу, но стараясь выглядеть спокойной как никогда, — Раньше они меня слушали из страха перед Злой королевой, буду завоёвывать собственный авторитет и право голоса. — Переходим к новой фазе, — сказала Люси, отдавая матери свою книгу, — Операция «Кобра» 2. Нарисса приняла её книгу из рук дочери, чуть улыбнувшись. — Милое название, — сказала Лиллит поравнявшись с ними, на ней были тёмные очки от солнца, чтобы скрыть мешки под глазами, и красные глаза, она обняла племянницу, — Доброе утро. Люси чуть улыбнулась. — Вроде солнце не настолько яркое, — сказала Нарисса, бросив на банши взгляд, — Зачем очки? — О, простите, — сказала Лиллит, снимая свои очки, — Я просто,. плохо спала этой ночью. Ну что, идём.       Лиллит вошла в трактир первой, Нарисса и Люси переглянувшись пошли за ней. …       В это время все уже собрались в трактире с самого утра, кое-где слышались перешёптывания вновь прибывших. — Итак! Ключи от номеров на стойке, — сказал Дэвид, все бросили на него взгляды, — Одежда у музыкального автомата! — Какого автомата?! — послышалось из толпы. — Провиант за входной дверью! — продолжил Дэвид, указывая на вход рукой, в этот же момент в трактире появляются Лиллит, Нарисса и Люси, Лиллит подходит к жене, обнимая её, Дане и Кристиану. — Ваше величество самое время, в низах зреет недовольство. — сказал Кристиан, бросив взгляд на Нариссу. Нарисса осмотрела трактир, подошла к стойке, положив книгу, обратилась к новеньким. — Кхм,. кхм… — сказала Нарисса, — Как мэр хочу поприветствовать всех кто попал в Сторибрук, все вы бежали в Край нерассказанных историй из страха, что ваши сюжеты завершаться плачевно. Вы здесь и стало быть, все ваши страхи тоже. Я хочу, чтобы вы поняли, я тоже боюсь и тоже начинаю с чистого листа. Я не знаю, что ждёт меня в будущем, но твёрдо знаю, что не стоит поддаваться своим страхам, поскольку любое испытание мы преодолеем все вместе.       Вскоре после её слов послышался град аплодисментов со стороны недавно прибывших гостей Сторибрука, беженцев из Края нерассказанных историй, воодушевлённых речью Нариссы. — Где ты была прошлой ночью?! — спросила Терелин ей шёпотом, в голосе читалось беспокойство, — Ты была расстроена, я волновалась. — А зря, — сказала Лиллит, — Ну заночевала у мамули, что с того, поводов для паники нет. — Клариссы?! — сказала Терелин, но позже учуяла запах скотча с мартини, исходивший от супруги, — Боже, Лил, ты что пила? — Чуть-чуть, — сказала Лиллит, но вскоре поймала на себе многозначительный взгляд жены, — Ладно, может немного больше, но это неважно, у меня всё равно не бывает похмелья из-за того что я демон. В этом мой дар и проклятие. — Кстати на счёт твоего дара, мне удалось кое-что выяснить о… ну ты в курсе,. — сказала Терелин, Лиллит бросила на неё взгляд, Терелин достала из сумки книгу теней, копию той самой книги, что принадлежала её наставнице Верне, — Вот, держи, если до сих пор хочешь узнать больше о том, что грядёт, тут ты найдёшь необходимые тебе ответы. — Спасибо, — одними губами прошептала Лиллит, встретившись с супругой глазами, и чуть улыбнулась, взяв книгу в руки, что не обходит вниманием Даны и Кристиана. — Что это? — спросил пират, заметив книгу теней в руках подруги. — Так, возможно ответ на одну из неразрешимых загадок, — сказала Лиллит, после обращаясь только к Дане и глядя только на неё, — Всегда есть лазейка, и я больше никого не потеряю. — Всё ещё терзаешься из-за того, что не смогла спасти Робина? — спросил Кристиан. — Может быть, я могла его спасти, но я струсила, спасовала, если бы я закрыла Робина собой, молнии срикошетили бы от меня как от первозданной, он был бы жив… — сказала Лиллит. — Ты бы ничего не изменила, да ты бы спасла его тогда, но где гарантии, что в следующий раз он не попадёт под автобус или его не утащат гаары, или типа того, — сказала Дана, — До какой степени ты бы его спасала, зная что исход неизбежен? — Столько сколько потребуется, Дана. — сказала Лиллит, глядя ей в глаза, сжимая в руках книгу теней, — Я своих друзей не бросаю! — Что-то мне подсказывает, что речь сейчас идёт вовсе не нашем покойном разбойнике. — сказал Кристиан. — И мне так кажется. — сказала Терелин, бросив на них взгляд. — Это уже личное, для Лиллит, как для банши, что видит неизбежное и каждый раз пытается это предотвратить, при том знает, о неизбежности каждого её видения, но всё равно пытается найти выход. Типичная Лиллит, за это я её люблю. — она приобняла супругу за талию, банши чуть улыбнулась, встретившись с ней глазами, — Никогда не сдаётся. — И я тебя люблю, Би, — сказала она с улыбкой, целуя возлюбленную.       В это время в трактире появляется Бэлла, проснувшаяся от чар векового сна, все тут же устремили на неё взгляды, улыбка на лице Лиллит стала ещё шире, как у чеширского кота из сказки про Алису, она бросилась к ней, едва не задушив объятиями. — Бэлла! — сказала Лиллит, сжимая подругу в объятиях, — Боже, как я рада! Я знала мой брат найдёт способ разбудить тебя! Прости… прости… прости меня за тот вечный сон, я правда думала… — Я знаю, Лил, ты хотела как лучше, думала как помочь брату спасти наше дитя. — сказала Бэлла, взяв её руки в свои, встречаясь с ней глазами, — Ты просто хотела помочь и не знала о том, что сделка была вовсе не на моего ребёнка, что у твоего брата есть другой ребёнок, от его связи с его прошлой пассией, невестой, Гвендолин, его дочь Диана,. она помогла Леонарду разбудить меня, кстати, она нормальная,. несмотря на то, что она ЕГО дочь. — Бэлла, — сказала Дана, подходя вместе с Чарли, Кристианом и Терелин к ним, но у неё было меньше энтузиазма, чем у банши, скорее удивление, — Ты здесь и… не спишь?! В это время на них также обратили внимание Люси, Нарисса, Дэвид и Марисса, отвлекшись от разговоров с недавно пребывшими. — Да, и ищу где бы мне пожить. — сказала Бэлла, бросив на них взгляд. — А что с крокодилом? — спросил Кристиан, бросив взгляд на девушку. — У нас… мы разошлись, так вышло. — сказала Бэлла, поймав их сопереживающие взгляды. — А «У Бабушки» случайно комнаты нет? — Тут такие матрасы, злейшему врагу не пожелаешь. — сказала Терелин, — Найдём что получше. — Да, знаю одно место. — сказал Кристиан, чуть улыбнувшись, Дана бросила на него взгляд, — Ты с нами, Стивенс? — Нет, я… записалась на приём к Аманде, — сказала Дана, встретившись с ним глазами. — А пойдёшь-таки к кенеме, — сказал Кристиан, — Молодец. — Ты думал, я спасовала. — сказала Дана, держа на руках Чарли, встретившись с ним глазами. — Если учесть, что у тебя нет привычки быть уязвимой, — сказал Кристиан. — Это да, — сказала Дана, опустив взгляд, поймав взгляд Чарли, малышка чуть улыбнулась, — Нам досталось. Такое лучше проговорить. — Рад, что ты поняла. — сказал Кристиан, поймав её взгляд и едва заметную улыбку, впервые за эти дни, он улыбнулся, забрав у неё с рук дочь, — Так, поищем пристанище для дамы, — он бросил взгляд в сторону Бэллы, та чуть улыбнулась. — Прошу за мной. — Да, и мне пора. — сказала Лиллит, поравнявшись с женой и Даной, — Звоните, если что случиться, я буду в лавке брата, искать ответы. — она показала им книгу теней, что дала ей Терелин. Дана едва заметно кивнула, встретившись с ней глазами, улыбнувшись, Лиллит ответила тем же и вскоре ушла из трактира следом за Кристианом и Бэллой. Дана проводила её взглядом. — Спасибо, Лил. — одними губами прошептала она, Лиллит бросила на неё взгляд на миг задержавшись в проходе. — Я не сдамся, Дана, никогда, чтобы там не говорила эта оракул. — сказала Лиллит, одними губами, — Я тебя спасу. Дана чуть улыбнулась. — Я знаю, — также одними губами ответила Дана, и Лиллит скрылась из трактира, закрыв двери, вскоре и сама девушка покинула трактир, направляясь к Аманде Стюарт, что заделалась психологом, стремясь быть полезной в городе, и вроде как нашла свою стезю, помогать людям решать их душевные проблемы.       В это время в трактир вошёл неизвестный мужчина, один из новичков судя по всему, едва не столкнувшись в проёме с девушкой. Люси бросила на него взгляд. — А вы кто? — спросила девочка, мужчина остановился, бросив на неё слегка озадаченный взгляд. — Прошу прощения?! — не понял мужчина. — Ваше имя, — сказала Люси, — Мы найдём ваши сюжеты и поймём с какого места вам двигаться дальше. — Моего ты здесь не найдёшь. — сказал он, — Я не столь значим, чтобы иметь свой сюжет. — Не думаю, — сказала Люси, чуть улыбнувшись, — Вот увидите, я найду. — девочка начала листать свою книгу, ища в ней историю нового знакомца, но тот вскоре внезапно исчезает, оставив на стойке рядом с ней небольшой конверт. Люси бросает на него взгляд. …       Годами ранее,. Званый приём в одном из дальних королевств, музыка, напитки, изысканные закуски и гости, со всех концов света. Кто-то наслаждался классической музыкой, слушая оркестр, кто-то опустошал стол с закусками, а кто-то был занят перемалыванием косточек хозяевам вечера и последними сплетнями. Официанты весь вечер предлагали гостям свежие напитки. — Чудный вечер, — сказала одна из дам кому-то из гостей, с которыми разговаривала. В этот момент раздался приветственный звонок, заставив большинство гостей прервать беседу, бросив взгляды в сторону дверей. — Мадам и месье, — сказал церемониймейстер, — Позвольте представить хозяина бала, граф Монте-Кристо. Когда двери открылись, на пороге стоял молодой человек, изысканно одетый, с медно карими глазами, его волосы были собраны сзади в хвост. Дамы глядя на него не попадали в обморок, настолько он был хорош собой. — Достопочтенные гости! — сказал граф, обращаясь ко всем кто находился в зале, — Благодарю, сто собрались в этот знаменательный вечер. — он взял с подноса один из бокалов с дорогим вином. — Это мы благодарим вас за то, что устроили нам этот праздник, — сказал мужчина, один из гостей. — Полно, барон. — сказал граф, бросив на него взгляд, — Без вас он бы попросту не состоялся. За барона! — он отпивает глоток дорого белого вина. — За барона! — подхватили остальные гости вечера, поднимая свои бокалы, следуя примеру графа. — Хах, чему обязан этой честь? — спросил барон, подходя к графу, встретившись с ним глазами. — Хм, — граф ухмыльнулся, поравнявшись с бароном, — Неужели не узнаёте меня?.. Что изменилось, одежды, золото?! Может быть шрам над глазом?! — Эдмунд Дантес?! — сказал барон, поражённо. — Браво, — сказал Эд, — Стало быть не забыли. — Нет, Эдмунд Дантес в тюрьме, — сказал барон, не веря, — Я сам его туда упёк. — Именно, упекли. — сказал Эдмунд, встретившись с ним глазами, — После того, как сожгли его дом, промотали его состояние и убили его невесту. — он медленно подошёл к барону, глядя ему прямо в глаза. — Только вот он бежал, сумел нажить капитал и не малый, и пусть потратив на это десять лет, он стал тем, кого вы видите перед собой. С одной единственной целью, — он обнажил свою саблю, направляя её остриё на барона, в миг его обезоруживая, приставляя саблю к его горлу, — Вам бы не достало доставляло ума уничтожать меня без сообщников! Кто они, ну?! — Хотите, убейте, но этим маскарадом ничего не исправить. — сказал барон. — О, мне нужно удовлетворение иного рода. — сказал граф, вонзая саблю ему в живот. — Ах! — гости в ужасе начали разбредаться прочь из зала, надеясь скорее добраться до своих карет и сбежать как можно дальше и забыть то, что увидели. — Возмездие. — сказал граф, вынимая меч из его тела, барон замертво падет к его ногам. — Быстрее! Быстрее! Быстрее! — кричала одна из приглашённых дам, спеша покинуть торжество в след за остальными гостями. — Мм,. — выдохнул граф, убирая свой меч обратно в ножны. — Ахаха-хах!!! — послышался злорадный смех с другого конца залы, смех той, кто не спешил покинуть торжество как все остальные, она аплодировала графу стоя, поравнявшись с ним, это была никто иная как самая зловредная из всех особ королевства, злокозненная, коварная, стервозная и опасная Злая королева Нарисса, граф бросил на неё взгляд, — Ах, упоение первого убийства, хм-хм,. — Кто вы? — резко спросил граф. — Поклонница, — ответила королева, подходя к нему ближе, — Ваших трудов. Хм, вы и правда готовили расправу целых десять лет? — Когда живёшь одной местью, годы быстро летят. — сказал граф, встретившись с ней глазами. — Редкое, в наше время самоотдача. — сказал Нарисса, — Обидно, барон не назвал имён, хм, интересно сколько же времени у вас уйдёт на поиск новой жертвы, чтобы утолить жажду мести?! — Я положу жизнь на то, чтобы покарать врагов! — ответил граф. — Может упростим задачу. — сказала Нарисса, вдруг вынимая из пол своего позолоченного платья небольшой лист пергамента, предъявляя его графу. — Имена, — она развернула лист, прочитав его, — Всех тех, кто погубил вас и вашу невесту. — она чуть ухмыльнулась. — Вы не похожи на благодетеля, — сказал граф, — Что хотите взамен? — В своё время поможете мне, — сказала Нарисса, раскрывая свой веер и ухмыляясь, встретившись с ним глазами, — Разобраться с обидчиком. …       Настоящий день,. двор у трактира «У Бабушки», чуть позже,.             Люси показывает конверт, оставленный на стойке своим деду с бабушкой и Терелин, это было послание, для Мариссы и Дэвида. — «Мариссе и Прекрасному принцу», — прочла Люси надпись на конверте. — Просто оставил письмо на стойке?! — спросила Терелин, бросив на девочку взгляд, ничего не понимая, забрав у неё конверт. — И испарился. — сказала Люси, — Может, он человек-невидимка? А вдруг этот… вампир?! Терелин прочла письмо, передав его рядом стоящим Мариссе и Дэвиду, они также прочли письмо незнакомца из Края нерассказанных историй. — Скажем Дракула, — сказала Люси, — Хотя нет, средь бела дня. — Значит граф… Монте-Кристо?! — сказала Марисса. — Сэндвич «Монте-Кристо»?! — спросила подошедшая к ним бабуля Лукас, услышав их разговор, — У нас в меню такого нет. — Не сэндвич, граф Монте-Кристо, — пояснил Дэвид, — И с громкой репутацией. — А! — И что ему надо от нас? — спросил Дэвид, бросив взгляд на супругу. — Ничего. — сказала Нарисса, появившись во дворе у трактира, Дэвид, Марисса, Терелин и Люси бросили на неё взгляды, — Всего лишь убить. Терелин закатила глаза. — Он жаждет мести, и это кратчайший путь к цели. — сказала Нарисса, подходя к ним ближе. — Что за ерунда, мы не знакомы?! — сказала Марисса, ничего не понимая, — С чего ему убивать нас?! — С того, что он мой наёмник. — сказала Нарисса, встретившись с ними глазами. …       Квартира Аманды Стюарт, она же её офис, в это же время,.             Прошло несколько часов, Дана сидела напротив Аманды, молчание между ними стало почти гнетущим, девушка потирала кольцо на своём указательном пальце, глядя на Дану, в углу спали Понго вместе с Леди, Понго положил свою мордочку на неё. — Дана, здесь нет лишних ушей, доверьтесь мне. — сказала Аманда, прерывая тишину, заметив как девушка начала тяжело дышать, словно чего-то боялась. — Этот тремор сопровождают видения, правда их вижу не только я, но и моя подруга, банши, — сказала Дана, — Одно и тоже видение. — И что вы видите? — спросила Аманда, нервно потирая кольцо на пальце. — Ах,. ладно,. эмм, — сказала Дана, не зная как начать, начала заламывать пальцы рук, — Главная улица, Люси, родители, Кристиан, Лиллит с Терелин, все стоят чуть поодаль, я сражаюсь… — С кем бой? — спросила Аманда. — Без понятия, — ответила Дана, — Лица не видно за капюшоном, но кто-то сильный, и очень… отбиваюсь, нападаю, кажется моя берёт, потом руки затряслись и… — Кто-то гибнет, Дана? — спросила Аманда, догадываясь об исходе, так как Дана упомянула что видение синхронно с Лиллит, демоном банши, предвестницей смерти. — Да, — ответила Дана, вспоминая конечный фрагмент из видения, то как фигура в плаще закалывает её мечом, ударив в живот. — Я,. первый раз произнесла это вслух,. — Ух, такое лучше не держать в себе, разделить с кем-то ношу. — сказала Аманда, выдохнув, пытаясь переварить услышанное. — В смысле рассказать моим, кроме Лиллит и Терелин?! — спросила Дана. — Ха, до сих пор не рассказали. — сказала Аманда, откинувшись в своём кресле. — Потому что я знаю, как они отреагируют, — сказала Дана, — Скажут, постой в сторонке, а мы тут сами управимся. — И что плохого в том, что они вас оберегают? — спросила Аманда. — Да просто Я Спасительница! — ответила Дана. — А у Спасителей не бывает отгулов? — спросила Аманда. — Моё дело спасать, иначе кто я?! — сказала Дана. — Вопрос не ко мне, — сказала Аманда, — Я не та,… тебе лучше задать его себе. Дана закатила глаза. — Я не поводу кризиса, просто… — сказала Дана, — Хочу понять, как мне победить в этой схватке и защитить тех, кто мне дорог! — Как мне кажется, важнее разобраться в себе, в том что тебя тревожит. — сказала Аманда, — А это и есть кризис. — Ладно, зря я пришла. — сказала Дана, поднимаясь с кресла. — Дана! — сказала Аманда, подняв на неё взгляд, пытаясь её остановить, но девушка уже ушла из её квартиры, и ей оставалось лишь наблюдать спину девушки, скрывающуюся за дверьми её домашнего офиса. …       Гостиница «У Бабушки», чуть позже,.             Дэвид, Марисса, Нарисса и Терелин проникают в номер графа Монте-Кристо, чтобы разузнать, чтобы осмотреть его. — Его вензель, — сказала Марисса, осматривая его рабочий стол в номере отеля. — О, смотрю, каллиграфия не единственное его хобби, — сказала Терелин, открывая его сундук с оружием, — Тут оружие на целый полк д’харианской армии. — она тут закрыла сундук. — Почему не рассказала? — спросил Дэвид, бросив взгляд на Нариссу. — А кто знал, что он объявится в Сторибруке?! — сказала Нарисса, разводя руками, — И что вам нужен отчёт по всем моим козням на ваш счёт? — Да! — сказал Дэвид. — Всё прошлом, я… хочу забыть всё, как страшный сон. — сказала Нарисса, — Видно графу не сообщили. — Так в чём проблема, ты наняла, ты и уволишь. — сказала Терелин, бросив на неё взгляд. — Это я сейчас и сделаю, — сказала Нарисса, — В приглашении сказано, встреча через час у дирижабля. — Мы с тобой и не спорь! — сказал Дэвид. — Нет, — сказала Нарисса, — Каждый сам исправляет свои промахи. И дело пойдёт быстрее, если он не сделает из вас подушечки для булавок. — Думаешь, он для нас так уж опасен?! — сказала Марисса, бросив взгляд на сестру. — Ему ведь понадобилось два заклятия и несколько миров, чтобы найти нас. — Уже находил, — сказала Нарисса, встретившись с ними глазами, изменившись в лице, — Было дело… — Нарисса, права, это её косяк, ей и исправлять ситуацию. — сказала Терелин, — К тому же нам не стоит волновать одну особу, которой и без нас есть о чём поволноваться. Что?! — она поймала их взгляды на себе, — Звякну Лилли, расскажу ей, нам может понадобиться помощь первозданной банши. Терелин вышла из номера, достав свой сотовый, набрала номер жены. …       Годами ранее,.             Несколько всадников мчали через лес по лесной дороге, проносясь мимо деревьев и елей местной флоры в сторону одной из деревень. Этими всадниками были Марисса, её принц Джейк, и несколько рыцарей из их королевской гвардии.       Оказавшись на месте, они слезли с коней, дальше следовало бы идти пешком, чтобы не привлекать внимание, обнажив мечи, Марисса натянула свой лук, они направились в сторону деревни, вглубь леса.       Но на свою беду (или на удачу) пришли они слишком поздно, деревня была полностью разрушена рыцарями королевы Нариссы, а её жители убиты… — Опоздали, — сказала Марисса. — Напомни, почему мы тогда пощадили королеву? — спросил Ворчун, идя следом за девушкой. — Надеялись одумается, — сказала Марисса. — Одумалась, ещё как. — сказал Ворчун, с иронией в голосе, — Теперь нее грабит деревни, а сносит их до основания. — Кх… Кх… Вдалеке у полу разрушенного дома до их ушей доносится чей-то кашель, кто-то ещё жив. — Марисса, — сказал Джейк, обращая внимание супруги в сторону выжившего жителя деревни. — Смотри-ка. Они подбегают к нему ближе. — Не бойтесь, всё хорошо, — сказала Марисса, помогая ему. Мужчина убирает с лица капюшон своего плаща, им оказывается тот самый граф, которого наняла королева Нарисса, чтобы тот убил её сводную сестру и её новоиспеченного супруга. Он поднял на них обоих взгляд. — Мы не враги. — сказал Джейк. — Ты теперь в безопасности. — сказала Марисса. — Как твоё имя? — спросил Джейк. — Эдмунд, — ответил мужчина, встретившись с принцем глазами, — Работник винодельни. Все бежали от рыцарей Злой королевы, а я остался тушить ладонь… — он показывает им ожоги на своей ладони. — Всё хорошо, Эдмунд, — сказала Марисса. — Шарлотта! — позвал Джейк, молодую девушку, служанку, что прибыла с ними в разрушенную королевой деревню. — Подойди,. — Шарлотта, моя горничная, — сказала Марисса, — Но за годы войны успела стать опытной медсестрой. К ним подбежала молодая девушка, с белокурыми волосами, собранными сзади, подбирая полы своего платья. — Давай, — сказала Марисса, бросив на неё взгляд. Девушка подошла ближе к Эдмунду, чтобы залечить его рану на руке, на миг встретившись с ним глазами. — Покажите, — сказала Шарлотта, подсаживаясь рядом, он протянул ей руку, — Ожог не из опасных, немного бальзама и скоро всё пройдёт, — она полила на его руку бальзам из своей сумки, обеззараживая его руку, он в это время по какой-то причине не мог отвести от столь милой девушки взгляда, изменившись в лице и на краткий миг задавшись вопросом, а сможет ли он довести начатое до конца?! — Что-то не так? — Нет, ваши глаза… — сказал он, встретившись с ней взглядом. — А что с ними?! — не поняла девушка. — Благодарю за помощь, — сказал Эдмунд, резко поднимаясь на ноги, — Надо найти королеву и отомстить ей. — Но так мы станем не лучше её. — сказала Марисса, подходя к нему, — Наша месть королеве, доказать ей, что несмотря ни на что, мы можем быть счастливы. — Она погубила деревню! Виноградник! Всё, что было у меня! — сказал Эдмунд, встречаясь с ней глазами. — Но, здесь… здесь ты точно не будешь счастливым, — сказала Марисса, бросив взгляд на супруга, затем снова на Эдмунда, — Пойдём с нами, в наш замок. — И станешь придворным виноделом. — сказал Джейк, бросив на него взгляд, — Что скажешь, Эдмунд? Он чуть улыбнулся. — Это всё, о чём я мечтаю. — ответил он, встретившись с ними глазами, Марисса и принц чуть кивнули в ответ. …       Настоящий день,.       Лиллит сидела в лавке брата, в его подсобке, пролистывая книгу теней, ища в ней ответы о Последней битве, но к её разочарованию, она не смогла её прочесть, так как не знала древнего языка на котором была написана книга. — Найдёшь ответы?! Какие?! Я даже прочесть её не могу, как мне понять, когда настанет тот бой, который мне видится?! — сказала Лиллит, тяжело вздохнув, она положила свою голову на руки от отчаяния.       Тут до её ушей доносится звонок входного колокольчика, заставив её вздрогнуть от неожиданности. — Есть кто? — послышался женский голос, она вошла в подсобку, столкнувшись с Лиллит, этой девушкой была Диана, старшая дочь Бойда. — Ты, Анабель, моя тётя?! — А ты по видимому, Диана, — ответила Лиллит, встретившись с ней глазами, — Дочь Леонарда, и судя по всему та, из-за кого я погрузила собственную подругу в вечный сон? Диана чуть улыбнулась, протягивая ей свою руку. — Приятно познакомится, наконец. — сказала она, Лиллит ответила тем же, пожимая её руку. — Взаимно. — сказала Лиллит, — В любом случае, ты тут не виновата, это всё твоя мать, её тайны. Кстати, как так вышло, что когда мы искали через кровь Леонарда его брата, шар показал нам Бэллу, но не тебя… и не мы не мой отец о тебе не знали? — Ахах, — сказала Диана, усмехнувшись, прикрыла рот руками, силясь сдержать эмоции, — Как ни странно, ты первая кто меня об этом спросил? — Правда?! — спросила Лиллит, встретившись с ней глазами. Диана кивнула, и тут же сняла свою куртку, показывая ей свою руку, на которой было тату. — Для не посвящённого это просто тату, — сказала Диана, — Но на самом деле, метка, которую нанесли мне сёстры света, чтобы защитить, чтобы меня нельзя было найти или отследить никаким способом, особенно с помощью магии крови. Наверное, они уже тогда знали, кто я, и кто мой настоящий отец. — Наверняка. — сказала Лиллит, — Орден света, та ещё загадка, поверь, моя тётя была прилат ордена света в Срединных землях, я знаю, что говорю. Диана чуть улыбнулась, поравнявшись с ней. — А чем ты была занята, когда я вошла? — спросила Диана, — Искала что-то? — Да,. нет,. просто пыталась помочь другу, — сказала Лиллит, — Но тут ничего не понятно. Диана бросила взгляд в книгу теней, и на удивление смогла понять, что в ней было написано: — «Когда тьма накроет свет, на землю явится дитя, воплотившей в себе силу и мощь Создателя, и когда ей солнце ей отмерит 23 года, она вернётся… и начнётся последний бой…» Что это?! Пророчество? — спросила Диана. — Как ты?! — не поняла Лиллит, бросив на неё взгляд. — Я тоже была в ордене, в детстве, они многому меня научили, в том числе и читать древние тексты. — сказала Диана, встретившись с ней глазами. — Слушай, раз ты это понимаешь, не поможешь мне… с переводом? — спросила Лиллит, — Прошу, возможно от того, что здесь написано может зависеть жизнь дорогого мне человека! — Конечно, что за вопрос, — сказала Диана, — Я всегда рада помочь семье. — Спасибо, Диана, — сказала Лиллит, бросив взгляд на племянницу, — Как так вышло, что ты его дочь?! Диана чуть улыбнулась, поймав на себе её взгляд. Тут Лиллит видит на дисплее своего сотового имя своей жены, она поднимает трубку: — Да?.. Что?!.. Господи. — сказала Лиллит, меняясь в лице, Диана замечает это. — Что-то не так? — спросила она, обеспокоенно посмотрев на девушку. — Да,. нет,. мне пора. — сказала Лиллит, — Ты как закончишь, сообщи мне, ладно, ты знаешь где меня найти, или может мне самой зайти?! — Я найду. — сказала Диана, — Иди. Лиллит кивнула и тут же выскочила из лавки, столкнувшись на минуту в зале с братом взглядом. — Лео. — сказала она. — Ана, — сказал он, и Лиллит вскоре выбежала из лавки, тёмный проследил её взглядом, изменившись в лице.       Позднее он заходит в подсобку, где находилась его дочь, Диана. — Всё хорошо? — спросил Ник, бросив на неё взгляд, — Видел Ану, мрачнее тучи. — Да, ей звонила её жена, что-то там случилось, пришлось бежать спасать их. — сказала Диана, сжимая в руках книгу теней, поймав на ней взгляд отца, — Попросила меня помочь, с переводом, зачем не сказала. Ник чуть кивнул, мол «Ладно», Диана улыбнулась, встречаясь с ним глазами. …       В это время, в чащи леса, недалеко от места, куда упал дирижабль из Края нерассказанных историй.       Нарисса стояла посреди обломков крушения дирижабля, держа в руках письмо графа. — Боюсь, вас нет в этом списке. — сказал граф, появившись позади женщины, Нарисса бросила на него взгляд. — Я аннулирую сделку, граф. — сказала Нарисса, встретившись с ним глазами. Граф обнажает свою саблю, направляя его лезвие на Нариссу, явно не желая останавливаться. — А что так?! — спросил он, — Они убедили вас, мол обрести своё счастье лучшая месть? — Вообще-то да, — сказала Нарисса, чуть улыбнувшись, — Ну, не сразу, но всё же… удалось. — Это ничего не меняет. — сказал Граф. — Я вам помогу. — сказала Нарисса, встретившись с ним глазами, — Поверьте мне, месть не примирит вас с гибелью любимого человека. Если я это поняла, то любой сможет. — Хоть вы подсказали мне этот путь, — сказал Граф, — Свернуть меня с нег вам не под силу. В этот момент он бросил в неё свою саблю, словно копьё, но тут же она останавливает её в воздухе с помощью магии. Меч падает на землю, под ноги женщины и она хватает его в руку, и теперь уже она направляла на него саблю, но Граф тут же исчез в неизвестном направлении, оставляя её одну, в недоумении. …       В это время Дана находилась в своей машине, ответив на звонок тёти. — Поняла. — сказала Дана, положив трубку, сняла машину с ручника. — Ну, что там? — спросила Марисса, бросив взгляд на дочь, поймав её тревожный взгляд. — Его сиятельство не отступится. — сказала Дана, заведя двигатель авто, она сдвинулась с места, направляясь в сторону черты города. — Ну, и куда ты нас? — спросила Марисса, бросив взгляд на дочь. — Обещала Нариссе, в безопасное место. — ответила Дана, встретившись глазами с матерью, не сводя взгляда с дороги. — Дана, нет, мы не станем бегать от бывших официантов! — сказала Марисса.       Дана подъехала к самой городской черте, чтобы выехать за пределы Сторибрука, когда внезапно машина девушки неожиданно врезается во что-то незримое, похожее на купол, воздвигнутый вокруг всего города. Дану резко бросает вперёд, ударяясь головой об руль. Машину отдаёт назад, врезаясь задним бампером в дерево. — Что это было?! — не поняла Дэвид, потирая затылок. — Похоже, граф тоже против отъезда, — сказала Дана, изменившись в лице. …       «Весёлый Роджер», городской порт, в это же время,.             Кристиан отводит Бэллу на свой корабль, предлагая ей какое-то время пожить в одной из кают, при этом не отпуская руки Чарли, так как корабль не предназначен для детей, и если она тут где-нибудь упадёт и расшибёт голову, то потом Дана расшибёт голову ему. — Что?! Ты предлагаешь мне пожить здесь, на «Весёлом Роджере»?! — не поняла Бэлла, — Я… прости, риск слишком велик. Если Леонард узнает, что ты меня… — Его ярость мне только в радость. — сказал Кристиан, с улыбкой, в этот момент Чарли почувствовала его тревогу, держа его руку, подняла взгляд на отца. — Не понимаю, смысл рисковать жизнь ради меня?! — спросила Бэлла. — Когда-то давно,. — сказал Кристиан, отводя взгляд, не зная как сказать это при дочери, но поймал понимающий взгляд малышки, — Я чуть не убил тебя, в королевском замке, сорвалось, да и позже я… наломал немало дров. — девочка почувствовала искреннее сожаление в его мыслях, крепче сжав его ладонь, — Поднял на тебя руку,. а вспомни, как я стрелял в тебя у городской черты. — С тех пор многое изменилось, — сказала Бэлла, бросив взгляд на рядом стоящую Чарли. — Возможно, — ответил Кристиан, встретившись с ней глазами, — Мне предстоит долгий путь, прежде чем стану тем кем хочу, я не только заглажу вину перед другими, но сам себя прощу, а пока не простил. — он опустил взгляд. — Тогда я согласна. — сказала Бэлла, — Думаешь, ты один искупаешь былые ошибки. Я слишком долго боролась за счастье с Леонардом, полагала, оно возможно, а теперь буду бороться за дочь. Кстати, о былом, что тебя связывает с Дианой? — О, это долгая история. — сказал Кристиан, с улыбкой. — Да у нас полно времени. — сказала Бэлла, вскоре они ушли с палубы в одну из кают. …       Граница города, чуть позже,. — Боюсь, что граф не при делах. — сказала Дана, бросив взгляд на родителей, затем в сторону городской черты, она коснулась её рукой, чувствуя прикосновение волшебного защитного био поля, купола вокруг всего города. К ней также подошли Нарисса, Терелин и Лиллит, подошёдшие к грани, получив сообщения от девушки, также ощутив барьер на границе города. Лиллит резко отдёрнула руку. — Ах! — сказала она подавшись назад, чувствуя небывалую мощь тёмной магии. Терелин придержала супругу, обнимая за плечи. — Защитное заклинание?! — сказала Нарисса. — Типа того, что ты использовала во время заклятия. — ответила Дана, бросив взгляд на тётю. Нарисса коснулась барьера, изменившись в лице. — Не типа, — сказала Нарисса, — Это оно и есть. Его невозможно изготовить без ингредиентов из моего склепа, защищённого кровной магией! Я…       В этот момент на границе появилась Кларисса, в клубах зелёного дыма, подходя к ним. — Нарисса! — окликнула сестру Кларисса, все бросили на неё взгляд, — Получила весточку, всё хорошо? Зачем трястись в этих душегубках, если ты легко можешь перемещаться в пространстве. Что стряслось-то? — Видишь ли, кто-то закрыл границу заклинанием, — сказала Нарисса, скрестив руки на груди, встретившись с сестрой глазами. — Правда?! — сказала Кларисса, бросив взгляд в сторону Лиллит, встретившись с ней глазами: «Она?!» — «Она.» — мысленно ответила банши, чуть заметно кивнув. — И кто? — спросила Кларисса. — Интересно,. — Я хотела задать тот же вопрос. — сказала Нарисса. — По твоему это мои козни! — сказала Кларисса. — Да брось, Кларисса, кроме меня, только у тебя есть доступ к фамильному склепу! — сказала Нарисса. — Ещё не факт, Нарисса, — сказала Лиллит, подавшись вперёд, вставая на защиту «матери», — Кто угодно мог взломать твой затвор, даже я. ты знаешь, мне как первозданной барьер не по чём, даже кровный, тем более мы с тобой не родня, и слава Создателю. — Но ты бы не стала, вламываться тем более нас всех делать вновь невыездными. — сказала Нарисса, бросив на неё взгляд, Лиллит закатила глаза. — Остаётся… — Ошибаешься! — отрезала Кларисса, прожигая сестру взглядом. — Разве?! — сказала Нарисса, — Если в нём побывали не мы с тобой, и не Лиллит, тогда кто? — Понятия не имею, — сказала Кларисса, но Лиллит тут же поняла что она солгала, бросив взгляд на супругу, что стояла поодаль, Терелин кивнула ей, встретившись с ней глазами, — Но допросы мне надоели! — она тут же исчезла в клубах изумрудно зелёного дыма. — Просто непрошибаемая стерва. — сказала Лиллит, скрестив руки на груди, опустив взгляд. — Согласна. — сказала Нарисса. — Я это не о ней, о тебе, Нарисса, — сказала Лиллит, — Как ты можешь так, сходу обвинила её, даже не удосужившись разобраться. Между прочем, Кларисса не была в твоём склепе, она была со мной прошлой ночью. Кажется в этом мире это называют алиби, а ты накинулась на неё как… не знаю… ух… Ты отделила от себя Злую королеву, но сдаётся мне лучше от этого не стала. Стервой была стервой и останешься. Не тебе одной больно, между прочим мама тоже потеряла любимого ради тебя, между прочим, убила моего отца, и что в итоге, осталась крайней, как обычно. — Почему ты вечно ко мне цепляешься?! — сказала Нарисса, встретившись с ней глазами. — А почему ты так по хамски относишься к единственному близкому тебе человеку! — сказала Лиллит, — Всё время, я бы на твоём месте изменила бы к ней отношение, иначе может так случится и бам… её не станет и тогда ты пожалеешь о том, что пренебрегала сестрой! Она на миг встретилась глазами с Даной, но вскоре быстро отвела взгляд. — А теперь прошу извинить, у меня есть дела поважнее, чем находиться рядом с тобой. — сказала Лиллит. — Это какие? — спросила Нарисса. — Искать стерву, что на самом деле вломилась в твой склеп, и сделала нас вновь не выездными. — сказала Лиллит, — Идём, Би. Терелин прошла за ней, и они ушли к машине, на которой приехала банши, сев в неё, Лиллит завела двигатель и они уехали обратно в сторону города. — Что ты задумала? — спросила Терелин, бросив взгляд на жену. — Разобраться с нежелательными гостями, я не всё тебе рассказала, Би, о прошлой ночи. — сказала Лиллит, — Вчера в город кое-кто вернулся и сдаётся мне, барьер её рук дело. …       Годами ранее, Замок Злой королевы, какое-то время спустя,.             Нарисса тренировалась на мечах с одним из своих чёрных рыцарей, ловко парируя его удары не прикладывая никаких усилий, отражала их один за другим, и в какой-то момент пронзает его своим мечом, усмехаясь. — Хах! — Впечатляет, ваше величество, — сказал Граф, появившись в её покоях в замке. — Скажем так, вы меня вдохновили. — сказала королева, подмигнув ему, резко вынимает меч из тела чёрного рыцаря, тот замертво падает к её ногам. — А может преподадите урок, другой. — она чуть ухмыльнулась, не глядя на него. — Я бы с радостью, но опаздываю на ужин, к Мариссе и принцу. — сказал Граф. — Заглотили крючок? — сказала королева, бросив на него взгляд, ухмыльнулась, — Ахаха, так и знала, что докучная доброта их погубит. Она достала со своего стола небольшой флакон, показывая его графу. — Это яд аспида из Аграбы, — сказала Нарисса, — Убьёт любого, медленно и мучительно. — она отдала ему флакон, ухмыляясь, поймав его взгляд, — Вас что-то смущает, граф? — Чем они вам насолили? — спросил граф, встретившись с ней глазами, — Лично ко мне они были добры. Нарисса закатила глаза. — Только не говорите, что вы отрастили совесть, — сказала Нарисса. — Я из профессионального любопытства, — сказал граф. — Чем насолили не так важно, — сказала Нарисса, — Только одно вас сейчас должно волновать… не угасла ли в вас, жажда мести. — она показала ему свиток с именами. Граф тут же подошёл к её столу, забирая с него флакон с ядом аспиды, Нарисса усмехнулась. — Так я и думала. — сказала Нарисса, он сжал флакон в руке, сразив королеву взглядом она помахала ему ручкой, усмехнувшись и вскоре граф покинул сей обитель.       Нарисса проводила его взглядом, подошла к своему столу, глядя на себя в отражении своего зеркала, привела себя в порядок. — Какое горькое разочарование. — сказал Леонард Хейл, появившись позади неё в покоях, — Убил столько лет на твоё обучение, а ты увлеклась фехтованием и поручаешь другим грязную работу. — Будто бы ты не знаешь, почему другим! — сказала Нарисса, сразив тёмного взглядом, — Кто защитил Мариссу и принца от моих заклинаний?.. — Я, — ответил Леонард, приблизившись к ней, — И отдал тёмное заклятие, перенеси их туда, где защиты нет. — Обойдусь. — сказала Нарисса, бросив на него взгляд, — Я получу, что хочу, и без помощи тёмного. — О, — сказал Леонард, усмехаясь, — Ты в этом уверена? — Если вдруг ты помешаешь графу, пожалеешь. — сказала Нарисса, встретившись с ним глазами. — Это угроза?! — сказал Леонард, усмехаясь. — Хм, это факт. — ответила Нарисса, — Как ты защитил от меня их высочеств, также я от твоей расправы, защитила его сиятельство. Хах! Ах,. выходит, что ученица превзошла своего учителя, — она усмехнулась, поймав на себе его изучающий взгляд. — Ну что ж, поживём увидим. — сказал Леонард, усмехаясь и вскоре исчез из замка королевы в клубах багрово красного дыма. — Ахах! — усмехнулась она. …       Фермерский дом, чуть позже,.             Лиллит останавливает свою машину на подъездной дорожке у дома ведьмы, заглушив двигатель и вместе с женой направляется к дому. — Тебе лучше подождать снаружи, Би. — сказала Лиллит, останавливая супругу, — Если мы хотим хоть что-то узнать, при тебе мама не станет откровенничать, а мне она доверяет. Терелин кивнула, встречаясь с ней глазами. — Хорошо, — сказала она, встречаясь с ней глазами, — Только,… будь осторожна. — Я всегда осторожна, Би. — сказала Лиллит с улыбкой, доставая из сапога свои кинжалы и показывая их жене, — А в случае непредвиденных обстоятельств, у меня они… — Знаю. — сказала Терелин, взяв её за руку, поцеловала в щёку, — Но всё равно тревожусь. — Зря, я себя в обиду не дам. — сказала Лиллит, — И сумею защитить тебя и и остальных в этом городе.       Лиллит направилась к дому, пока Терелин осталась ждать её у машины на тропе. …       Банши стучит в дверь дома Клариссы, настойчивей чем обычно. Ей открывает ведьма, встречаясь с ней глазами. — Лиллит?! — спросила она, явно не ожидая её тут встретить, — Что ты тут?! — Есть разговор, — сказала Лиллит, твёрдо, — И весьма серьёзный. — Заходи, чего уж. — сказала Кларисса, пропуская её в дом, Лиллит проходит внутрь, ведьма закрывает за ней дверь.       Они проходят в гостиную. — Что-нибудь выпьешь? — спросила Кларисса. — После вчерашнего, нет, трезвый рассудок мне сегодня ещё нужен, — сказала Лиллит, осматривая дом, в поисках чего-то или кого-то, королевы, — Ты одна?! — Да, то есть нет, — сказала Кларисса, — С Робин, она спит в комнате, ну ты в курсе, моя дочь, а что такое? — И тут больше никого нет?! Какого-то одетого в чёрное, любит яблоки, стервозный взгляд. — сказала Лиллит, — Вроде того, кто вломился вчера к тебе в дом? Злой королевы?! — Не понимаю, о ком ты?! — сказала Кларисса, — Королева мертва, ты видела, как Нарисса раздавила её сердце. — За дуру меня не держи, мам, я может и была пьяна, но я в своём уме, и я знаю, что стерва восстала из пепла, — сказала Лиллит, встречаясь с ней глазами, — Где она?.. Слушай, я знаю, что она прячется в твоём доме, потому что больше не где, но Дана умна, чертовски умна, как и её родители и к слову Нарисса тоже, и рано или поздно они её найдут, я знаю, что вы были вместе прошлой ночью. Вставала попить, тебя не было. Так где вы были? В склепе?! О боги… — Зачем ты пришла? — спросила Кларисса, встретившись с ней глазами. — Найти мерзавку и обелить тебя! — сказала Лиллит, — Я не хочу чтобы ты потеряла связь с сестрой как я потеряла связь с братом! Не сейчас! Так что прошу тебя, если тебе что-то известно о том, где она и что планирует, прошу тебя, по семейному, помоги! — То что она планирует мне не ведомо, — сказала Кларисса, — Она со мной не делилась, но где она я могу сказать, там где всё началось. — Спасибо. — сказала Лиллит, чуть улыбнувшись, — Кто бы что ни говорил, я в тебя верю. Всегда. Она покинула её дом, возвращаясь к своей машине. Кларисса проводила её взглядом. …       Лавка Бойда, в это же время,.             Бойд в это время, оставшись один в зале, прошёлся по нему, погружённый в свои мысли, думая о Бэлле, своей младшей и дочери… и так внезапно появившейся старшей, что находилась в подсобке, уткнувшись в книгу теней, по просьбе его сестры, Аны. — Услыхал про подвиги Нариссы, подумал. явно тут что-то не то, — сказал Леонард, словно почувствовав присутствие Злой королевы за своей спиной. — Ой врёшь, — сказала она, — Ты рад, что я вернулась. Хах! — Радость я бы сказал сомнительная, — сказал Бойд, бросив на королеву взгляд. — На счёт пропажи… — Ах, — королева закатила глаза, доставая монету, что позаимствовала из лавки Бойда, она перенёс её из рук с помощью магии, в свою. — Неужели думала, меня можно обчистить? — спросил Ник. — Простая монетка с дыркой, — сказала Королева. — Простая да не простая, — сказал Ник, встретившись с ней глазами. — Предложишь сделку? — сказала Королева, ухмыляясь, подходя к тёмному ближе. — Предложу и вот на каком условии, — сказал Бойд, — Чтобы ты не уготовила городу, оно Бэллу, и моих детей минует. — Хах, ах, — Королева закатила глаза, заметив как дёрнулся занавес в подсобке, она краем глаз заметила за ней стоящую Диану, поняла, о ком говорит тёмный помимо дитя что носит Бэлла под сердцем, о старшей дочери, которую он обрёл буквально вчера. — Монетка нужна, или как? — спросил Ник. — Ладно, я их не трону. — сказала Королева, забирая монету у него из руки, сжав его ладонь, притянула ближе, — Но, ты подумай, это всё, что ты хочешь взамен? — А есть ещё варианты? -спросил Ник, отстраняясь. — Даже не знаю, — сказала Королева, явно заигрывая с тёмным, отчего стоящую за ширмой Диану едва не вывернуло от отвращения, — Не только у новичков есть истории, которые так и жаждут своих финалов. — И что наводит тебя на мысль, что это может быть мне интересно? — спросил Бойд, встретившись с ней глазами. — Когда-нибудь ты устанешь ждать, когда книжная моль примет тебя такого, — сказала Королева, — И вот тогда-то… — она прильнула к нему ещё ближе, почти в плотную, — Начнётся самое интересное. — прошептала она ему на ухо, ухмыльнувшись и вскоре покинула его лавку. Бойд проводил её взглядом, бросив краткий взгляд в сторону подсобки, встретившись глазами с Дианой, заметив её неумелую слежку. Девушка отдёрнула штору подсобки, скрывшись за ней. …       Годами ранее,. Замок Мариссы и Дэвида, чуть позже,.             Граф подливает яд аспиды, что дала ему Нарисса, в чайник,. ненароком услышав разговор Мариссы и принца: — Ты знаешь, очень хорошо, что мы его нашли, — сказал принц, чуть слышно, обращаясь к супруге. — Да, конечно, ты прав, — также шёпотом ответила Марисса. — Нужно помочь ему. — сказал принц. — Да, он достойный человек, я согласна. — сказала Марисса, — Надо помочь, обязательно.       Граф вылил в чайник содержимое всего флакона, до капли и закрыв крышку, и убирая флакон во внутренний карман своего камзола, прошёл к столу, где сидели Марисса и принц. — Эдмунд, постой, — сказал принц, внезапно остановив его рукой. — Что-то не так?! — спросил он. — Ээ,. нет, нужен ещё бокал. — сказал принц, давая знак своей рукой, когда в этот момент на лестнице появилась та самая девушка, Шарлотта, она спустилась по ступеням к ним. Граф бросил на неё взгляд. — Я заставила вас ждать, — сказала она. — Сегодня мы прощаемся с Шарлоттой, — сказала Марисса, поясняя, зачем они все тут собрались, — Боюсь, завтра она нас покинет. — Матушка заболела, поеду домой, помогу семье с уходом. — сказала она, чуть улыбнувшись, подсаживаясь рядом с принцем. — Нашей семье тебя будет не хватать. — сказала Марисса, встретившись с ней глазами, девушка смущённо опустила взгляд, улыбаясь искренней поистине светлой улыбкой. — Разлей, Эдмунд, — сказал принц, — Давайте выпьем, за старых друзей.       Эдмунд наполнил бокалы, бросив краткий взгляд в сторону девушки, на миг замерев. — Эдмунд, ну что вы? — спросила она, бросив на него взгляд. — Удивительные глаза, — сказал он, встретившись с ней взглядом. — Вы… очень добры. — сказала она, с улыбкой, он наполнил бокал девушки. — Благодарю, Шарлотта, — сказал граф и поспешил удалиться, принц, с улыбкой опустил смущённый взгляд, догадываясь о том, что происходит. — Кхм,. — За Шарлотту! — сказала Марисса, с улыбкой, подняв свой бокал с вином, — Пусть ей сопутствует лишь счастье. Они чокнулись бокалами. граф бросил на неё взгляд, и в момент когда они поднесли бокалы ко рту, он резко останавливает их. — Стойте! — выпалил Эд. — В чём дело? — спросила Марисса, подняв на него взгляд. — Я… — сказал он. — Что-то случилось? — спросил принц, бросив на него взгляд. — Нет, нет, просто повод требует достойного вина,. в погребе как раз такое есть. — сказал Эдмунд, он забрал у них бокалы и поспешил удалиться. — Простите. …       Чуть позже, посреди леса, недалеко от места крушения дирижабля,.             Лиллит вместе с Терелин ходили вдоль поляны, осматриваясь вокруг. — Ты уверена, что она, кто бы она ни была придёт сюда? — спросила Терелин, бросив взгляд на жену. — Да, Кларисса сказала королева придёт туда где всё началось, — сказала Лиллит, — Всё началось с того, как упал дирижабль из Края нерассказанных историй, значит стерва явится. — Она могла и соврать или ты не так поняла, — сказала Терелин, — Я не думаю, что появление злобного двойника Нариссы как-то связано с тем, что ты видела. — А вот я почему-то уверена. — сказала Лиллит, — Мы в Сторибруке, Би, тут никогда не бывает совпадение, тем более столь удачных. — Тут ты права, — сказала Терелин, тут же услышав движение в далеке, её рука на автомате потянулась к мечу, — И кажется кое-в-чём ещё…       В этот момент они также сталкиваются с Нариссой и Люси, показавшимися из тени леса на той же поляне. — По твоему ты во всём виновата? — спросила Люси, бросив взгляд на мать, листая свою книгу. — Не в этом дело, — сказала Нарисса, — Там «У Бабушки» я убеждала новичков из края нерассказанных историй, что боятся нечего, они пробыли здесь всего день и вот тебе финал первой истории, причём спровоцированный мной. Ах! А вы тут что делаете? — Хотела задать тебе тот же вопрос, Нарисса? — спросила Лиллит, направляя на неё кинжал. Терелин опустила лук, — Мы ждали не тебя… — Нарисса сразила их взглядом, — А кое-кого… — Мам?! — сказала Люси, внезапно увидев под ветвями и корнями тело молодой девушки, со следами яда аспиды на шее, подзывая остальных. Нарисса, Лиллит и Терелин подошли к ней ближе, также увидев её. — О боже,. — сказала Терелин, закрыв рот рукой, сдерживая рвотные спазмы. Нарисса подошла ближе к телу девушки, чтобы осмотреть его. — Нарисса, что ты… — сказала Лиллит, пытаясь остановить женщину, оставаясь при этом возле жены и племянницы. — Он отравил её. — сказала Нарисса, узнав симптомы, причину смерти девушки, — Тем самым ядом. — она коснулась тела девушки, но тут же отдёрнула ладонь, будто бы обжёгшись обо что-то. — Нарисса! — сказала Лиллит, подавшись вперёд. — Мам, всё нормально?! — спросила Люси. — Что это было? — спросила Нарисса, ничего не понимая, — Да что вообще происходит?! — «Она здесь.» — мысленно сказала Лиллит одними губами, встретившись глазами с женой, Терелин чуть заметно кивнула. — История горничной получила развязку, — сказала Злая королева, появившись перед ними, все бросили на неё взгляды, кто-то удивились её появлению, кто-то его ждал… — А вот твоя обретает логику. — она бросила взгляд на Нариссу, — Скучали по мне?! Привет, милая, мама вернулась! — сказала она, ухмыляясь, бросив взгляд на Люси, затем в сторону Лиллит и Терелин, — Анабель?.. — Нет, — сказала Нарисса, поднявшись на ноги, бросив взгляд на королеву, — Я тебя убила! — Как будто от меня так легко избавиться, — сказала королева. — Мам?! — сказала Люси. — Держись за мной, Люси, — сказала Нарисса, закрывая дочь собой, встречаясь с королевой глазами. — И это после всего, что было, — сказала Королева, — После всего, что МЫ совершили вместе, ты уничтожила меня! Будто меня и не существовало! — Я уничтожила тебя, потому что ты существовала! — парировала Нарисса, и на её руке появился огненный шар, который она была готова метнуть в сторону своего альтер-эга, но что-то пошло не так,. — Ах,. Что такое?! — Я пропитала её плащ антимагическим зельем, — сказала Злая королева. — Так это ты манипулируешь графом, — сказала Нарисса, — Я могла догадаться. — королева закатила глаза. — Ну разумеется, — сказала она, тут же показывая им сердце графа в своей руке, — Я всё делаю наверняка. — Потому он и отказался от помощи, — сказала Нарисса, — Сказал, что МНЕ не остановить его! — Кто велел графу много лет назад разобраться с Мариссой и принцем, припоминаешь. — сказала Королева, — Он просто выполнит твою волю. Ахах! Могла бы поблагодарить. В этот момент Терелин спустила тетиву, метнув стрелу в сторону королевы, но та, усмехаясь исчезла в клубах фиолетового дыма, и стрела врезается в дерево, пролетев мимо.       Они переглянулись, изменившись в лице. …       В это же время, у причала,.             Марисса и Дэвид шли вдоль улиц в доках, направляясь к причалу в гавани Сторибрука, где сталкиваются с графом. Тот обнажил свой меч, направляя его лезвие на них. — Ах! Эдмунд, — сказал Марисса, встречаясь с ним глазами. — Эдмунд, послушайте, — сказал Дэвид, приблизившись к нему, — Всё это досадное недоразумение. — Ещё какое, — сказал граф, бросившись на них обоих с мечом, Дэвид и Марисса едва успевают увернутся от его выпада. …       Марисса и Дэвид сражались с графом у доков, стараясь уходить от его ударов. — Эдмунд. — сказал Дэвид, бросив на него взгляд, граф направил на них свою саблю, — Мы можем всё объяснить. — Королева не враг, не злодейка. — сказала Марисса, — Ей не нужна наша смерть. — Вот тут ошибаетесь. — сказал граф, — Нужна. — он бросился на них с мечом на перевес, но в этот момент Дэвид с силой бьёт его крышкой, используя её как щит, защищаясь, бой продолжился. — Зачем вам всё это? — спросил Дэвид. — У неё моё сердце. — ответил граф, нападая вновь, они отбивались, скрестив оружия. — У кого сердце? — спросил Дэвид, когда граф вонзил меч в его импровизированный щит, — Кто его вырвал? — Злая королева! — ответил граф, вырываясь. — Не может быть, — сказала Марисса, не веря его словам. — Похоже что, может. — ответил Дэвид, защищаясь от выпадов графа. — Ха,. Ха,. — Это неважно, мы всё равно её одолеем. — сказал Дэвид, встретившись с ним глазами, и тут же вместе с Мариссой они отталкивают его в сторону. Граф падает на пирс. — Как обычно.       Но вскоре граф находит силы вновь подняться и вновь нападает на них. — Надеюсь. — сказал граф, встретившись с ним глазами, перерубив мечом верёвки в доках, и в сторону Мариссы и Дэвида прилетает сеть с несколькими бочками для хранения наживки, ударяясь об их головы. Оба падают на пирс, отключаясь. Граф приблизился к ним, направляя на них лезвие своей сабли. — Такого конца я никому из нас не желал. — сказал он. …       Годами ранее.       Винный погреб под замком Мариссы и принца, чуть позже,.             Эдмунд появляется в погребе, поставив графин с вином на столик, достал из внутреннего кормана пустой пузырёк, глядя на него. — Стоит или не стоит. — сказал Леонард, появившись позади него, граф тут же выхватил саблю, направляя лезвие на него. — Хих! — усмехнулся тёмный, в миг забирая его саблю с помощью магии, он отпрянул, — Не терзайся так, дорогуша, лучше скажи, почему Марисса и принц ещё живы?! — Я собирался их отравить. — сказал граф, — Но Шарлотта напомнила мне… — Напомнила о невесте. — сказал Леонард, — Да, да, она пожалуй похожа,. была до того, как она разложилась. У твоей любимой и горничной есть некая же незекуа,. — Она невинная душа. — сказал Эдмунд, — Если бы я убил её ради мести, чем я лучше своих недругов. — Да. — сказал Леонард, — Да, на счёт Мариссы и принца шминца, ещё раз попытаешься? — Нет, — ответил Эдмунд. — Они тоже не заслуживают смерти. — Хм,. — ухмыльнулся тёмный, взмахнув рукой, щёлкнув пальцами, и вдалеке как будто бы что-то упало. — Что это было?! — спросил Эдмунд. — Скажем так, страховочка. — сказал Леонард, — Чтобы мои замыслы однажды осуществились, наш принц с ненаглядной Мариссой должны жить и здравствовать, и размножаться. — тёмный чуть усмехнулся. — Прости за прямоту, но говорю как есть, что означает, я сделаю всё, чтобы у тебя соблазна прикончить их не возникло. Оп!       Эдмунд бросил взгляд позади себя, найдя за бочками с вином тело Шарлотты, пока ещё живой, яд медленно расползался по её телу. Эдмунд бросился к ней. — Шарлотта! — сказал он, Леонард усмехнулся, он бросил на него взгляд, — Зачем?! видишь во мне угрозу, убей меня! Не её! — Убил бы, ка бы мог. — сказал Леонард. — Где противоядие?! — спросил Эдмунд, подходя к тёмному. — Противоядие, — сказал Леонард, — Хах, наивный. К этому яду нет антидота. Увы и ах,. но зато есть ключ. — тёмный достаёт ключ из пол своего камзола, показывая его ему. — Ну и! — сказал Эдмунд. — Не абы какой ключик, ключ от двери, в край где со скрежетом замедляется ход истории, включая финал Шарлотты. — сказал Леонард, — Тот самый да, где яд добирается до сердца. Кхх,. — В том краю она будет жить? — спросил Эдмунд. — Конечно. — ответил Леонард, — Пока ты будешь при ней. Надумаешь уйти, действие сего яда возобновится. Не хочу забегать вперёд, но финал её печален. — Я согласен. — сказал Эдмунд, встречаясь с тёмным глазами. — Хах! — усмехнулся Леонард, открывая ключом двери, за ними открылся портал в Край нерассказанных историй. Эдмунд поднял тело Шарлотты на руки и вскоре прошёл через него, дабы спасти невинной девушке жизнь. Леонард чуть ухмыльнулся, проводив его взглядом. …       Настоящий день,. Гавань Сторибрука, чуть позже,. — Простите, — сказал Эдмунд, занося над ними меч, — Хотел начать жизнь заново,. — но в решающий момент его меч перехватывает Нарисса, скрестив его с мечом, что одолжила у исповедницы, появившись в порту, чтобы защитить сводную сестру и Дэвида. — Ещё не поздно, начнёшь. — сказала Нарисса, встретившись с ним глазами. Они скрестили мечи в драке, Нарисса не уступала графу, парируя его выпады своими. — Я знаю кто тобой управляет и как, не поддавайся, борись. — она оттолкнула его в сторону. — Вот уже кое-что. — Я пытался бороться! — выпалил граф, — Не смог! — он вновь скрестил с ней мечи. — Ах! Ха! — У твоей истории не такой конец! — сказала Нарисса, встретившись с ним глазами. — Моя оборвалась, когда Хайд выдернул нас из Края нерассказанных историй! — сказал граф, — Ох! — Вас с Шарлоттой?! — спросила Нарисса, — Соболезную,. я опоздала. — Значит, яд её доконал. — сказал граф, изменившись в лице, что дало Нариссе время, она с силой отталкивает его от себя в сторону. — Прости, не сумела спасти её! — сказала Нарисса, — Но хотя бы тебя спасу! Он вновь сделал выпад вперёд, скрестив с ней мечи, она отразила его удар. Граф отбрасывает Нариссу в сторону, та падает на задницу. — Ах! — Нарисса метнула в него огненный шар, да только не вышло, пламя потухло, едва добравшись до цели. — Люси! Лиллит! Звоните Дане! Закажите, она мне срочно нужна!       В это время притаившиеся в стороне за ящиками в доках Люси, Лиллит и Терелин наблюдали за ходом битвы. Люси достала свой сотовый, желая набрать номер мамы, но замешкалась поймав тревожные взгляды тёти Лиллит и её жены, но лишь на миг, будто прося разрешение, Лиллит коснулась плеча девочки, мол всё нормально, детка, она должна знать… Люси нажала кнопку быстрого набора, в которой был вбит номер родной мамы, но тут же её сотовый начал барахлить и глючить, будто бы что-то мешало… — Не могу,. Королева! — выпалила Люси, — С телефоном что-то! — Дай мне, Люси, — сказала Лиллит, выхватив её сотовый из рук девочки, и только первозданная взяла телефон в руки, глюк прошёл, — Королева магией глушит сигнал, но в моих руках, её магия на него не действует! Лиллит встретилась с девочкой глазами чуть улыбнувшись. — Говорила же, помочь первозданной будет полезна. — сказала Терелин, бросив на них взгляд. Лиллит набрала номер подруги, забитый в быстром наборе, слыша гудки. наблюдая за тем как Нарисса дралась с графом, — Чёрт! Автоответчик!.. — она сбросила вызов.       В этот момент граф выбивает меч из рук Нариссы, обезоруживая её. — Хах! — усмехнулся он, подходя к лежащим в отключке Мариссе и Дэвиду, готовый нанести им фатальный удар…       В этот же миг Лиллит резко ощутила что-то в своей груди, её едва не согнуло пополам, она изменилась в лице, её лик стал демоническим, что заметили Люси и Терелин, стоящие ядом с девушкой. — Нет, — чуть слышно сказала она, грудь сдавливало от дурного предчувствия, и тут когда Нарисса хватает лежащий на пирсе меч, что граф выбил из её рук… — СТОООЙ!!! — выпалила Нарисса, ему в спину, — Нет,. Граф бросил на женщину взгляд. — Я подневолен. — ответил он, занося меч над головами Мариссы и Дэвида, и в этот миг из груди Лиллит вырывается отчаянный крик… — ААА!!! Нарисса в этот же миг бросает меч в сторону графа Монте-Кристо, и тот летит ему в спину, пронзая насквозь прежде, чем он успевает нанести хоть какой-то вред Мариссе и Дэвиду.       Граф в тот же миг замертво падает на пирс. — Ах! — Лиллит едва не падает от осознания того, что произошло, что было неизбежно… по её щекам потекли слёзы. Терелин обняла супругу в кольце рук, не давая упасть, ноги девушки были словно вата, она уцепилась ногтями в рукава куртки супруги. — Господи,.       На лице Лиллит была боль и отчаяние, хоть исповедница и оставалась невозмутима в этот момент, стараясь сдерживать эмоции, подкрадывающиеся к горлу ещё с того, как они увидели тело Шарлотты, чей финал также был неизбежен,. неизбежно жесток. Перед глазами Лиллит вновь появились обрывки вчерашнего видения из уже не столь далёкого будущего, видя как некто под чёрным капюшон также пронзает тело её лучшей подруги, как только что поступила Нарисса, потому что иначе нельзя было, она поняла как бы они не силились изменить то, что грядёт, они не могут отвести удар от Спасительницы, как бы им этого не хотелось… и как бы обе не отказывались в это верить.       Наконец отмерев, они сорвались с места, бросившись к Мариссе и Дэвиду, следом за Люси и Нариссой. Женщина бросилась к телу Эдмунда… — Мам!.. Мам, как ты? — спросила Люси, поравнявшись с матерью, по щекам женщины текли слёзы. — Я не хотела. — сказала Нарисса, сквозь слёзы, Люси коснулась своей рукой её плеча, — Люси. — Мам, — сказала девочка. — Нарисса, ты бы ничего не изменила, таков финал его истории, это было неизбежно. — сказала Лиллит, поравнявшись с ней, — А я в этом разбираюсь, поверь… Я сама хотела бы иметь возможность всё отмотать назад, но и при ином раскладе, он был обречён, как и та девушка, Шарлотта, некоторых просто невозможно спасти…       В этот момент Марисса и Дэвид приходят в себя, наблюдая рядом с собой тело Эдмунда, с мечом в груди. — Эдмунд, — сказал Дэвид, — Как? — спросила Марисса, бросив взгляд на Люси, Нариссу, Терелин и Лиллит. — Выбора не было. — сказала Нарисса, сквозь слёзы. — Исход был предрешён. — сказала Лиллит, на редкость спокойно, держа супругу за руку. — Да нет, не соглашусь. — сказала Злая королева, появившись на причале, все тут же бросили на неё взгляды. — Анабель, ты ведь сестра своего брата, и должна знать, лазейка есть всегда. — Но не сегодня! — сказала Лиллит, — Эдмунд был обречён, я это знаю, я это ощутила! Королева чуть ухмыльнулась, пожимая плечами, встретившись с ними глазами. — Вернулась. — сказала Марисса, поднявшись на ноги, глядя на королеву. — Я должна была смотреть, как граф их убьёт?! — выпалила Нарисса, бросив на неё взгляд. — Я думала у героев полно вариантов. — сказала Королева, — Разве что ты у нас, не настоящий герой! Нарисса в секунду бросилась на своё альтер эго, в ярости, желая сорвать её ухмылку с лица. — Дай я вырву тебе сердце! — выпалила она, испепеляя её глазами. — Да, — сказала Королева, — Вот та Нарисса, что я помню. Да, мы с тобой любим пожёстче, — она отталкивает её от себя в сторону. — Его послали не убить Мариссу и Дэвида, — сказала Нарисса, сопоставляя два и два, — А умереть от моей руки… — Как же вбить тебе в голову, что сколько не геройствуй, тьма тебя не отпустит никогда. — сказала Злая королева, встречаясь с ней глазами, — И та маленькая червоточинка, что поселилась в сердце, заполнит его тьмой. — Не слушай её, Нарисса, — сказала Марисса, подходя к сводной сестре, королева бросила на неё взгляд. — Снова, она… — сказала Королева, изменившись в лице при виде Мариссы, на её лице появились желваки. — Стой, — сказал Дэвид, подходя к супруге. — Нет, я её не боюсь, — сказала Марисса, встретившись глазами с королевой, — Побеждали раньше и снова победим. — В этот раз не я испорчу вашей сказочке «счастливый» конец, — сказала Королева, ухмыляясь, — Кто-то другой. — Кто же это? — спросила Терелин, поравнявшись с ними вместе с женой, бросив взгляд на королеву. — Ты, — сказала Королева, бросив взгляд на Нариссу, — Вот кто всем загубит счастливые финалы их сказок. — Хочешь вбить клин между нами? — спросила Марисса, бросив взгляд на королеву. — В этом нет нужды. — сказала королева, — Прибывшие из края нерассказанных историй, ведь не только у них секретов и тайн полно, — она бросила краткий взгляд на Лиллит, Терелин и… Дэвида, ухмыляясь — Когда ваши наконец-то вскроются, ахах, пойдёт потеха! Я полюбуюсь,. как трещит по швам всё…       Нарисса, Марисса, Дэвид, Лиллит, Терелин и Люси сразили Королеву взглядом, она лишь усмехнулась, поймав их недоумённые взгляды и тут же исчезла в клубах фиолетового дыма. …       Трактир «У Бабушки», поздний вечер,.             Позднее, Нарисса и остальные пили в трактире, после ахового дня, полного потрясений. Нарисса закинулась уже неизвестно которым стаканом с виски. — Нарисса, ты не виновата, — сказала Марисса, сидевшая напротив сводной сестры вместе с Даной. — Хах, да, — сказала Нарисса, усмехнувшись, не веря её словам. — Ты просто угодила в ловушку. — сказала Дана. — Всегда есть выбор, — сказала Нарисса, — Я могла бы не выпускать её, и она была бы моей проблемой! — Нет! — сказала Лиллит, повернувшись е ним, облокотившись о спинку соседнего кресла, — Это как раз ей и нужно! Посеять в тебе сомнения. — У неё получается, — сказала Нарисса, опустив взгляд на свои скрещённые пальцы. — Слушай, Нарисса, ты в этом новичок, — сказала Марисса, — А я сражалась со Злой Королевой, и знаю бежать от неё бессмысленно. Выход один, бороться, опережая на шаг! — И как угадать этот шаг?! — спросила Терелин, сидя рядом с Нариссой, бросив взгляд на Мариссу. — Я не знаю, — сказала Марисса, — Может ещё раз придётся попробовать тебе мыслить, как Злая королева. Что она имела в виду, говоря мол, «У нас полно секретов и тайн.» Лиллит, Дана и Терелин переглянулись, потупив взор. В этот же миг Дана слегка касается руки Нариссы, и тут же перед её глазами вновь встаёт видение того боя, последнего боя, в котором некто под чёрным капюшоном пронзает её насквозь, убивая. Лиллит слегка касается рукой её плеча, выводя из дум о грядущем, поймав её немного напуганный взгляд. — Всё в порядке, Дана? — спросила она, Дана чуть заметно кивнула, встретившись с ней глазами, но по взгляду было видно, что нифига не в порядке. Дана тут же отдёрнула руку от руки Нариссы. — Дана,. — сказала Нарисса, поймав её тревожный взгляд. — Всё нормально?! — Да, — ответила Дана, делая глоток кофе, — Нормально. Нарисса изменилась в лице, поняв что она что-то скрывает, встретившись глазами с Мариссой, и поймав такие же взгляды у Лиллит и Терелин, девушки отводили взгляды. но старались держать лицо.       В это же время в трактире появляется Кристиан, заметив Люси у стойки. — Как обидно что так вышло с графом! — сказала Люси, бросив взгляд на подошедших к ней Кристиана и деда. — Я должна была понять, что операция «Кобра» во второй фазе коротко не пройдёт. — Почему это? — спросил Дэвид, бросив взгляд на внучку. — Потому что сиквелы, продолжения всегда… заковыристее оригинала. — сказала Люси. — Прости, но я не понимаю, — сказал Кристиан. — «Империя наносит ответный удар», «Крестный отец «, «Гарри Поттер и тайная комната», — сказала Люси, перечисляя продолжения фильмов. — Что?! О чём это она?! — не понял пират. — «Храм судьбы», — сказала Люси, — Лучшие из всех сиквелов,. надо устроить тебе киноликбез. Когда мама помогала жертвам первого заклятия, их просто вырвали из истории, с желанным для них финалом. — Эти бежали из сказок не без причины. — сказал Дэвид, поймав её взгляд и уловив нить её мысли. — И прежде чем помочь им, надо выяснить, что за причина. — сказала Люси. — Ладно, — сказал Дэвид, — Читай дальше. — Идём, пора за работу. — сказал Кристиан.       В этот момент Дэвид замечает на стуле у стойке конверт адресованный на его имя, взяв его в руки, что также не обходит вниманием и Лиллит, которая ловит его взгляд, изменившись в лице.       Дэвид развернул конверт, достав оттуда ту монету, что Королева забрала из лавки Бойда, изменившись в лице, монета напомнила ему о его погибшем отце,. который погиб в результате несчастного случая по пьяни, якобы… так ему сказали, но банши знала правду, имея удовольствия поболтать с его покойной матерью в Преисподней, и узнала истинные причины той роковой сделки и последующей гибели мужа Рут, что всего лишь пытался воссоединить свою семью. — А?! — Всё в порядке? — спросил Кристиан, бросив на него взгляд, как и банши, заметив перену на его лице. — Да, — ответил Дэвид, бросив на пирата взгляд, — Пойду подышу воздухом.       Дэвид вышел из трактира во двор, Лиллит коснулась плеча Даны, всё ещё наблюдая за ним. — Дана, я схожу подышу, что-то душно тут… — сказала Лиллит, бросив взгляд на Нариссу, — Нарисса, скажи, как мэр, бабушке, как-нибудь заказать кондиционер в трактир, ладно. Она тут же выскочила из трактира, следом за принцем. …       Тем временем, во дворе Дэвид задумывается о монете, что была ему кем-то подброшена. — Понравился гостинец? — спросила Злая Королева, появившись за его спиной, Дэвид бросил на неё взгляд, Лиллит чуть задержалась в проёме трактира, приоткрыв дверь, заметив королеву, не решилась выйти. — Мог бы понять от кого он. — сказал Дэвид, встретившись с ней глазами, — Так что за намёк? — Всё просто, — сказала Королева, подходя к нему, — Как я сказала, у большинства из нас есть что да рассказать. — Боюсь огорчу, здесь да рассказывать нечего, — сказал Дэвид, — Талисман этот я повязал отцу на запястье перед его отъездом. — Путешествием, — сказала Королева, — Из которого он уже не вернулся?! — Только без соли на раны, — сказал Дэвид, — Я примирился с этой потерей, отец по старой привычке напился и в результате несчастного случая погиб. — он направился обратно в трактир. — Отношение отцов и детей не мой профиль, — сказала Королева, останавливая его, — Можно один вопрос, всего один?.. Дэвид чуть кивнул, бросив на неё взгляд, уже взявшись за ручку двери трактира. — А тот случай правда был несчастный? — сказала Королева, ухмыляясь, встретившись глазами с Дэвидом и тут же исчезла в клубах фиолетового дыма, озадачив принца этим вопросом и заставив пересмотреть эту ситуация с иной точки зрения.       В этот момент из трактира наконец выходит Лиллит, столкнувшись с Дэвидом на выходе, поймав его озабоченный взгляд. — Дэвид, всё нормально? — спросила она, он бросил на неё взгляд, чуть кивнув, улыбнувшись ей. — Да, нормально. — сказал он и вскоре вернулся в трактир, Лиллит проводила его взглядом, изменившись в лице, но вскоре замечает подошедшую к трактиру Диану, дочь Бойда. Она приветливо помахала ей. — Тётя Анабель! — окликнула её Диана, завидев на крыльце трактира. Лиллит тут же подошла к ней. — Привет, Диана, прошу зови меня Лиллит, — сказала Лиллит, встретившись с ней глазами, — Ты что-то нашла? Диана кивнула, улыбнувшись. — Хорошо, — сказала она, протягивая ей назад книгу теней, — И да, кое-что на счёт «той битвы» есть. — Что?! — спросила Лиллит, — Ты поняла как нам её предотвратить? — Предотвратить не выйдет, увы, бой неизбежен, уж то ты то должна это знать, — сказала Диана, поймав её взгляд, Лиллит закатила глаза, мол «Само собой», — Но есть кое-что, о чём вы должны знать, возможно как ты сказала это спасёт кому-то жизни. Перед самой битвой, будут три так называемых события, знака, которые мы изменить или отвести не сможем, но вы сможете быть готовыми к ним… — Что за события? — спросила Лиллит, встретившись с ней глазами. — Я всё перевела, как ты и просила, — сказала Диана, — Вот,. — она отдала ей листок с переводом текста из книги сочтённых теней. — Так, та что сгорела в пепле, восстанет, и станет так как хочет она,. — прочла Лиллит, — Это несомненно речь о Злой королеве, она вернулась, а мы думали, с ней покончено, плюс она сделала так, чтобы Нарисса убила Эдмунда,. — Диана чуть кивнула, встречаясь с ней глазами, — «Вторым знаком станет истинная любовь, что сильнее чар любых, но те кто носит её в сердце своём, деля его на двоих, скоро уснут навек…» — она изменилась в лице, бросив взгляд в сторону трактира, мрачнея, — «И третий знак, что беду предвещает, свет тьмы погасить обещает,.» Не поняла на счёт последнего, о чём он? Диана пожала плечами, показывая ей что тоже не в курсе. — О вот ещё что, нашла между страницами, — сказала Диана, хлопнув себя по лбу, достала из кармана листок бумаги, свёрнутый вдвое, — Думаю, он предназначен вашей Спасительнице. Лиллит забрала у неё лист, прочитав надпись на нём: — «Спасители…» — прочла она, поразившись, развернула лист, подчерк был ей знаком, подчерк её жены, это был список, имён всех кто носил силу света Создателя, — Это не послание, Ди, списки,. тут имена, смотри… — Диана глянула в листок, что был в руке её тёти, — «Мелинда Первородная, первая дочь света, — мертва; Джозефин Лайтборн, — жива; Дана Стивенс, -???;… — О, а вот ещё, одно, — сказала Диана, заметив имя, что было помечено красным маркером, с тремя знаками вопроса и подписью, «Пропал???» — Кто такой этот Айзек Хейлер?! — Это нам и предстоит узнать, — сказала Лиллит, встретившись с ней глазами, — И я знаю, кто может дать нам ответы! — Нам?! — не поняла Диана, бросив на неё взгляд. — Да, ты теперь в нашей команде, Диана. — сказала Лиллит, чуть улыбнувшись. — Как посвящённая. Добро пожаловать! Диана чуть улыбнулась в ответ, поймав её взгляд. …       Фермерский дом, чуть позже,.             Робин плакала, разбудив Клариссу, ведьма тут же проснулась, бросившись к дочери. — Горошинка, мамуля уже идёт! — сказала Кларисса, неожиданно увидев свет из комнаты дочери, плач затих. Кларисса прошла в комнату, столкнувшись там со Злой королевой, что держала её дочь на руках. — Нравится погремушка, да, нравится. — сказала королева, успокаивая малышку, — Как я её любила в детстве. Угу! Ахах! Кларисса подошла к ним ближе, наблюдая за ними, чуть улыбнулась. — Так она мамин подарок? — спросила Кларисса, бросив взгляд на королеву. — Да, — ответила Королева, встретившись с ней глазами, — А теперь твоя. — она отдала погремушку сестре, для её дочери, — Подарок от тёти. Королева поднялась с места, держа малышку на руках. — За что?! — не поняла Кларисса, бросив на неё взгляд. Королева уложила малышку в кроватку, бросив взгляд на Клариссу. — Ты не сказала Нариссе про ту нашу маленькую прогулку, — сказала Королева, встретившись с ней глазами, — И даже про то, что я здесь в городе,. не беру в расчёт твою названную дочь, Анабель, она итак знала обо мне,.но это роли не играло, она всё равно ничего не могла изменить, таков крест банши. Кто-то а я умею ценить способность хранить секреты. — Аа, — сказала Кларисса, — Меня проверяли, — Королева чуть ухмыльнулась, пожимая плечами, — И чем ты отличаешься от Нариссы? — Да всем, — ответила Королева, — В отличии от неё, я в тебе больше не усомнюсь. — Ха, — Кларисса усмехнулась, слабо веря её словам, учитывая прошлый опыт, с Владетелем, — То есть слова, мол вернётся сестра, относились не к Нариссе, верно? — Я сестра по духу, Кларисса, — сказала Королева, встретившись с ней глазами, — Просто потому что, мы похожи. Ты не довольствуешься малым, а Нарисса в буквальном смысле, меньшее из двух зол. — она чуть ухмыльнувшись, смешивая им мартини, — Хах! …       Позднее, Аманда бросила лакомство Понго и Леди, погладив уже ставший заметным живот Леди, собака была как ни странно на сносях. Аманда чуть улыбнулась, на её пальце блеснуло кольцо её старого друга, того, кто обратил её, подарив свободу… — Жаль, что тебя нет рядом,. — сказала она, вспомнив о нём, о Стэфане, стоило ей только обранить взгляд на кольцо, когда-то Дана отдала его ей, чтобы сдерживать превращения, и контролировать их, чтобы не причинить вреда никому в городе, но она не думала, что носить его кольцо будет так тяжко на сердце,. по её щеке пробежала кроткая слеза, она быстро смахнула её ладонью.       В этот момент в её квартиру раздаётся стук в дверь. — Не заперто! — крикнула она, бросив взгляд в сторону двери, в квартире появляется Дана, и она была явно чем-то встревожена, если не сказать напугана. — Аманда,. Анна, — сказала сказала Дана, тут же поправив себя, подходя к девушке, — Прости, я с утра была вся на нервах, ты кстати была права,. давно стоило рассказать моим о видениях, кошмарах, обо всём… — О, рада это слышать. — сказала Анна, чуть улыбнувшись, встретившись с ней глазами. — Я расскажу, но… не сейчас, — сказала Дана, — Позже,. — Это как-то связано с прибытием сюда Злой Королевы?! — спросила Анна, поймав её тревожный взгляд. — Ты в курсе, — сказала Дана, встретившись с ней глазами. — Да, в 4:00 приходил Скромник, с ним наш сенас начинается с новостей, — сказала Анна, опустив взгляд. — Грозит, что у нас случиться разлад, она хотела запятнать сердце Нариссы злом, — сказала Дана. — Боитесь, она всё-таки преуспеет? — спросила Анна, потирая перстень на своём запястье. — Я… боюсь того,. — сказала Дана, Анна бросила на неё взгляд, заметив них тревожность, — Того, кто скрывается под капюшоном. Того, кто станет моим убийцей,. — Кто?! Кто, Дана? — спросила Анна, — Кто же вас убьёт?! — Тот кого нет среди моих близких в том видении, — сказала Дана, вспоминая своё видение, что показала ей оракул: " Когда фигура в плаще пронзает Дану мечом, Марисса и Терелин натягивают тетиву лука, Дэвид бежит к убийце с мечом на перевес, глаза горели ненавистью и сталью, Кристиан находился рядом с Люси и Чарли, Лиллит громко кричала…» — Нарисса. — Так тебя тревожит Нарисса?! — спросила Анна, глядя в её синие глаза, — Или Злая Королева?! — Я не знаю. — ответила Дана, на редкость спокойно, хотя внутри её всю трясло от страха и тревоги за будущее, которое может и не случиться.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.