No, you'll never be alone When darkness comes you know I'm never far Hear the whispers in the dark Whispers in the dark Whispers in the dark Whispers in the dark.
— Ты можешь описать, что именно тебе снится? — кивнув, Джерард сложил руки на коленях и перевел взгляд на сухую кожу своих рук, не желая смотреть на своего психотерапевта. — Помнишь, я рассказывал тебе про старый дом своих родителей? Они покинули его когда я сошёлся с Райаном и съехал от них. Этот дом стал главным героем моего сна. Я зашел в гостиную, осматривая полки со своими старыми наградами и наслаждаясь воспоминаниями, а потом заметил, что на втором этаже кто-то ходит. Конечно, я испугался. Я буквально слышал стук своего сердца во сне. Когда я обернулся, почувствовав сзади себя чье-то присутствие, комната резко начала исчезать. Она просто разлетелась на маленькие кусочки, а в конце я услышал лишь фразу: «скучал по мне?». На этом сон резко прервался и я проснулся, — почесав затылок, Айеро сделал несколько пометок в блокноте, пытаясь сопоставить некоторые детали. — Ты ведь знаешь, кто тебе сказал последнюю фразу, но пытаешься всеми силами избавиться от этих воспоминаний, — Фрэнк поднялся со своего кресла и, медленно подойдя к Джерарду, положил татуированные руки на хрупкие плечи. — Послушай, родной, это абсолютно нормально, что он тебе снится. Он в любом случае останется в твоих воспоминаниях, как бы ты этого не хотел. Не надо пытаться врать мне, себе, другим людям о том, что ты его забыл и он больше не снится тебе. И боятся его не стоит, Райан остался лишь воспоминанием. Он мертв. Смирись с этим. Зацепив влажными от пота ладонями пальцы возлюбленного, Уэй откинул голову назад и, улыбнувшись, посмотрел в карие, полные нежности глаза. Он хотел верить Фрэнку, но не мог, зная, что Райан никуда не ушел; что он будет преследовать его теперь до конца жизни. Внезапно открывшаяся дверь буквально заставила Джерарда подскочить на месте, но руки Фрэнка не дали ему отстраниться, удерживая тело в кресле. — Что случилось, Кристин? — по ее лицу было видно, что она испытала огромное желание сказать что-либо в отношении увиденного, но грозное выражение лица Фрэнка заставило ее замолчать. — Ваш сын пришел и спрашивает, не занято ли у вас? — пригласив Майлза в кабинет, Айеро выставил медсестру за дверь и потребовал, чтобы в следующий раз, прежде чем заходить, она постучалась. — Джерард, я тебя уже двадцать минут жду. Мы идем или нет? — улыбнувшись, Уэй вырвался из оков и поднялся с места. — Не смотри так, я пообещал твоему сыну, что помогу ему с домашним заданием. Он хочет наверстать упущенное и подготовиться к экзаменам, — приобняв подростка за плечи, Джерард закинул рюкзак за спину и, помахав рукой на прощание, вышел из кабинета, едва не столкнув Энди. — Что это было сейчас? — Не спрашивай. Сам ничего не понял.We'll find a way to offer up the night Мы найдем способ привнести в ночь (Tonight) (Эту ночь) The indescribable moments of your life Неописуемые моменты твоей жизни (Tonight) (Этой ночью). The impossible is possible tonight Невозможное возможно сегодня ночью (Tonight) (Сегодня ночью), Believe in me as I believe in you Поверь в меня, как я верю в тебя…
Место, куда Джерард привел подростка было самым старым рок-клубом Сан-Франциско, о существовании которого знал каждый фанат рок культуры. Уэй много читал об этом здании, рассматривал фотографии и даже изображал здание на холсте, но никогда не бывал в нем ранее. — Так, Майлз, запоминай: Fillmore West — исторический рок-н-рольный музыкальный центр в Сан-Франциско, который стал известен под руководством промоутера Билла Грэма с 1968 по 1971 год. Названный в честь Филлмора на пересечении улицы Филлмор и бульвара Гери (который служил главным местом проведения фестиваля с 1966 по 1968 год. Его ценность заключается в том, что это было первое помещение, содержимое которого посвятили не просто музыке, а определённому направлению в ней, — открыв перед подростком дверь, Джерард пропустил его вперед, а сам зашел следом. У самого входа их уже поджидал высокий мужчина в возрасте около сорока пяти лет. Его темно-русые волосы были наполовину покрыты сединой, а под глазами и около губ собрались морщинки, что указывало на уходящие от внимания годы. Что еще заметил Майлз — так это усы формы Фредрико*. Благодаря этому мужчина выглядел доброжелательно и вызывал доверие. На нем были черные потертые джинсы с дырами на коленях, белая футболка и накинутый жилет с шипами и нашивками с названиями музыкальных групп и исполнителей. — Добрый вечер! Можете меня называть старый Джо. А вы — Джерард, верно? Вы мне звонили? — ответив на рукопожатие, Уэй улыбнулся и приняв предложение присесть, отправился к свободному столу. — А вас как зовут, молодой человек? — Майлз, очень приятно. А правда, что у вас выступали The Smashing Pumpkins? — мужчина расхохотался и указал указательным и средним пальцем на фотографию, где они стоят рядом на сцене. — Охренеть. — Майлз Айеро! — Джерард с укором взглянул на подростка. — Выбирай выражения. — отправив Майлза погулять по бару, Уэй выдохнул и вернулся к беседе. — Простите, пожалуйста. Дело в том, что у отца этого парнишки завтра наступит день рождения и мы бы хотели устроить ему сюрприз в вашем клубе. В юношестве он был заядлым рокером, у него была собственная рок-группа, но из-за некоторых обстоятельств с музыкой ему пришлось завязать. — Сколько исполняется вашему другу? — мужчина подозвал официанта и бармена, приказав принести меню и программный буклет. — Тридцать два. Он не так давно с ностальгией говорил о своем прошлом, поэтому мы бы хотели организовать вечеринку именно в стиле панк рока, — кивнув, директор заведения открыл ежедневник и приготовил ручку, уже зная, что именно порадует его завтрашних гостей.I fell in love today, Я влюбился сегодня, There aren't any words that you can say Нет таких слов, подобрав которые, That could ever get my mind to change Ты могла бы заставить меня передумать. She's enough for me, she's in love with me Она меня устраивает, и она влюблена в меня. You're a doll, you are flawless Ты — кукла, ты само совершенство, But I just can't wait for love to destroy us Но я просто не могу ждать, когда любовь разрушит нас, I just can't wait for love Я просто не могу ждать любви… The only flaw — you are flawless Единственный недостаток — ты само совершенство
Джерард надеялся, что к их возвращению домой Фрэнк будет еще на работе, или хотя бы в пути, но к несчастью, он оказался дома, и был не очень доволен поздним возвращением членов семьи. Он медленно, словно кобра, что готовилась к нападению, вышел из кухни и, сложив руки на груди, с любовью, но разочарованием, посмотрел на Уэя. — И где вы были? — пошатнувшись от неожиданности, Джерард схватился за стоящий рядом шкаф и, скривившись, поджал губы. — Я показывал Майлзу архитектуру города и объяснял, к какому стилю относится каждое здание. Тебе ведь понравилось, правда, ребёнок? — в попытках прошмыгнуть, Майлз потерпел поражение, когда грозный голос отца заставил его остановиться. — Ну-ка стоять! Майлз, в каком году был построен кинотеатр Рокси, расположенный по адресу: 16-я улица 3117 в районе Мишн? — облокотившись на спинку дивана левой рукой, Фрэнк подозвал Джерарда и, посмотрев строго ему в глаза, отправил его на кухню. — Понятно. Вопросов нет, марш наверх. Убедившись в том, что подросток удрал наверх, Айеро вернулся в кухню и, прикрыв за собой дверь, сел напротив возлюбленного. Джерард предчувствовал, что разговор не принесет никакого успеха и, понимал, что, скорее всего, агрессия Фрэнка не без обоснованная, ведь он переживает за них обоих, и это лишь забота. — Ты видел, в котором часу вы вообще вернулись?! — красноречивое молчание заставило Фрэнка еще больше разозлиться. — И где вы, вообще, были? Какая нахрен подготовка к экзаменам, Джерард? — Прекрати на меня орать! — стукнув кулаком по столу, Уэй глубоко вздохнул и, поднявшись с места, взял холодную руку партнера в свою, негласно приказав последовать за ним. — Майлз, надень наушники! Фрэнку хотелось добавить еще несколько реплик, например о том: как он переживал или же какие мысли преследовали его на протяжении нескольких часов, но он потерял нить своих мыслей, как только переступил порог спальни. Бросив возлюбленного на кровать, Джерард кинул в него повязку для глаз и, одев ее на глаза, полные похоти, навис над его телом. Он прикусил белоснежными зубами белый ворот рубашки, оставив влажный след. Его нежные и холодные руки тряслись от перевозбуждения, но он старался скрыть это всеми возможными способами, расстёгивая пуговицы одну за другой. Он так хотел прикоснуться к нему: к его широкой груди, исписанной татуировками, к его животу, изнывающему в агонии, к его губам, влажным и горячим, но мучение было превыше всего. Его задачей было довести Фрэнка до пика невозможности. Он должен был молить его о снисхождении. Стянув с мужчины рубашку, Джерард расстегнул зубами ремень и ширинку, поглаживая сквозь брюки набухший от возбуждения член. Он чувствовал жар, исходящий от возлюбленного. Его сбитое дыхание и капельки пота заставляли Уэя выть от возбуждения и желания поскорее соскочить с прелюдий, но он не мог себе этого позволить. Только не сейчас. Раздев Айеро до гола, Джерард резво стянул с себя мешавшую одежду и, скинув все на пол, сел на массивные бедра возлюбленного. Он аккуратно провел кончиками пальцев по татуировке птиц, расположенной на животе и, добравшись до его ключиц, оставил засос прямо на бутоне черной розы*, едва сорвав тонкую кожу. Он изучал каждый миллиметр его тела, каждый рисунок, не пропуская ни одного чернильного пятнышка. Ему хотелось уделить внимание каждому из рисунков и он делал это, распоряжаясь временем по-своему. — Боги, Джи, хватит меня мучить, — издав низкий и громкий стон, Айеро подкинул бедра вверх. Джерард тихо сполз с умирающего партнера и, достав из верхнего ящика прикроватной тумбы лубрикант и презерватив, положил их рядом с черной подушкой, но терпению Фрэнка пришел конец, поэтому он в мгновение ока скинул с себя возлюбленного и, нависнув над ним, строго посмотрел в горящие от возбуждения глаза. — Игры кончились, Джерард Артур Уэй. Раздвинув худые ноги партнера в стороны, Фрэнк провел ладонями по коже, покрытой мурашками, заставив Джерарда прочувствовать все прелести прелюдий. Открыв лубрикант, он нанес небольшое количество прозрачного геля на пальцы и, погладив плоский животик, медленно вошел двумя пальцами в него, одновременно успокаивая поглаживаниями. — Не церемонься, я готов, — в подтверждение своим словам, Уэю пришлось буквально насаживаться на его пальцы, затыкая себя пальцами второй руки Фрэнка, где располагалась часть татуировки «bookworm». Ухмыльнувшись, Фрэнк уперся рукой в подушку, около головы Джерарда и, подставив член к проходу, резко вошел в него, выбив из его глотки громкий и сладкий стон. Он двигался быстро, яростно, жестоко, вбивая стройное тело в кровать. Джерард готов был отдать душу дьяволу, лишь бы этот момент длился вечность. Его чувствительность повышалась с каждой секундой, он перестал контролировать свое тело, свои стоны, ему хотелось кричать от нескончаемого удовольствия. Когда Фрэнк посмотрел на извивающееся бледное тело в контрасте с черной простынёю, его словно обожгли огненным шаром. Он нежно обхватил возбужденный член Джерарда в кольцо и, проведя пару-тройку раз, заставил его кончить себе в руку, освободив и себя от напряжения. Упав рядом, Айеро стянул грязный контрацептив и кинул его в мусорку, расположенную возле кровати. Его дыхание было затруднено, но он смог восстановить его, сделав несколько глубоких вдохов. — С днем рождения, Фрэнки, — повернувшись к возлюбленному, Джерард оставил нежный поцелуй на соленной от пота щеке и сморщился из-за неприятного привкуса. — Фу, ты соленый. Накинув на разгорячённые тела одеяло, Фрэнк улыбнулся и, притянув к себе партнера, прижал его к себе, оставив на его лбу влажный поцелуй. — Ты так и не сказал, где вы были, — во избежание ответа Джерард притворился спящим, так как ему не хотелось раскрывать карты до начала праздника. — Ладно, я понял, — он усмехнулся и, поставив телефон на беззвучный режим, закрыл глаза, засыпая в ожидании утра.If you stay Если ты останешься, I would even wait all night Я бы ждал и целую ночь Or until my heart explodes Или пока бы не взорвалось моё сердце… How long? Сколько ещё? Until we find a way Прежде чем мы отыщем путь In the dark and out of harm В темноте и выберемся из неприятностей. You can run away with me Ты можешь сбежать со мной Anytime you want В любое время, когда пожелаешь…
Проснувшись ранним утром от звонка в дверь, Джерард едва успел открыть глаза, как в их с Фрэнком спальню влетела дама преклонного возраста. Она не выглядела старенькой, наоборот, эта женщина была чертовски привлекательна. На ее лице ни было ни одной морщинки, лишь красивый естественный макияж и легкая укладка. Стройную фигуру обрамлял черно-белый комбинезон с длинными рукавами и на шее блестел маленький кулон в виде капли дождя. Джерард смог заметить это даже сквозь призрачную пелену ото сна. — Я клянусь, я пытался ее остановить! — крики сконфуженного Майлза остались где-то за дверью, так как эта милая леди просто не дала ему зайти. — Доброе утро, мама, — Уэй с облегчением вздохнул, заметив, что его возлюбленный открыл глаза и даже признал в этой женщине свою маму. — Как долетела? — Прекрасно, сынок, спасибо. Вы, должно быть, Джерард? — Линда кивнула в ответе на собственный вопрос и улыбнулась. — Я вас подожду в кухне, а вы, молодые люди, поднимайтесь с постели и спускайтесь к завтраку. От внимания Айеро не скрылось и то, что Джерарда сковал шок от внезапного знакомства с его матерью, о которой Фрэнк не очень любил рассказывать. Выпустив весь воздух из легких, Уэй поднялся с кровати и принялся одеваться, молча и без внимания к персоне, лежавшей на кровати. — Ты злишься? — Фрэнк приподнялся на локтях и, посмотрев на импульсивные сборы Джерарда, быстро пришел к выводу. — Да, Фрэнк, я злюсь! И злюсь я из-за того, что ты мне ничего и никогда не рассказывал о своей маме. И, что она должна была сегодня прилететь, ты тоже умолчал, — всплеснув руками, парень поджал губы. — Что бы этот факт изменил? Если бы ты узнал о дате и времени ее прилета, нам бы пришлось спать отдельно, так как твои правила морали не сходятся с моими жизненными принципами. — только когда Фрэнк подошел к Джерарду и обнял его со спины, парень смог выдавить из себя некое подобие улыбки, все еще опасаясь встречи с Линдой. — Не нервничай. Моя мама — потрясающая женщина. Вы найдете общий язык. Поправив белый джемпер на партнере, Айеро улыбнулся, заглянув ему в глаза, и быстро натянув на себя джинсы, футболку и носки, отправился вниз. Джерард шел следом, сжимая руку мужчины настолько сильно, что перелома, казалось бы, было не избежать. Переступив порог кухни, Айеро усадил возлюбленного на стул и приступил к завариванию кофе. Он знал, что Джерард предпочитал пить этот божественный напиток сваренный исключительно в турке, поэтому, даже несмотря на то, что в доме была кофемашина, варил его только в турке. Разложив тарелки с творожной запеканкой для Майлза и Джерарда на столе, Линда присела напротив парня, заставив его сжаться до наноскопического размера. — Мам, это очень здорово, что ты приехала, но не будет ли тебе одной дома скучно? — отломив кусочек помидора, Айеро закинул его в рот. — Какая работа? У тебя же сегодня день рождения, Фрэнки. Тем более, скоро приедет папа. Ему пришлось вылететь позже из-за некоторых обстоятельств, но он прибудет с минуты на минуту. — усмехнувшись, Майлз спрятал свою улыбку за стаканом с апельсиновым соком, за что поймал взор, полный укора от отца. — О Господи, — аппетит у Джерарда резко пропал и даже кофе, любезно предоставленный его партнером, был отложен в сторону. — Чем Вы занимаетесь, Джерард? Фрэнк почему-то о Вас не обмолвился и словом, — прокашлявшись, Уэй натянуто улыбнулся и, заставив себя посмотреть на Линду, все же заговорил, как бы трудно ему это не давалось. — Я преподаю историю искусств в школе, — стукнув подростка по ноге под столом, Уэй перевел на него взгляд. — Так же, я являюсь классным руководителем в классе, где учится Майлз. — Прекрасно. Учитель — это замечательная, а главное — благородная профессия, преследователями которой сейчас мало кто становится. А, как Майлз учится? Фрэнк мне практически ничего не рассказывает, так хоть от Вас узнаю что-либо. — У Майлза с учёбой все в порядке. Мы уже начали с ним готовиться к экзаменам. В следующем году он планирует поступать в высшую школу искусств Соединенных Штатов. — вскинув брови, миссис Айеро с удивлением посмотрела на сына и постучала пальцами по столу. — Замечательно. — взглянув на часы, Джерард извинился перед женщиной и поднялся из-за стола. — Майлз, нам пора. — улыбнувшись, он проводил подростка взглядом, и с облегчением выдохнул, как только его нога переступила порог гостиной. — Фрэнк, мы подождем тебя в машине. Фрэнк ненавидел оставаться наедине со своей мамой. Обычно их беседы были обречены на провал, благодаря ее нравоучениям и ненужным советам, касательно личной жизни сына и воспитания внука. Он помнил каждый разговор с Линдой и финалы, благодаря которым у Айеро портилось настроение на весь оставшийся день. Этот раз не был исключением, хотя слишком довольное выражение лица миссис Айеро говорило об обратном. — Милый, ты знаешь, мы с папой не против твоих отношений с мужчиной, — кивнув, Фрэнк сделал глоток кофе и, положив чашку в посудомойку, закрыл дверцу. — Так когда ты собираешься жениться на этом прекрасном молодом человеке? Поперхнувшись от неожиданности, Айеро прокашлялся и посмотрел на мать глазами, полными шока. — Ты о чем вообще? Мы встречаемся всего ничего, а ты уже о какой-то женитьбе говоришь. Тем более, в наше время брак — это формальность. — Фрэнки, любые нормальные отношения должны быть зарегистрированы. Я уверена, что Джерард тоже этого мнения придерживается. — покачав головой, Айеро облизал пересохшие губы и усмехнулся. — Я чувствую сердцем, что Джерард хороший парень, а таких еще поискать надо. Не разбрасывался бы ты такими самородками. — Не хотелось бы расстраивать тебя, но мне пора. Мне ещё Джерарда с Майлзом в школу отвозить. — Мы не договорили, Фрэнки. Выбежав на улицу, мужчина сел в машину и хлопнув дверью, громко выдохнул, поворачивая ключ зажигания. Под аккомпанемент тишины они выехали с придомовой территории и отправились в школу. И только Майлзу было смешно наблюдать за всем происходящим со стороны. — Фрэнк, это полный пиздец, — не выдержав больше внутренних терзаний, Джерард все же повернулся к возлюбленному и с примесью эмоций на лице принялся рассказывать о своих впечатлениях. — Мало того, что твоя мама устроила мне допрос с пристрастием с самого утра, так она его ещё и продолжит концерт сегодня вечером с поддержкой твоего отца. — Линда тебя одобрила, — сняв солнечные очки, Джерард уставился во все глаза на сосредоточенного на дороге Фрэнка. — Теперь она требует заключения брака. — Хо-хо, — поймав на себе убийственный взгляд через зеркало заднего вида, Майлз стер улыбку с лица и уставился в телефон, делая вид, что он ничего не слышит и не видит. — Великолепно. Просто замечательно! — хлопнув в ладони, Уэй блистательно улыбнулся и вновь уставился в окно, наблюдая за удаляющимися домами. — Когда в ЗАГС? Всегда мечтал о свадьбе в Вегасе. — Успокойся. Никто тебя еще замуж не зовет. У моей мамы есть пунктик: с кем бы я не встречался, кто бы ей не понравился, я обязан был на этом человеке жениться спустя несколько дней. — припарковавшись возле школы, Айеро разблокировал двери и повернулся туловищем к пассажирам. — Майлз, на выход, нам с Джерардом надо поговорить. Кивнув, Уэй поддержал слова возлюбленного и посмотрел на сборище подростков, сидевших на траве. — Поторопись, пожалуйста, у тебя через десять минут биология начинается. Не давай повода мисс Баллато заходить в мой кабинет. — Ты ей просто нравишься, — открыв дверь, подросток вышел на улицу и, поприветствовав друзей, направился с ними в класс, посмотрев на машину последний раз. Джерарда мучила недосказанность со стороны. Он боялся сказать лишнего, боялся неодобрения со стороны родителей Фрэнка. Ему казалось, что в этот день, когда все должно было идти по его плану, кто-то нарочно начал все рушить. — Успокойся. Я вижу, как сильно тебя трясет и понимаю, почему это происходит, — Фрэнк нежно взял его ладонь и, поправив упавшую на лицо красную прядь, оставил нежный поцелуй на холодной щеке. — Я поговорю с мамой и попрошу ее лишний раз тебя не дергать, а папе будет на тебя по большей части все равно. Он едет сюда только ради Майлза и вкусной еды. Засмеявшись, Джерард стер скатившуюся по щеке соленую каплю и на секунду прикрыл глаза, поддаваясь теплым, ласковым ощущениям. — Я люблю тебя, — для Джерарда эти слова стали неожиданностью, но он принял их, поселив огонечек ответной любви к партнеру. — Я сегодня планирую закончить работать часа в два, так что никуда не убегай. Я заеду за тобой. — Хорошо, — выскочив на улицу, Джерард закрыл дверь и, проскочив мимо толпы подростков, зашел в здание.