Проснуться в час ночи
8 августа 2021 г., 12:20
Примечания:
Миранда и Энди чрезмерно взволнованы, но на это есть веские причины.
Когда концерт закончился, председатель Ассоциации ALS Западного побережья вышла на сцену, чтобы поблагодарить и поздравить участников, а виолончелист встал и прошел вперед. Он взял микрофон и немного застенчиво поблагодарил председателя за ее добрые слова.
— Эта работа так важна, — обратился он к аудитории. — Пять лет назад я потерял брата-близнеца от ALS, и это было все равно, что потерять правую руку. Он был таким относительно молодым, таким одаренным, и было очень больно видеть, как быстро прогрессирует болезнь. Я знаю, что многие из вас, присутствующих здесь сегодня, также имели личный опыт, и я благодарю всех вас за поддержку. Пожалуйста, продолжайте распространять информацию о необходимости проведения дополнительных исследований и улучшения результатов. Спасибо, и спокойной ночи.
Андреа и Миранда присоединились к последовавшим аплодисментам, а Миранда пыталась понять, почему этот парень из Австралии оказал на нее такое глубокое влияние, почти на подсознательном уровне. Она никогда не видела его и даже не слышала о нем до ноября прошлого года. Но сегодня она узнала кое-что еще. Он сказал, что был близнецом.
Затем очень маленький, очень сильный мысленный след начал обвиваться вокруг ее внутренностей. Знакомым было не его лицо. Это было что-то другое, совсем другое. Она знала, внезапно, она была уверена, что знала!
Чарльз Андерсон напомнил ей кого-то, кого она знала, с кем была связана самыми близкими любовными отношениями первые четыре года своей жизни. Человеком, которого он так сильно, почти на интуитивном уровне, напоминал Миранде, была ее мать.
— Боже мой!
Слова вырвались из ее рта прежде, чем она успела их остановить.
И Энди с одной стороны от нее, и Глория с другой, повернулись, чтобы посмотреть на нее с одинаковым любопытством.
— В чем дело, дорогая? — спросила Андреа.
— Виолончелист, наш новый друг Чарльз Андерсон. Это безумие, я знаю. Но я думаю, что он мой младший брат, один из близнецов, которых усыновили при рождении еще в 1959 году!
— Правда? — сказала Глория. — Дорогая, я не сомневаюсь в твоих экстрасенсорных способностях, но как? Ты уверена, что здесь не работает твое прекрасное воображение?
Ну, это будет просто выяснить, — сказала Андреа. — Мы можем расспросить его о его семейном прошлом. Разве вы не сказали, что они живут у вас с Ли на выходные?
— Да, это так.
Миранда вмешалась, внезапно насторожившись.
— Ну, в таком случае, давайте не будем беспокоить его сегодня вечером, когда он устал после концерта. Мы подъедем завтра утром и поговорим с ним тогда. Я собиралась отвезти Андреа на день в Ла Джоллу, но мы можем сделать это в воскресенье, в мой день рождения.
Андреа пристально смотрела на Глорию, пока та говорила.
— Я думаю, это хорошая идея- выпить с ними завтра кофе. И мне так нравится Лагуна, что я не хочу завтра далеко ехать. В конце концов, наш отель просто великолепен.
Миранда выглядела растерянной, но кивнула головой.
— Как тебе будет лучше, дорогая. Я разговаривала с менеджером, и он сказал, что в выходные ожидается большой наплыв гостей на какую-то вечеринку. Возможно, мы захотим избежать толпы.
Андреа и Глория одновременно встали и закашлялись. Затем Глория сказала: — Ну, давайте все равно вернемся домой. Мы можем уехать прямо сейчас. Ли договорилась остаться и приехать позже с Чарльзом и его пианистом на арендованной машине, чтобы она могла провести их по побережью к нашему дому. Но когда мы вернемся в Лагуну, Миранда, дорогая, почему бы тебе для начала не поискать Чарльза в социальных сетях? Там наверняка есть несколько статей о нем. Это избавит тебя от неловкости, если окажется, что он не может быть твоим родственником, например, если он не того возраста.
— Это блестящая идея! — добавила Энди. — Поехали!
Глория высадила их обоих у их отеля, прежде чем отправиться по дороге на утес обратно к своему дому на высоком обрыве. Миранде казалось, что она вот-вот откроет что-то очень важное о себе. Этого не могло быть, просто не могло быть так просто узнать… или могло?
Андреа убеждала ее подняться в их комнату на втором этаже.
— Поднимайся на лифте. Иди вперед. Я не задержусь. Я просто хотела бы несколько минут полистать брошюры в холле, — сказала она, надеясь, что ее нос не выскочит, как у Пиноккио.
Миранда, однако, не нуждалась в дальнейших подсказках. Как только за ней закрылась дверь лифта, Андреа пошла поговорить с дежурным менеджером. Ей нужно было завершить важные дела, связанные с предстоящими выходными.
Мягко разыграть Миранду стало ее привычным занятием, особенно когда дело касалось праздников. Все в ее плане было подтверждено, и конфиденциальность была обеспечена. В воскресенье, с двенадцати до трех часов дня, они могли пользоваться только малым залом для обеда, а все остальные необходимые помещения были забронированы и оплачены. Оставалось только решить некоторые мелкие вопросы, такие как цветочные композиции и сервировка, и Андреа тут же села за стол и написала от руки список имен.
Тридцать минут спустя, ближе к полуночи, она поднялась наверх и обнаружила Миранду, все еще полностью одетую, сидящую за их маленьким обеденным столом и выглядящую очень взволнованной перед своим планшетом. Она даже не спросила, почему просмотр нескольких туристических брошюр так задержал Энди.
— Ну что? Он твой давно потерянный младший брат?
— Возможно! Слушай, я нашла эту статью в Википедии. В ней не так много говорится о его ранней жизни, но год его рождения указан верно, и там говорится, что его семья эмигрировала из Англии в Австралию, когда он был совсем маленьким. В статье указан его брат Генри Бомонт, архитектор, который умер в 1999 году. Однако Чарльз сменил фамилию на Андерсон еще до этого, в начале 1980-х годов, когда он начал свою профессиональную карьеру концертного музыканта. Интересно, почему?
Антенны Андреа теперь вращались так же энергично, как ранее у Миранды.
— Но Мири, забудь о своей стороне дела. Разве ты не помнишь? Жених Ханны, Гарри, его вторая фамилия Бомонт, он потерял отца, и он сказал, что его дядя — профессиональный виолончелист!
Они уставились друг на друга, их рты были открыты.
— Невозможно!
— Этого не может быть!
— На что спорим? Я собираюсь написать Ханне прямо сейчас и спросить ее. В Японии сейчас, наверное, будет середина дня или что-то вроде завтрашнего дня!
— Я не знаю, — засмеялась Миранда, повторяя старую шутку с лондонским автобусом, просто чтобы успокоить нервы, — Ты идешь по жизни без каких-либо родственников, а потом они все прибывают сразу!
Андреа решила позвонить Ханне, а не отправлять смс. Все это было слишком волнительно. Но она уже почти сдалась, когда трубку наконец взял кто-то очень сонный.
— Хм? Энди, как дела? Сейчас два часа ночи.
— Привет, извини. Я думала, вы будете по времени Токио.
— Нет, мы еще даже не выехали из Цинциннати. Мы задержались, пока мама не оправится от перелома ноги и не встанет на ноги. Мы должны были уехать в понедельник.
— Ого! — В маленькой макиавеллистской голове Андреа снова начали вращаться шестеренки. Она поднесла телефон к уху и тихонько пробралась в ванную, закрыв дверь, чтобы поговорить с сестрой вне пределов слышимости Миранды. Вскоре она ввела ее в курс дела и получила прекрасные новости.
— Он? Из той же семьи? Ты уверена? Тогда почему Чарльз сменил фамилию на Андерсон?
Наступила пауза, пока Ханна будила Гарри и задавала ему тот же вопрос.
— А, понятно! Ух ты, ну смотри. Давай поговорим первым делом утром. Да, у тебя будет время! Расскажи мне, что ты можешь придумать! Сладких снов. Пока!
Когда она вышла, Миранда стояла на балконе и смотрела на море. Ее сердце было так переполнено возможностями всего этого, что она едва могла здраво мыслить. Но предположим, что это было просто совпадение, как это было бы наиболее логично? Она собиралась с силами, чтобы не слишком расстраиваться.
— Миранда! Одно можно сказать точно. Отец Гарри был братом-близнецом Чарльза. Он умер в 1999 году. — Энди присоединилась к ней и крепко обняла.
— Но почему у них разные имена?
— Ничего зловещего. Кажется, уже существует известный австралийский артист легкой музыки по имени Чарли Бомонт, поэтому Чарльз решил не рисковать, чтобы их не перепутали. Он выбрал фамилию Андерсон в честь Ганса Христиана Андерсона, датского писателя, потому что ему всегда нравилась история о Русалочке! Это немного по-гейски, тебе не кажется?
— И что…?
— Гарри и Чарльз — племянник и дядя…
— И если Чарльз и Генри действительно мои братья…
— Тогда моя сестра собирается выйти замуж за твоего племянника!
— Это просто смешно!
— Не так ли? Но я думаю, что это может быть правдой! Святая Ирония. Мы уже родственники!
— Я абсолютно не собираюсь волноваться, пока мы завтра не поговорим с Чарльзом.
— Нет, конечно, нет!
— Давай просто ляжем спать, как здравомыслящие люди.
— Конечно! Ты совершенно права!
Они разделись и молча легли в постель.
Через час Андреа прошептала.
— Ты не спишь?
— Конечно.
— Я тоже. Я уверена, что не сомкну глаз.
— Нет, я тоже.
— Не хочешь ли ты немного… …знаешь что… …чтобы убить время?
— Я не возражаю.
Энди начала хихикать и нависла над Мирандой. Затем произошло неизбежное, и после десяти минут восхитительного убивания времени они обе быстро заснули. И это было очень хорошо, потому что суббота должна была оказаться действительно очень насыщенной для них обоих.