Глава 10. Чашка чая после дождя
7 октября 2022 г., 03:46
После очередного порыва ветра Шаньси наконец сдался, и поднял лежащую на земле корзину, поспешно поднимая её над головой, чтобы хоть как-то защититься от набирающего силу дождя. Милая шицзе совсем забыла про досадную оплошность в виде плохой погоды, когда выгоняла младшего брата на улицу.
Когда Тин Ай закончила разговаривать с женщиной, Шаньси уже совсем продрог.
— Как все прошло? — нехотя ставя корзину на место спросил парень.
— Не очень… — тихо ответила девушка. — Она не отвечала на вопросы… только говорила не подходить к озеру и поскорее уходить отсюда.
— Может послушаемся её? — предложил Шаньси, но заметив насколько подавлена Тин Ай он осекся и попробовал подбодрить девушку: — Ты хорошо постаралась…
Похвала вышла грубой и нескладной, но парень действительно хотел поднять настроение временной боевой сестре. Судя по тому, что Тин Ай не ответила, похвала сработала так себе.
— Нужно проверить озеро… Госпожа Ян говорила об озерном боге, — тихо сказала заклинательница.
— Озерном боге? — насторожился Шаньси и едва подавил раздраженный вздох.
«Фанатики или просто верующие?»
— Сэнь Линь… могу я прогуляться одна?
— Нет шицзе это опасно, глава школы убьет меня если я оставлю вас одну.
— Я буду недалеко, да и я ведь тоже заклинатель, что со мной может случится?
По всей видимости у Тин Ай был прирожденный талант к убеждению, иначе Шаньси не мог объяснить почему поддался на её уговоры и поспешил в одиночестве к двору старика. По дороге он сделал крюк и пошел возле озера. Никого из местных не было видно и Шаньси позволил себе немного задержаться, рассматривая блеклый пейзаж. Он стоял под деревом, глубоко вдыхая приятную свежесть воздуха, которую дарил холодный дождь и старался отогнать сонливость, вызванную пасмурной погодой. Вдруг его внимание привлекло непонятное пятно, маячившее на горизонте, но рассмотреть его получше мешал сгустившийся туман. Прищурившись, Шаньси все же смог разглядеть лодку и вопросительно приподнял брови.
«Разве местным не запрещено рыбачить тут?»
Немного подумав Шаньси махнул на это рукой и направился к сараю. Хлипкая дверь тихо скрипнула, запуская порыв холодного ветра вперемешку с каплями дождя, но спящий в сарае человек даже не шевельнулся. Оставленная еда была съедена, лекарство и вода выпиты — никаких поводов для беспокойства, что ожидаемо конечно, но Шаньси все равно хотел проверить мальчишку. Кость левой ноги срасталась невероятно быстро, парнишке конечно оказали первую помощь, да и лекарства сыграли свою роль, но все же подобная скорость настораживала. Обычно полное выздоровление у людей занимало около месяца, а тут ещё неделя-другая и Сэнь Линь сможет резвиться на лужайке не хуже молодого барашка.
Шаньси посидел с мальчишкой до самой темноты, и наполнив амулет энергией, направился в дом старика. Безымянный адепт уже сидел в комнате и как только фальшивый Сэнь Линь переступил порог, тотчас поднял на него усталый взгляд.
— Где был?
— Гулял…
— Тин Ай уже в комнате?
— Да, наверное.
Адепт прищурился, но ничего не ответил, молча улегшись на циновку. Шаньси последовал его примеру и смог даже задремать ненадолго. Вдруг кто-то начал яростно трясти его за плечо.
— Чт… — кое-как шпион сфокусировал зрение, что бы увидеть искаженное гневом и страхом лицо.
— Ты! Ты проводил госпожу Тин до комнаты?! — орал адепт продолжая трясти парня.
— Э… я… — Шаньси озадаченно хлопал глазами стараясь прогнать остатки сна.
— Ты видел, как она зашла в свою комнату?!
— Нет… Мы расстались на улице…
— То есть ты оставил свою шицзе совсем одну в этой странной деревне?!
Шаньси понял, что с Тин Ай что-то случилось. И в целом это должно его волновать только с точки зрения выгоды: если с девушкой что-то случиться, то отыскать треклятый меч будет в разы сложнее. Но отчего-то иррациональная тревога начала подниматься в сердце. Шаньси лихорадочно думал куда могла деться девушка и на все вопросы взбешенного адепта мог отвечать только «да» полностью признавая свою вину. Он не должен был оставлять Тин Ай одну ведь девушке всего восемнадцать лет, а её первое задание — это проклятая деревня в которой происходит непонятная чертовщина. Со спутниками ей тоже повезло: уважаемый глава школы, сбежавший пить вечерний чай; безымянный адепт, который должен был охранять девушку и всюду следовать за ней тенью, но отчего-то решивший остаться в комнате и вздремнуть. Ну и конечно же слабый, младший боевой брат, которого сейчас подменяет шпион, которому и дела не должно быть до безопасности девчонки.
— Черт! Где вы с госпожой Тин расстались?! — продолжал бесноваться адепт.
Шаньси сбивчиво описал место у которого оставил Тин Ай и они вместе быстро побежали к дому старейшины деревни. Уже стемнело, но дождь начавшийся днем и не думал утихать: холодные капли били в лицо, одежда промокла в считанные мгновения, а ступни закоченели от бега по глубоким лужам.
У дома старейшины уже собралась половина деревни, люди тихо переговаривалась между собой, кто-то тихо ругался, кто-то сочувствующе охал, кому-то и вовсе не было дела до происходящего вокруг, такие люди пошли на поиски просто за компанию. Наконец из дома вышел наспех одетый старейшина деревни, лицо его было мрачнее туч застилавших небо. Обведя всех собравшихся тяжелым взглядом он сказал возвысив голос:
— Сегодня в окрестностях нашей деревни пропала ученица школы Цзинь цю! Призываю всех жителей не быть равнодушными и помочь в ее поисках!
Речь была короткой и не отличалась поражающей небо и землю мотивацией, но от жителей не последовало явного несогласия рыскать ночью, под проливным дождем, потому старейшина без промедления перешел к объяснению плана и раздаче областей для поиска. Когда очередь дошла до Цзиньцзы Ляньхуа и адептов его школы мужчина замешкался.
— Полагаю господину заклинателю лучше самому дать указания своим людям.
Господин заклинатель тем временем стоял внутри дома не желая мокнуть как все остальные. Он отыскал взглядом своих адептов и жестом подозвал их к себе.
— Господин, этот думает что шицзе пошла на оз… — начал Шаньси но был перебит.
— Сэнь Линь, лучше скажи этому старейшине, почему ты оставил свою шицзе совсем одну в этой богами забытой деревеньке?! — изящный веер захлопнулся с громким щелчком, а его обладатель злобно прошипел: — Если Тин Ай не найдется, то ты не жилец.
Сверкнула молния и на этот короткий миг лицо Цзиньцзы Ляньхуа превратилось в жуткую маску.
Шаньси молча кивнул.
На поиски ученицы глава школы не пошел, вместо этого оставшись ждать в теплом помещении наедине с Ху Шуем. Шаньси же брел по лесу вместе с жителями деревни. И хотя обувь скользила по мокрой траве и все были уставшими, люди упорно шли вперед, продолжая выкрикивать имя девушки. Но Тин Ай словно сквозь землю провалилась.
Это длилось целую ночь и только после восхода солнца жители деревни вернулись к дому старейшины. К общему сожалению, вернулись они с пустыми руками. Виновато переступая с ноги на ногу, люди ждали что скажет главный заклинатель. Ведь пропажа ученицы дело не шуточное, что если в их скромное поселение пожалует целая орда адептов и начнет буйствовать, перерывая все вверх дном.
Цзиньцзы Ляньхуа же был воплощением спокойствия и невозмутимости. Но так казалось лишь на первый взгляд. Губы плотно сжаты, костяшки пальцев, сжимающих веер побелели, глаза немигающим взглядом вонзились в стоящую перед ним толпу. Шаньси тихо стоял в стороне и старался даже не дышать что бы не привлекать к себе нежеланное внимание главы школы.
— Позвольте сказать от лица всей деревни — мне очень жаль, что так получилось, — заискивающим тоном причитал старейшина деревни обращаясь к Цзиньцзы Ляньхуа. — А может госпожа просто убежала? Юные девы часто так делают, ну вы же знаете эту молодежь, им бы лишь старикам крови попортить и в могилу раньше времени свести.
Заклинатель вздохнул:
— А озеро? Вы обыскали озеро? Кажется, моя ученица рвалась туда.
— Ха-ха… нет… юная госпожа не пошла бы туда, позвольте моим людям немного отдохнуть, и они снова приступят к поискам.
— Хорошо, — обдумав предложение сказал Цзиньцзы Ляньхуа. — Мне тоже нужно отдохнуть, приготовьте мне чай.
Старейшина деревни поручил это своей невесте, а сам отправился отдыхать, в конце концов этой ночью он так же не сомкнул глаз. Проводив его взглядом, заклинатель расположился за обеденным столом, жестом приказывая Шаньси встать у стены.
В комнату вошел уставший Ху Хао, он вместе с другими жителями всю ночь искал пропавшую и вернулся только сейчас. Чувствуя себя немного виноватым в этом происшествии, он вместе с Шаньси искал вдвойне усерднее, порой залезая в самые непроходимые дебри. По пути в свою комнату Ху Хао мимолетно оглядел Чу Цзюй, но девушка была полностью сосредоточена на гостях. Вскоре она принесла ароматный чай и немного засахаренных лесных ягод для Цзиньцзы Ляньхуа. Ставя поднос на стол, она то и дело бросала сочувствующие взгляды на заклинателя.
— Мне так жаль, что это случилось господин… — сказала она, наливая чай. — Уверена она найдется.
— Благодарю за добрые слова госпожа Чу, — ответил Цзиньцзы Ляньхуа и вздохнул. — Этот господин думает, что Тин Ай отправилась на озеро, но старейшина деревни не позволит этому господину проверить догадку.
— Ох, пожалуйста не сердитесь на него уважаемый заклинатель, просто мой будущий супруг чтит традиции деревни.
— Традиции традициями, но этому старейшине интересно, с чего это началось? — спросил старший заклинатель, отправив засахаренную ягоду в рот.
— О-о-о это очень интересная история, — Чу Цзюй села напротив Цзиньцзы Ляньхуа и вдохновлено начала рассказ: — По легенде, много веков назад на этом месте была пустыня. Простиралась она вплоть до скалистых гор, на которых обитали чудовища, но сейчас не о них… Так вот, однажды красивый торговец шелками пересекал эту знойную пустыню, он мужественно преодолел половину пути, но вот запасы воды подошли к концу, а товары стали непомерно тяжелы для уставших плеч. Палящее солнце было беспощадно к путнику, и юноша погиб прямо на том месте где сейчас находится озеро. Торговец был невероятно красивым молодым человеком, таким красивым, что даже боги не остались равнодушны к его лицу. Увидев смерть такой красоты богиня дождя была опечалена и начала горько плакать. Она плакала дни и ночи напролет, её слезы падали на раскалённый песок, создавая глубокое озеро с целебными водами. Воды поглотили тело юноши возвращая ему жизнь и даруя божественные силы. Так он стал богом этого озера. Время от времени его можно увидеть плывущем на лодке, когда он дремлет среди волн. Потому люди стараются лишний раз не ходить на озеро — боятся его разбудить, думают, что если он проснется, то случится беда.
Шаньси тряхнул головой, глаза его слипались, а в голове был полный бардак. Из-за недосыпа он стал нерасторопен и раздражителен.
«Какая глупая легенда, и какой сумасшедший её придумал?»
Цзиньцзы Ляньхуа был того же мнения:
— Госпожа, при всем моем уважении эта легенда… несколько абсурдна.
— Ах, господин! Не могу не согласится с вами, однако местные очень верят в эту легенду, и как знать может быть это правда, — девушка пригубила чай. — В конце концов первозданный змей ведь существовал, так почему бы и богу озера не быть реальным?
Цзиньцзы Ляньхуа тихо хмыкнул.
— Сделать озеро священным из-за симпатичного трупа? Это конечно…
Закончить фразу ему не позволил истошный крик, раздавшийся с улицы.
От этого крика рассудок Шаньси прояснился, а сердце замерло в непонятном страхе. Быстро переглянувшись со старшим заклинателем, он выскочил на улицу.
«Тин Ай! Что-то точно случилось с Тин Ай!»
На траве, в окружении толпы лежало бездыханное тело.
Тело адепта, чье имя Шаньси так и не узнал.
— О боже… — прикрыв рот ладонью прошептала вышедшая Чу Цзюй. — Что произошло?
— Мы не знаем молодая госпожа… — ответил один из жителей. — Его нашли возле леса.
Шаньси осмотрел труп: из груди мертвого адепта торчал сломанный сук, пробивший тело насквозь. Парень нахмурился, это все выглядело слишком странно. За то короткое время, что он знал этого человека, он мог точно сказать — этот адепт не из слабых. Его не могли так просто убить, причем какой-то там веткой. Сам нарваться на сук он тоже не мог.
Послышались шаги и на улицу вышел Цзиньцзы Ляньхуа. Заклинатель мельком взглянул на труп и, не найдя ничего интересного для себя, вернулся в дом допивать чай.
— Господин? — растерялся от такой реакции Шаньси и отдав распоряжения по поводу тела последовал за старшим заклинателем, чтобы узнать о дальнейших действиях.
Но Цзиньцзы Ляньхуа с каменным выражением лица… пил чай. Ученица пропала, один адепт мертв, в деревне твориться чертовщина, а ему и дела нет. Хотя, справедливости ради, стоит сказать, что Шаньси смерть безымянного адепта тоже мало заботит. Он почти не знал временного собрата, но вот исчезновение Тин Ай тревожило его. Отчего-то девушка стала небезразлична Шаньси, хотя и казалась ему избалованной госпожой. Нет, она и была избалованной госпожой, но было в ней что-то, что не успели извратить своей чрезмерной опекой её собратья, отец и учителя. Девушка не побоялась остаться наедине с сумасшедшей женщиной и из всей компании она одна проявляла искреннее желание помочь жителям деревни. Как подобное могло не тронуть сердце Шаньси?
Парень уже раскрыл рот, чтобы спросить старшего заклинателя, но тут в комнату вбежал Ху Шуй:
— О, какое горе господин заклинатель! Какое горе! — причитал он, взмахивая руками.
По скромным наблюдениям Шаньси, старейшина не выглядел как тот, кто пошел отдыхать.
— Да, ситуация и впрямь удручающая, — отрешенно ответил Цзиньцзы Ляньхуа, ставя пустую чашку на стол.
— Как жаль, что наша деревня ничем не может вам помочь.
— Не беда, скоро мы с учеником отправимся в нашу школу и вернемся с подмогой. Вам не стоит переживать.
— Этот старик искренне благодарит господина за заботу о нашей деревне, — сказал Ху Шуй поглаживая бороду. — Чу Цзюй, не стой столбом, принеси ещё чаю!
Девушка засуетилась и поспешно собрала посуду, но старейшина деревни забрал поднос.
— Нерасторопная, я сам принесу, — тихо прошипел он.
— Господин Цзиньцзы, этот ученик ещё поищет госпожу Тин с вашего позволения, — сказал Шаньси, когда Ху Шуй вышел из комнаты.
— Иди.
Шаньси кивнул и вышел на улицу.
«Где может быть Тин Ай? Будь я восемнадцатилетней девушкой, куда бы я пошел? Глупый вопрос! Конечно же на озеро! Это было ясно с самого начала. Нужно попросить старейшину о пропуске»
Парень недалеко ушел от дома старейшины и вернуться назад не составило труда.
— Старейшина…
Шаньси не смог договорить, замерев в проходе.
На полу лежал Цзиньцзы Ляньхуа, а рядом с ним осколки чайной чашки.