Глава 20
20 сентября 2021 г., 22:43
Ты чувствуешь себя уставшей, когда просыпаешься. Требуются титанические усилия, чтобы открыть глаза, но видишь знакомую комнату, спальню леди Димитреску.
Ты изо всех сил пытаешься подняться, но снова падаешь на кровать. Голос звучит как карканье, потому что ужасно хочется пить.
— Привет.
Ты поворачиваешь голову и видишь Даниэлу. Она стоит рядом с кроватью.
— Не напрягайся. Просто лежи, я схожу за мамой.
Леди Димитреску появляется внезапно, ныряя в дверь и быстро выпрямляясь. Её глаза обращены к тебе на кровати.
— О, маленькая, я думала, ты никогда не проснёшься.
Ты успокаивающе сжимаешь её руку, пытаясь заговорить, но это даётся с трудом.
— Даниэла, — зовёт Альсина.
Девушка возвращается с подносом в руках.
— Ешь, пей.
Альсина отстраняется, но ты держишь её за руку, чтобы не дать уйти.
— Тебе нужно поесть, — говорит она. — Я буду недалеко.
Даниэла ставит поднос на кровать. Как только первая капля воды касается губ, внутри будто что-то просыпается. Ты осушаешь чашу и жадно поглощаешь еду.
— Тебе лучше? — спрашивает леди Димитреску.
— Да, — голос появился, но тело ещё слабое. — Что случилось?
— Ты спасла нас. И чуть не умерла, — говорит Даниэла.
Ты вспоминаешь, как прижимала рану ко рту Альсины, вздрагивая и плача, заставляя её жить. Потом произошло нечто невозможное. Она схватила твою руку, кусая и нанося новое повреждение. Ты кричала, но она продолжала пить кровь, вскоре закружилась голова, и ты упала.
— Ты…
— Я взяла слишком много, — тихо шепчет Альсина. — Я взяла слишком много…
— Мама, — встревает Даниэла, — стейк всё ещё жив. Ты… — Даниэла замечает, как на неё смотрит мать. — Что?
— Не называй её так.
— Леди Димитреску, — начинаешь ты.
— Альсина, — поправляет она. — Я думаю, мы достигли этой точки, дорогая.
— Альсина, что произошло?
— Ты отдала мне свою кровь. В ослабленном состоянии я не могла ничего поделать. Я взяла слишком много. Мои дочери пришли вовремя и забрали тебя от меня, — она смотрит в сторону. — От трупа Уинтерса осталась лишь оболочка.
— Вы осушили его?
— У меня не было выбора. Но он был слишком несвежим.
И ты смеёшься над этим.
— В любом случае, — продолжает она, — я рада, что ты в порядке.
Вы просто смотрите друг на друга какое-то время, пока вас не отвлекают.
— Хорошо, — неловко говорит Даниэла, — я пойду проверю, не нужна ли Бэле и Кассандре моя помощь в наведении порядка.
Улыбка Альсины пропадает. Оставшись наедине, Альсина заползает в кровать и обнимает тебя. Она утыкается носом в твои волосы и, кажется, так утешает себя.
— Я в порядке, — заверяешь её ты.
— Нет, и это благодаря мне.
— Эй, — ты отстраняешься от неё, — я знала о рисках, на которые шла. — Она молчит. — Альсина?
— Это не чудо, что ты всё ещё жива, дорогая. Мне пришлось принять решительные меры.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты знаешь, почему я стала такой?
Ты качаешь головой. Альсина открывает рот, но звонит телефон. Она фыркает и смотрит через плечо.
— Альсина?
— Я должна ответить. Я знаю, кто это, — вздыхает она. — Минуточку, моя дорогая.
Альсина подходит к телефону, снимая трубку.
— Замок Димитреску. Здравствуйте, Матерь Миранда. О, я в порядке. Итан Уинтерс мёртв. Да, я уверена. Нет, убила не я. Это была девушка, которую я взяла, — она на время замолкает. — Она больна, Матерь Миранда. Конечно, встреча может подождать. Пожалуйста, если позволите мне… — Альсина снова фыркает и замолкает. — Хорошо. Как пожелаете.
Женщина подносит трубку к тебе.
— Она хочет поговорить с тобой.
Твои глаза расширяются, но Альсина подталкивает трубку, и выбора не остаётся. Когда ты отвечаешь, на другом конце слышишь тихий голос.
— Итак, мне сказали, что ты убрала одну из наших постоянных проблем.