Безопасно как дома́ (Safe As Houses)

Перевод
NC-17
Завершён
534
2
переводчик
Dakkota гамма
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
150 страниц, 39 923 слова, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
534 Нравится 307 Отзывы 162 В сборник

14. Я знал с самого начала

Настройки
Примечания:
      По дороге к квартире Грег несколько раз думает о том, чтобы высказать вслух по крайней мере последнюю фразу. Пара удалилась из конспиративного обиталища с сумками и кошачьей переноской в руках и сразу же напоролась на настоящий лимузин, стоящий с незаглушенным двигателем на погрузочной площадке, две лежащие на крыше маски и Антею, на приличном расстоянии настукивающую что-то по сотовому телефону.              Когда они вышли, она улыбнулась, вовсю, Майкрофту. Грег никогда не видел вот такой её улыбки, даром что встречал Антею бесчисленное множество раз. Она счастливо поприветствовала:              — С возвращением в мир, сэр.              Любезности перепали и Грегу, которому пришлось напомнить себе об ответной тактичности: Антея не виновата в том, что её очень трогательная попытка пораньше освободить их из заточения была такой… ну, огорчительной. Она не могла бы предсказать будущее.              Это тоже занимает мысли, пока машина возвращается непосредственно в Лондон. Пара сидит сзади и отделена от Антеи c водителем перегородкой, но вынуждена не снимать долбанутые медицинские маски. Мало ли что.              Никто не прерывает молчания с тех пор, как за ними закрылась дверь, хотя Майкрофт всё время крепко держит Грега за руку.              В тишине Грег размышляет о непросвящённости Антеи. Странно, что Майкрофт не поведал, даже намёком? Казалось, она понимала, что у них возникнет необходимость в… секс-товарах.              Грег прокручивает это. В уме. Возможно, она решила, что это всего лишь интрижка. Он знает, в глубине души, что всё не так, и что ни он, ни Майкрофт так не думают, но…              Почему же Антея не в курсе. Если бы она была больше посвящена в детали, то удивила бы их этим побегом из тюрьмы?              Конечно, они с Майкрофтом… коллеги? Профессиональные партнёры? Кому ведомо? Но известно, что они знают друг друга целую вечность и что Антея действует не только как персональная ассистентка, и не в одних рамках её должностных обязанностей.              В конце концов Грег своими глазами наблюдал за ней, с зонтом в руке ожидающей у дома Майкрофта в обуви на плоской подошве, джинсах и свитере, а не в свойственной ей чёткой, дорогостоящей униформе. Он следил за тем, как она встретила Майкрофта на полпути, взяла его под зонт и рукой нежно придерживая за спину, пока вела вверх по ступенькам к дому. Грег видел, как она волновалась, как сильно тревожилась, когда Майкрофт сидел взаперти камеры Шерринфорда.              По догадкам, их просто связывает не такая близкая дружба, как предполагалось раньше. Или, может быть, Майкрофту просто некомфортно рассказывать ей что-либо, пока они застряли в изоляции.              Грег не должен вникать; это попахивает безумием.              — Буду скучать по тебе, — мурлычет он, когда лимузин подъезжает к зданию. — Позвонишь, когда устроишься?              Майкрофт удивлённо поднимает брови. Сложно поверить, как много удаётся считать только в глазах Майкрофта даже при том, что основная часть лица скрыта голубой материей. Недавно он считался таким непостижимым.              — Да. Обязательно.              — До завтра?              Кивок.              Из-за проклятых масок нельзя даже поцеловаться на прощание.       

      Часам к семи вечера Грег сменил несвежие простыни и почистил унитаз, а не то такими темпами его разорвёт от кучи бактерий. Лестрейд выпотрошил холодильник, прежде чем подмести и пропылесосить пол. В процессе вытирания пыли меж диванных подушек подаёт сигнал мобильный.              МХ: По-моему, я скучаю по дивану.              К сообщению прилагается фотография антикварного нечто поистине мучительного вида.              МХ: И по тебе тоже, само собой разумеется. Куда бы ты хотел пойти поужинать завтра, если к тому времени никто из нас не сляжет с лихорадкой Денге?              Грег сваливается на софу с улыбкой, от которой не смог бы избавиться, даже если бы захотел.              ГЛ: Куда угодно. К тебе?              МХ: Ни в коем случае. Я выведу тебя в свет, как и подобает джентльмену.              ГЛ: Ты имеешь в виду безнадёжного романтика.              МХ: Такой вариант не исключён.              ГЛ: У тебя нет никакой удобной мебели в большом шикарном доме на Пэлл-Мэлл?              МХ: Думал, располагаю. На втором этаже есть библиотека-гостиная, более современно оборудованная. А впрочем, да, даже там недостаёт дивана.       ГЛ: Что ж, ты всегда можешь купить новый. Помогу подобрать ;)              МХ: Пожалуйста.              Грегу стоило бы поморщиться, поражаясь собственной самонадеянности. Мебельный шопинг, грёбаный боже. Но с лицом не происходит изменений. И не произойдёт. Лестрейд не может себя заставить.              Он решает, что должен что-нибудь приготовить и лечь спать пораньше, чтобы встать в приличный час и перед завтрашним свиданием провести некоторое время с Лорой и девчушками.       

      В итоге заснуть — сверхзадача. Минуло девять, а сон как рукой сняло. На самом деле ничего особо странного тут нет — ещё рано. Не то чтобы попытки прекратятся.       В десять он гадает, стоило ли тогда ответить. Он парится о том, что слишком поспешно свернул разговор.              ГЛ: Спи спокойно.              Ответа не поступает. Может, Майкрофт работает. Как вариант, спит. Или сожалеет о каждом совершённом шаге в течение их…              Грег ведёт себя как идиот, но лишь ворочается в кровати.              Около полуночи телефон пиликает.              МХ: И ты. Я с нетерпением жду ужина.              Закрыв глаза, Грег прижимает телефон к груди и велит себе отдохнуть в качестве подготовки к особенному дню.              Полвторого.              ГЛ: Вообще-то я… не могу уснуть.              Он крутится в постели, а потом и на диване. Валяется на полу тесной гостиной и костерит себя, раз ни хуя не может заснуть. С мобильным в руке мерит шагами кухню.              Почти в четверть третьего раздаётся звонок. Снова оказавшемуся в постели Лестрейду приходится перекатиться и пошарить в темноте, а когда загорается экран пропажи — сощуриться.              МХ: Я тоже. Чем помочь?              ГЛ: Быть со мной в постели?              На этот раз морщится. Жёстко.              ГЛ: Извини, нет. Ты в порядке?              МХ: Позволь прислать машину.              Нечеловеческим усилием воли Грег не выпрыгивает из постели, набирая: «Серьёзно? Ведь если так…», когда на экране происходит изменение.              — Я, конечно, буду в машине, которая тебя заберёт.              Фоном доносится некое шуршание, шелест. «Надевает куртку».              — Майкрофт…              — Скажи «да». — На линии раздаётся дыхание. — Потому что уснуть — невыполнимо. Кровать… слишком велика. И я так сильно хотел попросить тебя поехать ко мне.       — Господи, — шепчет Грег. — Да, хорошо. Буду ждать на улице.       

𖥸

      Грег ожидает, что машина остановится и будет работать вхолостую, пока он забирается в салон. Но не ожидает Майкрофта за рулём. Не ожидает, что тот припаркуется во второй ряд и выйдет. Лестрейд не ожидает, что его схватят обеими руками, притянут к себе и поцелуют, унося в параллельную реальность.              И чёрт его подери, если Грег может с этим справиться. Так что и помоги ему высшие силы, даже если бы он попытался, то не смог бы сдержать слов, вылетающих изо рта, едва они оставляют в покое губы друг друга.
Примечания:
534 Нравится 307 Отзывы 162 В сборник
Отзывы (6)