ID работы: 11167770

Повелитель времени

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
1140
переводчик
umikai бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 107 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1140 Нравится 127 Отзывы 580 В сборник Скачать

Предисловие от переводчика

Настройки текста
      Мне пришлась эта работа по душе настолько, что я решил донести её и до русскоязычного читателя. В шапке об этом уже упоминалось, но повторюсь ещё раз: это литературный перевод. Чем он отличается от обычного стандартного? Тем, что произведение перерабатывается, пишется, так скажем, по мотивам. Дословного перевода здесь нет и не будет в силу того, что некоторые предложения либо дополняются, либо, наоборот, упрощаются, так как есть типично английские «фишки» вроде «was content to» (это как раз-таки есть в первой главе), что переводится как «быть довольным». Эдакое лёгкое высмеивание довольства своим бездействием (по контексту), однако в русском языке почти невозможно подобрать аналог так, чтобы не сделать на нём акцент, а потому подобное опускается.       С учётом, что это именно литературный перевод, то будет проскальзывать мой стиль повествования. Работа над текстом ведëтся в паре с профессиональным переводчиком и преподавателем английского языка, что несколько сказывается на темпе, однако поднимает планку качества.       В общем и целом, приятного прочтения, я безмерно рад тому факту, что хоть мельком и в качестве «передатчика», но прикоснулся к этому творению.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.