ID работы: 11222129

Save yourself

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
229
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 15 Отзывы 112 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Примечания:
Гарри слышал собственное поверхностное дыхание, заходя в тёмную сырую комнату. Горел холодный огонь в камине, всё тепло исчезало из-за концентрации тёмной магии и злобы, вокруг тонкого полузмеиного тела обвилась огромная змея. Волан-де-Морт увидел двух своих слуг: один лежал на полу в подобострастном поклоне, а другой забился в угол, как крыса, — этот жалкий червяк, Хвост. «Барти, — прошипел Волан-де-Морт, а кольца Нагайны сжались чуть сильнее на его теле. — Что будет на первом испытании?» «Драконы, мой Лорд», — отчитался человек, к которому обращался Лорд. «Поттер?» «Его все бросили, вся школа ополчилась против него», — ответил Барти, сильно нервничая перед Гарри. Гарри молчал, не зная, заметит ли Темный Лорд его присутствие, если он заговорит. «Иди», — прошипел Волдеморт. Когда Барти встал, Гарри почувствовал что-то схожее с аппарацией, и резко очнулся, уже в своём теле. Гарри лежал на кровати, сжимая и разжимая кулаки. Он совершенно не удивился, узнав, что именно Волдеморту он обязан своим участием в Турнире, и уж тем более слежке, но это всё равно было неприятно. Гарри взял палочку и высушил пижаму, которая пропиталась потом во время этого видения. Потом он ворочался минут десять, отлично понимая, что больше уснуть не в состоянии. Гарри тихо вздохнул и выскользнул из кровати, захватив свою мантию, карту и палочку. Драконы, просто супер. Гарри выбирал пустые коридоры, где не было даже портретов. Никто не попался ему на пути в Тайную Комнату, так что он быстро добрался до нужного туалета и спустился. Проходя мимо убитого василиска, Гарри вдруг почувствовал всю тяжесть мира на своих плечах. Он вспомнил легенду об Атласе, титане, который держал на своих плечах небосвод. Однажды он попытался вырваться, взобрался на гору, но он вновь оказался внизу, упал, а небо обрушилось на него. Гарри мог его понять. Однажды спасшийся мальчишка, тогда ещё младенец, по счастливой случайности уничтоживший физическую оболочку Лорда Волдеморта, должен был им всем. Они объявили ребёнка ответственным за всё. Ответственным за их никчёмные трясущиеся от страха душонки. Ответственным за мир в стране. Они просто жаждали чем-то прикрыться. Да, для всех этих благороднейших магов он был вещью. А за вещь не нужно так сильно переживать. О вещи, особенно общей, всегда заботятся кое-как. Потому никто не волновался, как жил их Мальчик-Который-Выжил все эти годы. Директор не распространялся об этом, так же как и о его приключениях в школе. Как можно? Родители ведь переполошатся, что такое творится в Хогвартсе, потеряют веру в Великого и Светлого. А он ДОЛЖЕН снова победить Его. Правда, не ясно кому и за что… Они не должны прятаться за спину мальчишки, они не должны рассчитывать на него, не должны надеяться. В школе ему могли помочь только Снейп и Драко. Близнецы тоже могли бы, но он заметил, что они что-то затевают, вполне вероятно очередную пакость, которая выбесит их мать. На Ремуса и Сириуса рассчитывать не приходилось. Он даже не знал, где они находятся. Он только надеялся, что у Ремуса всё в порядке по его «пушистой проблеме, а Сириус сидит тихо и держится подальше от неприятностей. Он не мог потерять никого из них. Гарри покачал головой, вытирая глаза, чтобы не заплакать. «Маджис», — шёпотом позвал он, чувствуя себя несколько глуповато. Но оглядевшись, он так ничего и не заметил и грустно вздохнул, легко поглаживая труп василиска по голове. Вдруг почувствовав чью-то руку у себя на плече, мальчик резко обернулся, выхватывая волшебную палочку и упираясь спиной в труп Короля змей. Перед ним стояла красивая женщина с длинными тёмными волосами. Она была в белом мерцающем платье, которое плавно огибало её тело и спускалось до самого пола. Ёе яркие лиловые глаза, казалось, просто излучали силу и могущество. Высокие скулы и острые черты лица придавали ей несколько суровый вид, но это впечатление портила мягкая успокаивающая улыбка на её губах. Она отнюдь не выглядела старой, но её возраст выдавали глаза. Гарри громко сглотнул, почувствовав острую необходимость опуститься перед этой дамой на колени. Самому себе он казался в тот момент маленьким и абсолютно ничтожным. «Здравствуй, Гарри, — сказала она, чуть склонив голову, и Гарри заметил, как на свету её волосы переливаются красным, золотым, голубым, серебряным, зелёным и бронзовым цветами — цветами факультетов Хогвартса. — Я уже давно жду тебя и наблюдаю. Однако не стоит падать передо мной на колени, в этом совсем нет нужды, мой дорогой». Маджис подошла ближе к мальчику, чтобы погладить его по щеке, а Гарри инстинктивно прижался ещё ближе к её руке. «Всё хорошо, малыш», — успокаивающе прошептала она, притягивая мальчика в свои объятия. Гарри в тот момент показалось, что именно так и должны ощущаться материнские объятия — мягкими, тёплыми и безопасными. Он не слышал ни своего, ни тем более чужого сердцебиения, но будто сам воздух резонировал, он пропитался их магией, силы смешались и чувствовались как единое целое. «Я с тобой. Тебе больше не нужно бояться, я рядом», — утешала она, ласково поглаживая мальчика по волосам и спине. «Я запутался, — признался он, отстраняясь. — Я без понятия, что мне теперь делать, как выпутываться из этой передряги. А ещё мне срочно нужно найти всю информацию, всю и сразу, да ещё и прочитать всё. Но здесь так много всего! А это я ещё не учитывал основную школьную библиотеку. Чёрт знает, как я должен разобраться в этих катакомбах!» После этой тирады, мальчик испуганно посмотрел на Маджис, не зная, как она отнесётся к сквернословию в её присутствии, но та лишь снисходительно усмехнулась и ответила: «Я слышала вещи и гораздо худшие, мой милый». Тогда Гарри наконец расслабился и прошёл в кабинет Салазара. Указывая на огромные полки до потолка уставленные книгами, он сердито проговорил: «И как, чёрт возьми, я должен здесь найти то, что мне нужно?! Придётся здесь как минимум на недельку прописаться на постоянной основе… Точно! Гугл! — несмотря на немного неадекватное поведение своего подопечного, Маджис мягко улыбалась ему, подбадривая. — Мне нужен способ быстрого поиска и систематизации информации, как в Гугле! Ты можешь мне помочь?» — наконец обратил мальчик своё внимание на Маджис. «Ты знаешь, каким будет первое задание Турнира?» — Маджис прошла мимо мальчика к полкам. «Драконы». Маджис с грустью посмотрела на последние прочитанные книги с пометками Тома Риддла, но быстро отвернулась. Она взмахнула руками и отобранные ей самой книги аккуратно спланировали на стол. «Вот, малыш. Выбери то, что будет полезнее всего. В этих книгах собраны заклинания, чары, зелья и приёмы для взаимодействия с драконами, а также вся информация о них». «Спасибо тебе, Маджис», — мальчик благодарно улыбнулся ей и сразу приступил к работе. «Если тебе что-то нужно, просто позови меня, и я приду», — Маджис обняла Гарри и растворилась в воздухе. Гарри притянул к себе увесистый том с огненными заклятиями и проклятиями. Гарри не следил за временем и отстранился от книг только тогда, когда его глаза безумно заболели. Пока что все найденные им заклинания были нацелены на создание пламени и управление им. Так, например, были чары для того, чтобы элементарно зажечь спичку или камин, а какие-то были достаточно мощными, чтобы спалить крупное здание. Небезосновательно, Гарри думал, что в ближайшее время ему не светит отработка на практике подобного… Парень встал, разминая затёкшую шею и потягиваясь как кот. Всё-таки непрерывное сидение на одном месте в течение нескольких часов ни к чему хорошему не приводит. Темпус показал, что у него есть ещё час до того момента, когда придётся возвращаться в башню Гриффиндора. Гарри взял палочку и пошёл в главный зал к василиску. «Я всегда буду жалеть о том, что мне пришлось убить его», — в очередной раз думал Поттер. — «Интересно, а как его можно использовать?» «Добби?» — неуверенно позвал Гарри. Раздался громкий хлопок и перед Поттером возник улыбающийся домовик, одетый в нелепый красный свитер и множество ярких разных носков. «Мастер Гарри! Добби так рад видеть вас снова!» — воскликнул счастливый домовик, но Гарри обеспокоенно вглядывался в своего старого друга — он выглядел измождённым и больным. «Что с тобой происходит Добби? Я могу как-то тебе помочь? Скажи мне». «Добби умирает, Гарри Поттер, сэр. Такова плата за свободу эльфа. Без магии хозяина домовые эльфы быстро погибают, сэр», — с грустной улыбкой отвечал домовик. «Это я виноват», — ужаснулся Гарри, но Добби его резко прервал: «Нет, сэр. Вы подарили Добби то, о чём он всегда мечтал, не нужно винить себя в этом. Добби стал свободным благодаря вам». «Но ведь должен быть какой-то способ помочь тебе», — отчаянно сказал Гарри, намереваясь уже позвать Маджис, но вдруг услышал тихие слова домовика. «Что ты сказал?» — спросил Гарри, и домовик смущённо повторил свои слова. «Связать эльфа с хозяином». «То есть, чтобы ты выжил, кто-то должен стать твоим хозяином, я правильно понимаю?» «Да, сэр», — кивнул головой Добби. «Я не дам тебе умереть. Хочешь я стану твоим хозяином? Я точно буду относиться к тебе лучше, чем Малфои, буду тебе платить и давать одежду, если хочешь. Я буду справедливым. А ещё тебе не надо будет меня называть хозяином», — с ухмылкой добавил Гарри. С каждым сказанным им словом мордочка домовика становилась всё светлее и счастливее. «Добби может служить Гарри Поттеру?» — переспросил эльф со слезами радости на глазах. Гарри казалось, что он уже видел самые широкие улыбки Добби, но сейчас эльф просто светился. «Что мне нужно сделать?» «Просто возьмите Добби за руку, сэр». Гарри послушно выполнил указание и через несколько мгновений их руки обернулись серой магической нитью. Она обвилась вокруг запястья Гарри, затем вернулась к домовику и исчезла. «Вот и всё. Теперь вы должны отдать Добби какой-либо приказ, Гарри Поттер, сэр». Гарри кивнул и поднялся с пола. «Ты можешь извлечь яд василиска?» «Конечно, сэр», — просиял Добби, призывая несколько крупных фиалов щелчком пальцев и начиная сцеживать яд. «Спасибо вам, Гарри Поттер, сэр» «Тебе нужно ещё что-то для того, чтобы восстановиться? Нужна помощь?» — побеспокоился Гарри. «Не волнуйтесь, Гарри Поттер, сэр, Добби полностью поправится уже к концу недели» — ответил домовик, отставляя в сторону полную склянку. Яд василиска был гораздо плотнее воды, но не менее прозрачен. Гарри, поморщившись от воспоминаний, потёр укушенное плечо. «А, Добби?» — вспомнил Гарри. — «Ты сможешь сделать для меня парочку костюмов из этой кожи к первому туру?» «Конечно, сэр». «Спасибо, Добби. Мне пора возвращаться». *** Гарри сидел на подоконнике шестого этажа, свесив одну ногу вниз. Он наблюдал за птицами и фестралами, летающими над Запретным Лесом, за озером, где лениво плескался Гигантский кальмар, наслаждаясь последними деньками до того, как Чёрное озеро будет сковано льдом. «Ты выглядишь потерянным», — вдруг раздался мечтательный голос позади него. Это была странная блондинка с Рейвенкло. Гарри безразлично пожал плечами. «Моё имя — Луна Лавгуд». «Ну, а моё тебе и так известно», — немного злобно усмехнулся Поттер. Луна лишь тихо рассмеялась на этот выпад и не обиделась, а наоборот села рядом на окно, не слишком близко, и прислонилась к колонне. «Конечно, я знаю, кто ты, но, согласись, было бы весьма невежливо без представления обращаться к человеку, — ответила всё-таки девочка, глядя на кальмара внизу. — Духи сказали мне прийти сюда». «Я Гарри Поттер», — сказал он наконец, ожидая, что новая знакомая станет вести себя как его обычные фанатки. Но это не тот случай. Луна лишь пожала Гарри руку и спрыгнула с подоконника. «Идём за мной», — и Гарри, озадаченный, последовал за блондинкой к лестнице. Она привела его в один из пустых коридоров. «У этой комнаты много имён. Самое распространённое — Комната по Требованию, — говорила Луна расхаживая вдоль стены. — Но духи подсказали, что тебе сегодня нужна Комната Потерянных Вещей». В этот момент на стене начала проявляться большая двустворчатая узорчатая дверь. «Это невероятно!» «Да, — улыбнулась Луна. — Ты потерял себя, кто-то другой потерял часть себя, но единственный способ найти себя — это найти то, что он потерял», — всё также загадочно улыбаясь, девушка пошла прочь. «Это Маджис?» — спросил Гарри. Полумна обернулась и просто ответила: «Не Маждис сказала мне сделать это, а духи». «Ты знаешь её? Маджис?» «Она может явиться перед любым учеником, которому понадобится её помощь». «Это интересно», — пробормотал Гарри, открывая двери в Комнату. Перед ним оказались горы брошенных, спрятанных вещей. Гарри медленно вошёл, закрывая за собой дверь. Гарри блуждал по лабиринту из вещей, иногда кашляя от пыли, пробираясь всё глубже. Он буквально чувствовал, как его что-то куда-то тянет, зовёт к себе. Единственный способ найти себя — отыскать потерянное. В его голове пронёсся мечтательный голосок Луны. Наконец он остановился напротив большого старинного шкафа. Рядом с ним стояло уже печально знакомое Гарри зеркало Еиналеж. Глянув в него мельком, Гарри не заметил никого кроме себя и отвернулся, намереваясь отыскать, к чему же его так тянет. На самой верхней полке мальчик заметил что-то блестящее, похожее на корону с сапфирами. Когда его пальцы коснулись её, парня вдруг охватило ощущение абсолютной правильности происходящего, он почувствовал себя почти цельным, почувствовал себя в безопасности. Казалось бы, он должен немедленно бросить проклятый предмет, но от диадемы к самому позвоночнику расходились волны тепла и уюта, с которыми не хотелось расставаться. Как зачарованный, Гарри рассматривал глубокого синего цвета драгоценные камни и жемчуг. Протянув палец, он провёл по самой крупной жемчужине и тут же перед его глазами замелькали картинки. Медальон, золотой с зелёным, лучащийся силой. Серебряная чаша, простая, но рядом был какой-то очень уж могучий страж. Кольцо с тёмным крупным камнем. Уже печально знакомый всем дневник в чёрном кожаном переплёте. Диадема, хранящая в себе мудрость. Огромная змея, готовая убить за своего хозяина. И он сам. Вырвавшись из видения, Гарри выронил диадему, и бесценная реликвия с лязгом упала на пол. Гарри дрожал и сам тоже сполз на пол. Его переполняли странные чувства. Он чувствовал необходимость найти эти предметы. Он каждой клеточкой тела ощущал эту Силу. Он задыхался в панике. Ему казалось, будто его сдавливает что-то со всех сторон разом, сжимает его тело. Неожиданно он почувствовал тёплые руки на своих плечах. Это точно была не Маджис. Повернув голову, Гарри всё равно никого не увидел. Случайно глянув в зеркало Еиналеж, Поттер увидел в отражении Тома Риддла собственной несравненной персоной, положившего свои руки ему на плечи. Гарри судорожно вздохнул, снова обернулся и попятился. «Тише, Гарри, спокойно», — говорил Том с тёплой улыбкой. Гарри чувствовал себя ужасно беззащитным перед ним, замирая от страха. А сам Том продолжал успокаивающе поглаживать его по плечам и спине. «Я был рядом всю твою жизнь. Мне ни к чему убивать тебя, успокойся. Я не причиню тебе вреда, Обещаю», — вкрадчивым, мягким голосом говорил Риддл. Гарри слегка расслабился, а его рука сама поползла ближе к диадеме. «Ты пытался убить меня на протяжении всей моей жизни, почти с самого рождения. Разве я могу тебе верить?» — прорычал Гарри, поднимаясь с пола, в то время как Том остался на коленях, глядя на него снизу вверх. «Это был Волдеморт», — сказал Том, медленно вставая и подзывая Гарри ближе. Тот настороженно шагнул вперёд. «Почему ты выглядишь на четырнадцать лет?» — не удержавшись, спросил Гарри. Том мягко рассмеялся. «Я рос одновременно и вместе с тобой», — Том начал перебирать волосы Гарри, зачёсывая их понемногу назад. Гарри сначала вздрогнул от неожиданности, а потом сам подставился под ласку, удивлённый тем, что, не находясь в материальном мире, Том мог передвигать предметы. «Знаешь, Гарри, василиск убил бы тебя едва ты вошёл в Тайную Комнату, если бы не почуял в тебе частичку меня. Но он почувствовал меня, а потому сохранил тебе жизнь», — вновь мило улыбнулся Том, из-за чего Гарри смущённо покраснел. «Так ты просто пытался выжить?» — усмехнулся Гарри, чувствуя острое желание хорошенько проклясть своего собеседника. «Соглашусь, не без этого, — усмехнулся Риддл в ответ. — Но зато ты никогда не был одинок. Даже в темноте, в чулане под лестницей я был с тобой. Возможно, я не был способен дать тебе знать о своём присутствии, заявить о себе, но я всегда делал всё, чтобы защитить тебя и утешить, когда никого не было рядом.» Гарри молча смотрел на диадему в своих руках, касаясь эмблемы Рейвенкло. «Ты сохранишь её? Ты защитишь её ради меня?» — серьёзно спросил Риддл. Гарри только кивнул в ответ. Том улыбнулся, провёл последний раз по волосам Гарри и исчез, оставляя Поттера наедине со его отражением. Гарри снова посмотрел на диадему, недоумевая как она могла приманить его к себе, подарить чувство уюта, покоя и безопасности. Ему не хотелось оставлять её здесь. Гарри вышел из Комнаты, усмехаясь про себя и думая о том, как можно потом отблагодарить Луну Лавгуд. Пусть он не знал, кто она такая, но всё равно был благодарен за то, что она сделала. Тем временем Гарри думал, куда спрятать диадему. В спальне не получится, там слишком много лишних людей, к тому же враждебно настроенных, да и они могут не побрезговать украсть что-то настолько ценное или просто важное для Гарри. Поэтому Гарри без колебаний пошёл обратно в Тайную Комнату. Войдя в кабинет, Гарри наложил несколько защитных заклинаний на диадему, даже при том, что никто кроме Гарри сюда попасть бы не смог. Потом Гарри поместил её рядом со склянками, наполненными ядом Короля змей, что собрал Добби. Достав кусок пергамента и перо, Гарри начал писать. Диадема Рейвенкло (у меня) Чаша Хаффлпафф Медальон Слизерина Дневник Тома Марволо Риддла (уничтожен) Нагайна (была с Волдемортом) Кольцо Мраксов ? Я ? Гарри не знал, зачем ему было послано это видение. Возможно, он должен был собрать все эти предметы вместе. Магия иногда задаёт очень сложные загадки. Гарри встрепенулся, услышав как урчит его живот из-за пропущенного обеда, когда он чересчур увлёкся огненными заклятиями для Турнира. Гарри улыбнулся, заметив, что в шкуре василиска не хватает нескольких кусков. «Спасибо, Добби», — сказал Гарри, уходя на кухню.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.