ID работы: 11230683

Дракон, живущий среди руин

Джен
Перевод
G
В процессе
151
переводчик
GORynytch бета
taur00 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 39 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 259 Отзывы 26 В сборник Скачать

Калейдоскоп

Настройки текста
      Осознав, что, точнее, кого именно видит, Санни ахнула и рефлекторно сделала шаг назад, выпуская из копыт стаканчик с готовым напитком.       Аликорна — да, перед ней, несомненно, находилась аликорна — напротив, сдвинулась вперёд, и массивный золотистый… амулет, наверное? — на её груди тихо звякнул по краю прилавка.       — Говорят, именно здесь готовят самые вкусные смузи в городе, — зеленовато-синее копыто подхватило оставленный Мисти предмет и придвинуло вплотную к Санни. — Приготовь мне какой-нибудь на твоё усмотрение, а это возьми в качестве оплаты.       Абрикосовая пони с недоумением огляделась — такое впечатление, что никто из окружающих, за исключением того клиента, что стоял у прилавка, не обращал внимания на происходящее.       — Может, вы могли бы не толкаться? — пробурчал жеребчик, приходя в себя и забирая свой заказ с прилавка. — Очередь, она специально придумана, чтобы не мешать друг другу…       Аликорна гневно зыркнула вслед уходящему юному пони, затем презрительно фыркнула и обернулась к Санни, которая к тому моменту успела лишь взять новый стаканчик из стопки.       — Нас отвлекли… но помни, я слежу за тобой, обладательница магии!       Рог стоящей перед ней единорожки засветился, пустой стаканчик вырвался из копыта, а потом тёмно-пурпурная фигура отвернулась и в несколько шагов исчезла в толпе.       Санни несколько секунд растерянно хлопала глазами, а потом, не удержавшись, потёрла их копытами. Перед ней точно буквально только что была аликорна — какой-то десяток секунд назад, Санни могла поклясться в этом, у покупательницы были крылья! Однако совершенно непонятным образом кобыла, сделавшая заказ и ушедшая, не дожидаясь, теперь выглядела обычным единорогом…

* * *

      — Хитч! — воскликнула запыхавшаяся Санни, вбегая в офис шерифа. — Я видела аликорну! Она пришла к моей стойке, сделала заказ, заплатила вот этим… а потом ушла с пустым стаканом!       Жеребец с изумлением смотрел, как его подруга, скинув с себя седельную сумку, торопливо порылась в ней и вывалила на стол какой-то поблёскивающий предмет.       — Я эту штуку даже не открывала, — плюхнувшись на стул с облегчённым вздохом, уже спокойнее продолжила Санни. — Со мной такого ещё не случалось… так что… я принесла её сюда на всякий случай, убедиться, что это безопасно.       За время её короткого рассказа на лице шерифа сменилось несколько выражений, в итоге победило недоумение.       — Аликорна… — медленно произнёс он.       — Да-да, вся такая тёмно-пурпурная, с волнистой белой гривой! А на груди у неё была такая штука — не то ожерелье, не то брошь, не то амулет какой-то, мне не очень хорошо было видно из-за прилавка! Вот только кроме меня никто, похоже, не заметил её крыльев.       Хитч задумчиво посмотрел на Санни, подгребая к себе принесённую ею вещицу.       — Ладно, я могу проверить предмет на наличие опасных веществ. А ты пока постарайся вести себя поосторожнее, ладно? Помню, Альфабитл сказал, что ты не виновата в произошедшем, но я не очень удивлюсь, если найдутся пони, которые будут с этим не согласны. Так что оглядывайся по сторонам, пожалуйста. Даже если та, которую ты видела, не была аликорном на самом деле.       — Ну… ладно…       Шериф отодвинул неизвестную штучку в сторону.       — А ещё что-нибудь интересное происходило? — заговорил он уже более мягким тоном. — Ну кроме появления, предположительно, аликорна? Честно говоря, просто не представляю себе, как мы будем проверять твою информацию, если окажется, что она каким-то образом осталась незамеченной для всех, кроме тебя.       Санни лишь покачала головой.       — Тебе это… настолько важно?       Она кивнула.       — Ох, — Хитч вздохнул, отодвигая в сторону стопку бумаг, с которыми работал, и доставая чистый лист. — Ладно. Итак, что у нас есть по её внешности? Пурпурная шерсть, белая грива, выглядит скорее всего как единорог. Своё имя она тебе называла?       — У неё есть дочь по имени Мисти, кажется. Единорожка, похоже, немного моложе меня, голубого цвета, с очень пышной гривой… Вот ни малейшего сходства с матерью.       — Если хочешь, я могу попро…       — Нет! — воскликнула Санни, вскочив со стула, но в следующую секунду, успокоившись, снова заговорила нормально. — Не надо. Возможно, мне померещилось. Может быть, её мама и правда единорог, а крылья мне почудились. Мне вовсе не хочется, чтобы ты поднимал тревогу и посылал кого-нибудь на её поиски. Сейчас, после той катастрофы, что произошла, это будет неуместно. Напоминать пони, что к единорогам, которые как раз лишились своего жилья, надо относиться с опаской — самое глупое, что мы можем сделать.       — Ну, можно попробовать посмотреть записи с камер, — пожав плечами, предложил жеребец. — Не гарантирую, что там найдётся что-то заслуживающее внимания, но проверить надо.       — Маскировочное заклинание может помешать камере увидеть крылья?       Хитч опустил взгляд на небольшой островок мха, внезапно образовавшийся под его копытом, и снова посмотрел на подругу.       — Знаешь, меня об этом спрашивать бесполезно. Твой ларёк ведь на главной улице стоял? Вот я тамошними камерами и займусь, а ты…       — А я пойду спрошу у Иззи.

* * *

      В воздухе отчётливо пахло горелым пластиком.       — Иззи? — сунула голову в комнату Санни.       Лавандовая единорожка подняла взгляд от рассыпанных по столу бусинок.       — Как ты себя чувствуешь? — Санни присела рядом с ней. — Я понимаю, после того, что тут случилось…       Единорожка подняла недлинный кусок ожерелья, подставляя его под солнечный луч, падающий из окна, и несколько секунд подруги молчали, рассматривая разноцветные блики.       — Лучше, — коротко ответила Иззи Мунбоу. — А ты?       — Я… — Санни словно запнулась, — …тоже. Можно, я спрошу у тебя кое-что о магии?       Цепочка с тихим стуком упала на стол.       — Может, найдёшь кого-нибудь другого? Я не так чтобы очень разбираюсь в магии, просто иногда могу поднимать всякие вещи… — цепочка снова взмыла в воздух, — …и прочие мелочи.       Единорожка поморщилась и потянулась копытами потереть голову. Цепочка упала вновь. Санни, проследив взглядом за движением ноги подруги, замерла. Там, где когда-то был теннисный мячик, теперь…       — Подавитель магии, да, — сквозь сжатые зубы прошипела Иззи. — Зипп нашла в дворцовых запасах и дала мне. Не хочу снова пони-будь сжечь.       — Ты уверена, что должна это делать? — потянулась к ней Санни. — Так мучить себя? Эти кольца, они же были предназначены для тех, кто…       — Я знаю, — ответила единорожка столь мрачно, что Санни тут же опустила ногу. — Вот только даже этого мало. Это кольцо — уже второе, — Иззи бессильно опустила голову на стол, прижав раскатывающиеся бусины подбородком. — Я надеялась, что смогу управлять своей магией, смогу нормально владеть рогом. Я пыталась! Но знала бы ты, сколько бусин стали дымом и пеплом, как только я пыталась поднять их. А когда попробовала надеть кольцо на рог… оно расплавилось! И знаешь, ещё до того, как я попыталась воспользоваться магией!       Единорожка несколько раз судорожно вздохнула, явно пытаясь сдержать слёзы.       — Санни, помнишь, ты говорила, что можешь остановить магию? Поначалу заставлять предметы летать, прикасаться к ним, не поднимая копыт, было забавно, но потом… — единорожка коротко взглянула на усыпанный обгорелыми пластиковыми крошками пол и тут же отвела взгляд. — Давай ты это сделаешь?       — Ты… серьёзно?       — Да!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.