ID работы: 11250657

The riddle of the desert

Слэш
NC-17
В процессе
1985
автор
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1985 Нравится 887 Отзывы 960 В сборник Скачать

Том

Настройки текста
      Гарри всегда будоражили рассказы о миражах — еще в детстве, разинув рот, он слушал изрядно приукрашенные байки путешественников о том, как обманчива пустыня — подкинет отчаявшемуся путнику надежду, да жестоко заберет обратно.       Но надежда — это уже хоть что-то, уже лучше, чем одинокая смерть среди песков, поэтому Гарри упорно полз к сияющему блюдцу. Чем ближе — тем явственнее вокруг озерца выделялись тени деревьев. «Хоть бы на них росло что-нибудь съедобное…» — с тоской подумал Гарри. И тут же усмехнулся собственным мыслям: ага, пудинги, мясные пироги, фляги с элем, аптечка, верблюд и пара девчонок — все только и ждет его в сокровищнице пустыни. Будьте здоровы, мистер Поттер, а заскучаете — сорвите с пальмы пару свежих газет.       Как же не хочется умирать.       Путь казался бесконечным, оазис — все ближе и больше, уже величиной с пару полей для крикета, вот уже пальцы, как по волшебству, зацепили не песок, а траву. Настоящая!       Еще несколько усилий — и вот перед ним темное зеркало озерца, от воды веет прохладой и жизнью. Гарри сложил руки ковшом, зачерпнул желанную жидкость, поднес ко рту… и ощутил губами только песок. Вода высыпалась из рук мелкой пылью.       Еще не веря, зачерпнул второй раз… опять песок.       Гарри сел у воды, оказавшейся совсем не водой, и горько заплакал, как не плакал с самого детства, только на этот раз глаза совсем сухие — у обезвоженного тела не осталось даже слез.       Ему стало ужасно себя жалко, очередного бедолагу, обманутого пустыней. — Ты все совсем неправильно делаешь, — раздался рядом детский голос.       Гарри обернулся в сторону голоса и увидел сидящего под пальмой мальчика. Лет 10-и, одетый как типичный лондонский сорванец, он со скучающим видом наблюдал за открывавшейся ему картиной страданий Гарри Поттера. — У меня галлюцинации от обезвоживания и потери крови, — резюмировал Гарри.       Мальчик окинул его любопытным взглядом: — Ты уже умираешь? — Да, — просто ответил Гарри. — Так неинтересно. Ты же только пришел, — мальчик встал и подошел ближе. На его лицо упал лунный свет — красивая, практически девичья внешность: большие голубые глаза, пухлые губы, ни дать ни взять дитя с рождественских открыток. — Ты неправильно все делал. Подумай лучше. — Это не озеро, а сплошной песок, — стал оправдываться Гарри. — Это мираж. Как и весь этот оазис. Как и ты. — Вода есть. Она под песком, глупый, — удивился мальчишка. — Тебе надо просто ее достать. — Просто?! Почему даже моя собственная галлюцинация надо мной издевается? — застонал Гарри. — Я — не галлюцинация, — спокойно ответил ребенок. — Я — Том. — Том? Ну конечно же, как же тебе зваться, как не Томом, — от абсурдности ситуации Гарри даже нашел в себе силы рассмеяться. — Черт знает в какой дыре Сахары, в мираже, кого мне еще встретить — как не юного английского джентльмена по имени Том?       Он готов был поклясться, что глаза мальчика сверкнули красным в ответ, но тот лишь мило улыбнулся: — Хочешь — умирай. Дело твое. Но сперва — не будь упрямым ослом и поищи на дне озера. — Что поискать? — спросил было Гарри, но мальчик уже снова занял свой молчаливый наблюдательный пост под пальмой.       Гарри Поттер с трудом встал и взглянул в глубины озера. Под толщей воды и впрямь что-то сверкало. — Да что мне уже терять-то, — подумал он вслух и, кинув взгляд на невозмутимого, как маленький Будда, Тома, снял рубашку и брюки, расшнуровал ботинки и ступил в воду, ожидая ощутить лишь царапающий песок, но получив бережные прикосновения прохладной жидкости к израненной коже.       Гарри, недоумевая, сделал еще одну попытку зачерпнуть воду для питья, но опять в ладонях остался только песок.       Мальчишка звонко рассмеялся: — Ты так до самой смерти будешь развлекаться?       Гарри глубоко вдохнул и нырнул к сверкающему предмету. Озеро, казавшееся с берега скорее лужицей, оказалось неожиданно глубоким, и прошло немногим меньше минуты, прежде чем он ухватил вещицу за тонкую ручку и поднялся на поверхность. — Чаша? — изумился он, вылезший на берег и разглядывающий свою находку. Всамделишная чаша, инкрустированная драгоценными камнями и расписанная непонятными древними символами, настоящее сокровище. С двумя ручками, сделанными в виде миниатюрных змеек, глядящих на мир обсидиановыми глазами. — Надеюсь, дальше сам догадаешься? — ехидно спросил мальчишка.       Гарри зачерпнул кубком воду из озера и жадно глотнул. Вода. Настоящая вода. Самая вкусная вода в его жизни. Он пил ещё и ещё, прежде чем, наконец, не насытился. Чаша выпала из ослабевших пальцев, голова закружилась, Гарри упал на мягкую траву и опять очутился лицом к лицу со звездным небом.       Тихо подошедший Том наклонился над ним и мягко прошептал: — Не противься сну, Аль Мохцар.... Мы все с нетерпением ждём тебя.       Гарри Поттер провалился в целительное беспамятство.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.