ID работы: 11250657

The riddle of the desert

Слэш
NC-17
В процессе
1985
автор
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1985 Нравится 887 Отзывы 960 В сборник Скачать

Ящик Пандоры

Настройки текста
      По мере приближения к Тренидл-стрит дома становились все выше, одежда прохожих — изящнее, а амплитуда верчения голов любопытных демонов — быстрее настолько, что Гарри начал опасаться, что Том и вовсе останется без оной. Даже суровый Марволо заинтересованно рассматривал проезжающие мимо кэбы, грациозно проплывающие силуэты дам, манящие вывески магазинов. — Зачем ей собака? — спросил он, кивком провожая леди с гордо вышагивающей на кожаном поводке маленькой левреткой. — Для защиты? — Такая разве что от крысы защитит, если та ее сама не сожрет, — рассмеялся Гарри. — Она просто гуляет со своим Пиппи или Фидо. Или собака ее выгуливает, тут как посмотреть. — То есть вы заводите животных просто чтобы с ними гулять? — округлил глаза Риддл. — Ну, не все, — попытался объяснить Гарри. — Больших псов заводят для охраны или охоты, а мелких — как друзей. Еще кошек или птичек. Служанка одного графа сплетничала, что у него живет павлин! — Эка невидаль. Я встречал одного султана, у которого этих павлинов были десятки, — фыркнул Том. — И жираф. — Хоть слон, — согласился Гарри. — Вопрос с домашними животными исчерпан? — он изрядно нервничал, хоть и находясь на улицах знакомого и любимого города. Дело было не только в ифрите — он так привык к размеренной неге Оазиса, что Лондон оглушал его и делал беспокойным и настороженным. Будучи довольно замкнутым и тихим от природы, Гарри с удивлением обнаружил, что компания демонов была куда приятнее шумных городских будней или тех суровых месяцев, проведенных на войне. — Может, завести щенка… — задумчиво протянул Марволо. — В Оазисе только птички, змеи, да пара крокодилов… — Крокодилов?! — в ужасе встрепенулся Гарри. — Я не видел! — Они живут в озере, — пояснил Том. — В том самом, в которое я полез в первый же день и неоднократно плескался позже? И вы мне ничего не сказали?! — Гарри не на шутку разозлился. Крокодилы — это уже не шутка, он слышал рассказы, как эти твари перекусывали людей пополам, словно бисквит. — Так разволновался, — усмехнулся Риддл. — Прелестная человеческая психика — он привык к тому, что рядом круглосуточно находится древний кровожадный демон, но боится крокодилов.       Гарри не удержался от ехидства: — Думаю, что твои и крокодиловы укусы нанесут мне несопоставимо разный ущерб. — И совершенно разные ощущения, — нежно сказал хоркрукс и нарочито медленно провел кончиком языка по своим острым клычкам, заставив Гарри в очередной раз покраснеть. — Если бы у тебя была собака, она бы защищала тебя от крокодилов, — серьезно сказал Том. — Ты мог бы с ней гулять, играть, валяться… — Знаешь, малыш, — с чувством сказал Гарри. — С недавних пор я и так ощущаю себя владельцем огромной трехголовой собаки из Аидова царства. — Вопрос в том, мой мальчик, кто держит поводок, — Марволо подарил ему одну из своих зловещих улыбок, и Гарри задался вопросом, не перегнул ли он палку с владельцем. Но тут же появился отличный повод для резкой смены опасной темы.       Гарри с восхищением оглядел огромные колонны величественного, покрытого барельефами, здания Банка Англии: — Мы пришли.

***

— Так как вас зовут, сэр? — Гарри. Гарри Поттер. Я вам уже четвертый раз повторяю, — Гарри стремительно терял терпение перед очень юным и чересчур важным банковским служащим. — Мне нужно содержимое моей ячейки. — Как я уже говорил вам, мне нужны документы на право владения, мистер Поттер. Без них не полагается. — Мой поверенный не оставил мне никаких документов, — Гарри в отчаянии вывалил перед юношей пожелтевшее письмо, из конверта выпал маленький позолоченный ключик. — Вот: «…настоящим уведомляю Вас, что, помимо открытого на ваше имя счета, вами унаследовано некоторое имущество, располагающееся в Банке Англии на Тренидл-стрит, которое вы можете востребовать из ячейки №687, когда вам заблагорассудится». Когда мне заблагорассудится! Не пишет ни про какие документы. Кроме того, у меня есть ключ! — Мистер… — Поттер. — Мистер Поттер. Ваш поверенный что-то напутал, — безапелляционно заявил служащий. — Он обязан был передать вам все необходимые для доступа к сейфу бумаги. Вам нужно обратиться к нему — и мы с радостью выдадим все положенное, как только вы предоставите документы.       Хоркруксы невозмутимо наблюдали за разгорающейся драмой, Гарри взвыл: — У меня нет на это времени! Кроме того, поверенный собирался вернуться домой, в Уэльс. Я не уверен даже, что он еще в Лондоне! — Значит, вы имеете представление о том, где его искать — в Уэльсе. — Да вы издеваетесь! — простонал Гарри от перспективы провести с ифритом в Британии еще хотя бы несколько дней. — Я завтра уезжаю в… в Африку! Я офицер, меня ждут в штабе! — Ладно, — смягчился служащий. — У вас есть хотя бы удостоверение личности, я надеюсь? — Паспорт? — обрадовался Гарри. — Да, конечно!       Он бросился в судорожный поиск по карманам пальто, но очень скоро был настигнут осознанием, что в череде последних событий не слишком-то следил за сохранностью своих документов, и они с равной долей могли бы сейчас находиться как и в военном штабе, так и в печально известной лондонской подворотне, где его не так давно чуть не убили. — Я его… потерял, — обреченно сказал Гарри. — Ничем не могу помочь, мистер Поттер, — развел руками служащий. — Таковы правила. Следующий! — Господи, я даже ничего ценного оттуда брать не собираюсь, только старые тетрадки!       Марволо сделал шаг вперед и с таким царственным видом поднял руку, останавливая конфликт, что Гарри съежился, а у юного банкира покраснели топорщащиеся из-под уложенных в модную прическу волос уши. — Позовите управляющего. Немедленно, — отрезал он. — Слушаюсь, сэр, — пролепетал юнец и молнией умчался в глубины банка. — Это колдунство? — пораженно спросил Гарри.       Марволо хмыкнул: — Это умение добиваться своего, — и Гарри саркастически закатил глаза. Просто кто-то одним своим видом заставляет людей дрожать от страха, тоже мне, достижение.       Управляющий оказался пожилым мужчиной, чья суровость могла бы посоперничать с таковой у Марволо. Ему потребовалась ровно минута, чтобы войти в курс дела. — Мистер Макмиллан, ваша профнепригодность поражает воображение. В каком году основан Банк Англии? — В 1694 году, с-сэр, — запинаясь, ответил юный служащий. — А в каком году введена верификация владельцев сейфовых ячеек на основании договора о праве владения? — Я н-не знаю, сэр. — В 1850, Макмиллан. Вы считаете, что между этими событиями людям не приходило в голову открывать личные счета? Как, по-вашему, они подтверждали право на содержимое ячейки?       Гарри почти что стало жалко бедного Макмиллана, который был готов провалиться сквозь землю. — Полагаю, что как-то подтверждали, с-сэр. Но у мистера Поттера… — У мистера Поттера есть ключ, Макмиллан! — взревел управляющий. — Это значит, что ячейка была открыта до 1850-го года, только и всего. Возьмите у этого джентльмена его ключ, паспорт и выдайте ему все, что он попросит.       Юный служащий засиял, как начищенный пятак, почувствовав возможность оправдаться: — Так в том и дело, сэр, что у мистера Поттера нет даже паспорта! Не положено! — Нет паспорта? — нахмурился управляющий. — В таком случае… — В таком случае мы едем в Уэльс, — шепнул Риддл на ухо Гарри, пустив по телу мурашки от горячего дыхания. — У мистера Поттера есть паспорт, — мягко сказал Марволо, доставая из кармана пальто мятую бумажку с гербом Ее Величества. — Но мистер Поттер говорил, что… — оторопел служащий, но тут же вздрогнул под окриком управляющего: — Перестань отнимать у мистера Поттера время, а то сегодня же вылетишь на улицу!       И юный служащий снова убежал в глубины банка, схватив ключ. Управляющий раскланялся с Марволо, явно найдя в нем родственную душу, и тоже отправился восвояси. Гарри пораженно посмотрел на старшего хоркрукса. — Откуда у тебя мой паспорт?! — Достал из твоих вещей, — пожал плечами Марволо. — Ты их раскидал по всему Оазису. — А почему раньше мне его не отдал? Хотя бы сейчас, когда я его тут искал, прямо перед тобой! — возмутился Гарри. — Мне было интересно, справишься ли ты сам хотя бы с получением собственного имущества, — ухмыльнулся Марволо. — Тест на самостоятельность. — Да, Гарри, как ты вообще выживал без нас? — поинтересовался Риддл. — Беспомощный, как щеночек, — хихикнул Том.       Юноша был готов обрушить на ифрита всю мощь праведного гнева, но был прерван запыхавшимся Макмилланом с тяжелой коробкой в руках. — Это все, что лежало в ячейке, мистер Поттер. Вот, сверьтесь с описью: «Ящик из неизвестного материала, одна штука».       Гарри повертел коробку в руках и не нашел ни замка, ни отверстия для ключа, ни опознавательных знаков. — Там было что-то еще? — нетерпеливо спросил он. — Ключ? Тетрадки? Хотя бы записка?       Служащий помотал головой: — Нет, все четко по описи. Распишитесь в получении вот здесь и здесь — и хорошего вам дня.       Гарри угрюмо поставил закорючки на документах, взял коробку, которая тут же была выхвачена из рук Риддлом под предлогом «она слишком тяжелая для хрупкого смертного», и вышел на улицу, в снова настигнутый туманом Лондон.       «Глупо было надеяться, что все будет так просто», — со вздохом подумал он. — «Дома есть столярные инструменты, надо попробовать распилить короб, не повредив содержимое…» — Эй, не кисни! — хлопнул его по плечу Риддл. — Ты еще обещал нам зоопарк!
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.