ID работы: 11267808

Неизменно изменчивое время

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
238
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 181 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 141 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 12. Я просто немного боюсь тебя

Настройки текста
− Думаю, я хочу выглядеть совершенно волшебно. Как настоящая ведьма, − пробормотала Лили справа от Гермионы. − Ты и так настоящая ведьма, − заметила Гермиона. Они шли в сторону Хогсмида. Минерва шла впереди группы, а Гермиона − сзади, подгоняя отстающих. − Не все так думают, − сердито сказала Лили и посмотрела на спины Офиухуса Мальсибера (что пили чистокровные, когда называли своих детей?) и Йована Эйвери, которые шли впереди нее. − Иногда люди думают всякие глупости. Это не делает их правдой, − возразила Гермиона. − В любом случае, я бы хотела выглядеть соответствующе. Профессор Слагхорн сказал, что пригласит несколько мастеров зелий, чтобы я с ними познакомилась, − взволнованно поделилась Лили. − Скукота, − проворчал Джеймс, который шел рядом с Лили. − Спасибо за ваше мнение по этому вопросу, мистер Поттер, − с сарказмом произнесла Гермиона. − Зачем тратить свое время на зелья? − раздраженно спросил Джеймс у Лили. − У меня достаточно денег, чтобы мы жили безбедно, и тебе не приходилось резать мерзкие ингредиенты. На Джеймсе было очень пышное пальто с искусно повязанным на шее гриффиндорским шарфом. Его волосы были растрепаны, но Гермиона подозревала, что так и было задумано. Лили хихикнула. − Но мне нравятся зелья. Как и твоим родителям. На Лили тоже был гриффиндорский шарф, а волосы лежали великолепным осенним каскадом вокруг лица. "Наверное, здорово иметь хорошие волосы", – подумала про себя Гермиона, стесняясь прикоснуться к собственным кудрям. − А мне нравишься ты, − промурлыкал Джеймс и схватил Лили за руку. "А меня сейчас вырвет", – подумала Гермиона. − А что насчет прически? − продолжила Лили, обращаясь к Гермионе. − Вас интересует стиль, который предпочитают волшебники? − спросила Гермиона, и Лили кивнула. − Ну, − уверенно начала Гермиона, − представьте, что вам сто девяносто лет, и вы совершенно не хотите, чтобы ваши волосы хоть немного подчеркивали или улучшали ваш внешний вид. Вот это и будет стиль, который предпочитают волшебники. Лили рассмеялась серебристым смехом. − Смешная шутка, профессор Грейнджер. − Да, я уморительна. А теперь догоните профессора МакГонагалл. Что-то мне подсказывает, что она ждала всю неделю, чтобы поговорить о волшебной моде, − проинструктировала Гермиона. − Хорошая идея, спасибо, профессор Грейнджер! − сказала Лили и пошла вперед с Джеймсом, раскачивая их соединенными руками. − А как насчет моей прически, профессор Грейнджер? − пропищал фальцетом Сириус слева от Гермионы. Он захлопал длинными ресницами, глядя на нее. "Такая внешность − и ни грамма интеллекта", − сокрушенно подумала Гермиона. − Вам, без сомнений, стоит побриться налысо, − предложила она. − Это довольно кардинальная смена образа, но уверена вам пойдет. − Ни за что, − сказал Сириус, яростно тряхнув своими пышными темными локонами. Он отсалютовал ей, а затем трусцой побежал к Джеймсу и Лили. − Как вы себя чувствуете, мистер Люпин? − Гермиона спросила Ремуса, который шел бок о бок с притихшим Питером. − Лучше, спасибо, профессор Грейнджер, − ответил он. − Отлично, − удовлетворенно сказала она и обратилась она ко второму мальчику: − А вы, Питер? − Я? О, да. Я в порядке, − рассеянно ответил Питер. Его взгляд был устремлен вперед, и Гермионе стало интересно, что его заинтересовало. Она посмотрела вперед, где Минерву допрашивала очень взволнованная Лили. Гермиона знала точный момент, когда девочка упомянула, что именно Гермиона предложила ей поговорить с главой своего факультета, когда Минерва бросила на нее злобный взгляд через плечо. Гермиона состроила в ответ невинное выражение лица: “Кто − я?” Хa! В нескольких шагах впереди Гермионы рядом с Мальсибером (что было легче запомнить, чем Офиухус), Йованом и Эваном шел Снейп. Другой юноша, Барнаби Уилкс, оживленно болтал с остальными. Гермиона раньше никогда не видела Снейпа в компании сокурсников и исподтишка наблюдала за ним. По крайней мере, вероятность нападения на него была меньше, учитывая, кто его окружал. Даже волшебники из “Восьмерки” отказались бы от перспективы случайного убийства одного из самых могущественных и преданных последователей своего любимого Волдеморта в погоне за Снейпом. Снейп был одет в старую куртку... (кожаную!), черные джинсы и берцы, с шарфом Слизерина, заправленным за воротник. Гермиона слегка покачала головой. Она никогда бы не представила его в чем-то настолько повседневном. Раньше ей казалось, что даже в пору юности он носил сюртук. И что взрослого Снейпа хватил бы удар, если бы его заставили надеть наряд, на котором не было четырехсот тысяч пуговиц. Когда они добрались до деревни, Минерва всех проинструктировала о времени нахождения и месте встречи. Все подростки притворились, что внимательно слушают. Так же поступила и Гермиона. После этого ученики начали расходиться небольшими счастливыми группами. Гермиона попрощалась с Минервой, пообещав встретиться с ней позже, и начала свой собственный обход Хогсмида. Она бродила по мощеным улицам, ныряя в переулки и устанавливая мини-версии своего заклинания распознавания лиц. Это был приятный способ провести день. Было очень приятно вернуться к работе, в которой она действительно была хороша. В отличие от преподавания, которое выходило у нее весьма посредственным. Ее последней остановкой были “Три метлы”. Она собиралась установить там небольшую прослушку, а затем встретиться с Минервой в "Кабаньей голове" и после этого, возможно, заглянуть в магазин "Волшебной одежды Гладрагса". Паб выглядел так же, как она помнила, и как только она вошла внутрь, ее встретила широкая улыбка Розмерты. В это время она была ровесницей Гермионы. Хорошо. Гермиона сразу же поклялась лучше питаться, заниматься спортом и попытаться что-то сделать со своими волосами. − Не хотите чего-нибудь выпить? − спросила богиня в человеческом обличье за барной стойкой, которая звалась Розмертой, когда общалась со смертными. − Через минуту. Мне кажется, я что-то здесь уронила! − воскликнула Гермиона и облокотилась на стол в углу паба. Он находился в самой темной части паба и обеспечивал наибольшее уединение. Если бы волшебники по какой-либо причине пришли в это здание, их бы привлекло это место. Она установила свое заклинание распознавания лиц и наложила чары подслушивания, которые могла бы удаленно активировать, если ей поступит сигнал. Черт возьми, она была хороша. Очень довольная проделанной работой, Гермиона решила пойти в туалет, чтобы проверить свои подслушивающие чары. Открыв богато украшенную дверь, Гермиона чувствовала довольство ровно до момента, как до неё донёсся комментарий зачарованного зеркала. − Я смотрю, на улице ветрено, − язвительно прокомментировало зеркало. Гермиона посмотрела на себя в зеркало. Ей действительно нужно было что-то сделать со своими волосами. Гермиона попыталась уложить свои кудри так, чтобы они напоминали нормальную человеческую прическу, однако это оказалось не так просто. Примерно через пятнадцать минут зеркало вежливо кашлянуло. − Думаю хватит, милочка, ты сделал,а все что могла, − проговорило оно. Гермиона посмотрела на свое отражение. Она выглядела так, словно бегала по аэродинамической трубе и одновременно проводила эксперименты со статическим электричеством. Гермиона вздохнула. Если не мыть голову и не начинать все сначала, это был лучший результат, которого она могла достичь. Решив оставить все как есть, она достала палочку и активировала подслушивающее заклинание, чтобы проверить, работает ли оно. Ее палочка слегка завибрировала, и из дерева начали доноситься приглушенные голоса. − … от тебя здесь воняет. − Мне не нужны проблемы, я просто жду друзей, чтобы выпить. − Разве нет где-нибудь хорошего маггловского бара, в который тебе следовало бы пойти? Погоди, а есть ли вообще хорошие маггловские бары? − Просто дай мне пройти. − Я так не думаю. Мне кажется, нет, я уверен, что есть предел для грязнокровок, и думаю, что мы уже достигли его, не так ли, Эйвери? − Да, и предела нет. Раздался смех нескольких голосов, и Гермиона с удивлением посмотрела на палочку. Что за херня? Она осторожно приоткрыла дверь туалета и увидела спину Розмерты, далеко на другой стороне бара, разговаривающей с несколькими посетителями. Она высунулась из-за двери еще сильнее и увидела Дирка, стоящего возле стола, который она ранее зачаровала, его движение блокировала тонкая серебряная трость, которую она сразу же узнала. Чертов Малфой. Блять. Гермионе стало дурно. Она нахмурилась и сделала глубокий вдох. Затем вышла и подошла к столу. − Привет, − сказала она настолько уверенно, насколько могла. Дирк повернулся к ней с видимым облегчением. − Профессор Грейнджер, − произнес он. Все сидящие за столом посмотрели на нее. На лице Люциуса была легкая улыбка, до жути знакомая, но он был гораздо моложе, чем она ожидала. Он выглядел едва переступившим порог юности, и это помогло. Она почувствовала, что на этот раз возраст и опыт на ее стороне. − Профессор Грейнджер, − сказал Люциус, словно перекатывая ее имя во рту. − Я так много слышал о вас. − Отлично, − произнесла Гермиона. Она сложила руки и попробовала свою версию взгляда Минервы на других обитателях стола: Малсибере, Йоване, Эване, Барнаби и Снейпе. Остальные почти сразу же отвели взгляд, но Снейп встретил ее взгляд холодно и уверенно. − Идите, мистер Крессвелл, − сказала Гермиона. Люциус опустил трость, и Дирк поспешил прочь. − Итак, мальчики, − произнесла Гермиона, сознательно подчеркнув слово "мальчики", − может, стоит и другим позволить хорошо проводить время? − Все хорошо проводят время, − невинно отозвался Люциус. − Похоже, что мистеру Крессвеллу было не так приятно, как вам, − парировала Гермиона. − Неужели? Я должен извиниться перед ним за это недоразумение, − спокойно сказал Люциус. Он подвинулся на сиденье. − Может, выпьете с нами? − Это очень заманчиво, − солгала Гермиона, − но, боюсь, у меня встреча, и мне пора идти. − Вы же... не испугались составить нам компанию? − спросил Люциус со злобной ухмылкой. Гермиона заставила себя рассмеяться. − Боже мой, нет, вы меня совсем не пугаете. Голубые глаза Люциуса сузились. Другие мальчики за столом с интересом переводили взгляд с него на Гермиону. − Не пугаю? − вяло переспросил Люциус. Гермиона уставилась на него. − Нет. Нисколько. Ни капли. Мне пора. До свидания, господа Эйвери, Малсибер, Розье, Уилкс и Снейп, скоро увидимся. Прощайте, мистер Малфой, приятного вам аппетита, − сказала Гермиона и заметила, как изменилось выражение лица Люциуса, когда она упомянула его имя. Используя всю силу воли, Гермиона вежливо кивнула, развернулась и медленно и спокойно вышла за дверь. Она продолжала медленно, спокойно идти и улыбаться, пока не дошла до Гладрагса. Она прошла по переулку к задней части магазина, а затем медленно и спокойно наклонилась и ее вырвало. В ее времени, можно сказать, Люциуса Малфоя уже не было. Нарцисса заметила это первой. Незначительные моменты рассеянности, мелькавшие то тут, то там среди обыденности. Забытая встреча с Драко за обедом, пропущенная встреча в Гринготтсе, вылетевшая из головы годовщина свадьбы. Потом начались проблемы со сложными заклинаниями, например, он взорвал шкаф, когда неправильно произнес слово. Сначала Драко пытался объяснить это, ссылаясь на травмы, полученные на войне и в Азкабане. Но он забеспокоился, когда его отец не смог понять, как покинуть их оранжерею, чтобы вернуться в свою спальню. Люциус просидел там несколько часов, пока один из домовых эльфов не нашел его. Старший Малфой даже не подумал позвать одного из них. Медики в больнице Святого Мунго были сбиты с толку, но Гермиона предложила Драко отвести его к специалисту магглу. Драко не хотел, но Нарцисса... Нарцисса!.. настояла. Все оказалось так, как и боялась Гермиона. После тщательного обследования выяснилось, что у грозного бывшего Пожирателя смерти фронтотемпоральная деменция. Драко рассказал об этом Гермионе после того, как им сообщили диагноз Люциуса. Он был опустошен. Гермиона же думала, что всему виной могло быть повсеместное использование круциатуса Волдемортом на своих подчиненных. Вполне возможно, оно разрушило клетки его мозга, вызвав болезнь. Трудно сказать. Волшебников вообще мало интересовало воздействие заклинаний на анатомию человека. Нарцисса пыталась сохранить в доме как можно больше ощущения нормальности: наняла больше домовых эльфов, установила ограждения, чтобы защитить Люциуса, если он отправится блуждать, и, наконец, отобрала у него палочку, заменив ее обманкой. Гермиона в последний раз видела Люциуса на свадьбе Драко и Астории. Во время грандиозного вечера, проведенного в Поместье (фу!) после церемонии, Гермиона увидела Люциуса, сидящего в одиночестве в углу. Она подошла к нему, чувствуя легкую жалость к этому потеряному покорному человеку. Он был совсем не похож на того надменного аристократа, которого она помнила. − Здравствуйте, мистер Малфой, могу я вам что-нибудь принести? − вежливо спросила она. Он повернулся и посмотрел на нее затуманенным блеклым взглядом. − Я вас знаю? − спросил он в ответ смущенным голосом. − Да, мистер Малфой, я Гермиона Грейнджер, − мягко ответила она. При этих словах она увидела, как что-то щелкнуло внутри него. Его глаза больше не были расфокусированы, вместо этого в них вспыхнула ярость. − Ты! − зарычал он на Гермиону. Затем он бросился на нее и, прежде чем она успела что-либо сделать, обхватил обеими руками ее шею и начал душить. Гермиона сначала боролась с ним, и попыталась оттолкнуть, но он усилил хватку и ткнул большими пальцами в ее трахею. Когда окружающее стало покрываться пеленой, из её тела вырвался неконтролируемый поток магии, который отбросил Люциуса. Она рухнула на пол, а Драко и Астория уже бежали к ней. Люциус был в порядке, просто оглушен. Но шея Гермионы была покрыта синяками, и она едва могла говорить. Пообещав плачущей Нарциссе не вызывать авроров, она отправилась в больницу Святого Мунго. Они вылечили ее шею и дали несколько зелий, чтобы залечить повреждения, которые он ей нанес. Сидя на больничной койке, она думала о нападении. И как Люциус, когда душил ее, наклонился к ее уху и прошептал. Теперь ты меня боишься? В то время Гермиона отнеслась к этому как к странному замечанию, вызванному влиянием расстройства на его мозг. Но теперь она совсем так не думала. Теперь Гермиона думала совсем иначе. Он вспомнил ее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.