Загадочный Лес ч.3 Нелли (юность)

NC-17
Завершён
4
Фэндом:
Размер:
57 страниц, 17 144 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 27 Отзывы 1 В сборник

Глава 5

Настройки
Альберт слонялся по Лесу. На частые приветствия Старших и других жителей Леса на отвечал. Они с недоумением глядели ему вслед, но он ничего не замечал. Третий день Нелли не выходила у него из головы после того, как оставила его перед закрытой дверью на пороге своего дома. Третий день он искал встречи, но девушка словно нарочно избегала его. Она стала совершенно неуловимой. Приходить же к ней домой он больше не решался. Он шёл по длинной аллее, которая никуда не сворачивала, и вдруг остановился. Та, которую он искал — сама шла ему навстречу и, по-видимому не замечала его. Но вот Нелли его увидела и тоже остановилась от неожиданности. Растерянность и испуг отчего-то мелькнула на её лице и она, повернувшись, вдруг бросилась бежать. Она бежала потому, что не успела придумать решительно ничего. Она не знала, о чём заговорить с Альбертом, и как вести себя с ним. Лучше их встреча произойдёт в другой раз, когда она будет больше к этому готова. — Нелли! Остановись! — Альберт, сорвавшись с места, пустился догонять её. Нелли бежала, не чуя под собой ног, слыша, как он настигает её. Она понеслась ещё быстрее, но Альберт уже был за спиной. Вдруг какой-то камень, или корень дерева попал ей под ноги, она споткнулась… и не упала, потому что сильные руки успели подхватить её и удержать. Тяжело дыша, она обернулась к Альберту. Он смеялся: — Я всё-таки догнал тебя, Нелли. И ты должна мне штраф — уже второй раз! Он обнял её и глубоко поцеловал; он не выпускал её целую вечность. У девушки кружилась голова и она так и не успела сообразить — что ей надо было сказать или сделать. Наконец Альберт отпустил её, но продолжал держать за плечи, словно боялся, что девушка снова вырвется и убежит от него. Солнце било ему в глаза, но он не сводил с Нелли опьяневшего взгляда. Он стоял остолбеневший, словно солнечные лучи не ослепили его, а заставили прозреть и увидеть то, чего он раньше не замечал. Нелли была божественно красива. Ему казалось, что она рождена не женщиной, а порождена его собственной безудержной фантазией. До пояса её словно окутывали мягкие перистые облака — это струились, катились волнами её пушистые белокурые волосы. Она упрямо распускала их, не обращая внимания на запреты. Светлый, совершенный овал лица. Тёмные, высокомерно изломленные брови над ярко-голубыми наивными глазами. Они были окаймлены длинными ресницами, как лесные озёра окружены кустарником. Слегка золотистая от солнца кожа и румянец, словно подаренный ей рассветом. Она вся была — рассвет. Нелли глядела в глаза зачарованному Альберту и дрожала, словно от холода, потому что он никогда ещё не смотрел на неё ТАК. Это был другой Альберт — не тот самоуверенный и высокомерный тип, которого она оставила три дня назад на пороге своего дома. Не тот Альберт, который явился к ней в расчёте на быструю победу. Это был просто парень, влюблённый в неё до безумия. Она смущённо улыбнулась. — Нелли, — сказал он не совсем внятно. — О небо! Где же были мои глаза? Как ты изменилась… Как ты прекрасна! Ему опять безумно захотелось стиснуть в объятиях её тонкую, гибкую талию, припасть к её тёплым, таким податливым и мягким губам. Он на секунду отвёл глаза, чтобы взять себя в руки и не сходить с ума от её дивной стройной фигуры, полускрытой сейчас под складками лёгкого голубого хитона. — Спасибо за комплимент, Альберт, — ответила она тихо. — Почему ты избегала меня все эти дни? — он взял её за руки. — Сама не знаю, — Нелли снова опустила глаза. Он открыто любовался ею. — Нелли, пообещай, что больше не будешь убегать от меня, — попросил он ласково. — Я… постараюсь. — Даже если ты захочешь, у тебя это больше не выйдет, — Альберт обнял её за талию. — Я буду держать тебя вот так… И ты больше не сможешь вырваться. Милая, нежная… Нелли всхлипнула, глуша и топя в себе слёзы от невысказанных чувств и припала щекой к его плечу. Всё смешалось у неё в голове, и она уже не могла думать — благоразумно поступает или нет. — Прости меня, — он притянул её к себе. — Прости за все насмешки… я был самый настоящий дурак. Я люблю тебя, Нелли. — И я… я всегда любила тебя, Альберт… Только тебя, — прошептала она. А потом… потом они в обнимку ходили по Лесу, глядя друг другу в глаза, и Нелли почти не шевелилась, боясь, что Альберт уберёт руку с её талии. Иногда они останавливались и сливались в поцелуе; тогда время словно останавливалось и у Нелли опять начиналось головокружение, словно она стояла на высокой-высокой башне и вот-вот могла оттуда сорваться. Их разговор состоял из междометий и отдельных слов. Им не надо было говорить о любви. Альберт смотрел ей в глаза, и они светились счастьем, эта волна шла оттуда и сталкивалась со встречной волной, идущей из глаз Нелли — его прекрасной возлюбленной. Они забыли о времени, о делах, вообще обо всём, что не было связано с ними обоими. Уже стемнело, но Нелли не могла очнуться от дурмана Альбертовых глаз. Там, впереди, в лазоревой дымке между деревьев, было разлито какое-то неведомое сияние, заставлявшее их сердца биться в предвкушении долгого счастья, радостного и безмятежного. А то, что осталось позади — какая разница? Прошлое уже не имело значения.

* * *

В Лесу со скоростью ветра разлетелась новость — Альберт встречается с Нелли. Это дало обильную пищу для слухов и сплетен, но виновники их не обращали внимания на сплетни никакого внимания, думая только о себе и своей любви. Они почти не расставались, но по-прежнему были только друзьями. Альберт, чья любвеобильность стала в Лесу притчей во языцех, и не думал предлагать Нелли сделать их отношения более близкими. Она была не такой, как другие, и он боялся её потерять. Альберт чувствовал, как с каждым днём его любовь к Нелли становилась всё сильнее. Нелли восторгала его, восхищала своей какой-то первозданной чистотой и искренностью. Он ужасался своей полнейшей слепоте; тому, что чуть было не прошёл мимо такого светлого чуда, каким была Нелли и её любовь. — Милая моя девочка… — шептал он ей. — Ангел мой крылатый. Обожаю тебя. — Твой ангел остался без крыльев именно из-за любви к тебе. Я оставила небо, потому что там мне было одиноко без тебя… Когда они вдвоём появлялись где-нибудь перед жителями Леса, над ними словно опускался невидимый купол, за который не проникали посторонние слова и взгляды. Неллины поклонники были вынуждены отступить — ведь это бессмысленно, тягаться с красавцем братом короля. «Он глядит на неё и тает, как сотовый мёд под солнцем», — говорили одни. — «Да и себе он отхватил не менее сладкий кусок», — вздыхали завистливо другие. —…Нелли, что ты видела сегодня во сне? — нежно спросил юноша, когда они сидели, уединившись от всех в уютной, увитой листьями винограда, беседке. — Ты умеешь толковать сны? — улыбнулась девушка. — Попробую. — Что ж, попробуй, — согласилась она. — Я видела во сне тебя, мой прекрасный принц. Интересно, что бы это значило? — Действительно, интересно, — Альберт припал к её губам. — А ты что видел во сне? — отдышавшись и счастливо глядя на возлюбленного, спросила Нелли. — Я не спал всю ночь. — О, и чем же ты занимался? — Я думал. О нас с тобой. — Что же ты думал, Альберт? — девушка потёрлась щекой о его плечо. — Я думал… какое это счастье, что ты есть у меня. — Правда? — сказала она тихо.

* * *

Артур терпеть не мог слухов. Но когда он убедился, что на сей раз они подтверждаются полностью — он, разозлённый, направился разыскивать брата. Тот сидел в своей библиотеке, развалившись на тахте и небрежно закинув ноги на спинку стоящего рядом кресла. Он читал книгу, привезённую из последней экспедиции на Большую землю. То была любовная лирика. Подняв глаза на старшего брата, он процитировал: «И ты зажжёшь, и ты засветишь Неровный свет любви его. Падёшь в огонь и не заметишь Грехопаденья своего».* По-моему, неплохо, а? Похоже, на Большой земле тоже отлично разбираются в таких вещах. — Я к тебе пришёл не о литературе разговаривать, — холодно сообщил брат. — Да? — с любопытством спросил Альберт, откладывая книжку. — А о чём? Я с удовольствием тебя выслушаю. Артур разразился гневной речью. Каких только кар он не призывал на голову своего безалаберного и безответственного брата! — Тебе что — мало было других девушек?! — кричал он. — Решил и Нелли голову заморочить, с панталыка сбить? Ты хочешь испортить ей жизнь? Она же совсем ещё девчонка, неужели у тебя нет ни грамма совести? Чтоб тебе лопнуть, ловелас несчастный! Альберт выслушал его совершенно спокойно, с иронией поглядывая на брата из-под полуопущенных ресниц. — Что это ты на меня так взъелся из-за Нелли? Судьба других девушек настолько сильно тебя не занимала, — заметил он. — Знаешь, братец, — с угрозой сказал Артур. — Любому терпению приходит конец, а я достаточно долго терпел твои выходки. Нелли оказалась в Лесу по нашему приглашению, и я всегда считал себя ответственным за её судьбу. До последнего времени мне казалось, что ты тоже помнишь об ответственности за неё. Но теперь я убедился, что это чувство тебе незнакомо. Если ты заставишь её страдать — я сверну тебе шею! — Ты всё сказал? — Говорить я больше не стану. В следующий раз будешь иметь дело с моим кулаком, — пообещал старший брат. — Тур, — Альберт спустил ноги с кресла и устроился на тахте, положив ногу на ногу. — Если уж ты начал прислушиваться к сплетням — то разве тебе не сказали, что мы с Нелли помолвлены? Она станет моей женой перед Законом и перед всем Лесом, драгоценный ты мой. — Женой?! — вытаращил глаза Артур. В первый момент он подумал, что ослышался. — Что, это для тебя новость? — умилился Альберт, довольный произведённым эффектом. — Вот уж не надеялся, что ты когда-нибудь решишься на этот шаг… — сказал Артур ошеломлённо, проводя рукой по лбу. — Нелли, наверное, заколдовала тебя? Но знаешь, всё-таки приятно осознавать, что и на такого бабника нашлась управа, — он усмехнулся. — Может, поговорим о чём-нибудь ещё, помимо моих недостатков и твоих достоинств? — парировал младший брат. Артур уселся в кресло. — Я тут узнал имя возлюбленной Камилла, — сказал он. — Да? И кто же эта фея? — Луиза. — Луиза? Дочь Язона-плотника? — он даже подскочил. — Да-да, она. — Не может быть! Луиза — и Камилл! — Альберт расхохотался. — Это самый весёлый анекдот, который я когда-нибудь слышал. А Камилл-то мне говорил — достойная, мол, его пара… — И тем не менее, это так, — Артур, вытянув руку, разглядывал свои ногти. — Он — и эта взбалмошная девчонка, которая балансировала всегда на грани Закона… и которая переспала чуть ли не со всем Лесом. Альберт перестал смеяться. — Ну и что ты думаешь об этом? — А что тут думать? — Артур поднялся. — Его больше не интересует моё мнение. Он решил сам строить свою жизнь. — А тебе не кажется, Арт, что он имеет полное на это право? Строить свою жизнь и совершать ошибки? — Боюсь, он считает ошибкой прошлое, а не настоящее. — Может быть, и так, — согласился Альберт. — Но его трудно за это осуждать. Ему хотелось быть взрослым и самостоятельным парнем, ведь он стал Старшим. А ты продолжал опекать его так, словно вы ещё не покинули фриал. — Я это делал, потому что он слишком наивен. История с Луизой только подтверждает это, — он помолчал. — Но надеюсь, это чему-нибудь его научит. — В одном ты прав, Арт. Камилл вряд ли долго выдержит с Луизой. Они слишком разные. — Ладно, пусть он идёт своей дорогой. Пусть катится ко всем чертям! — холодно заключил Артур. — А вам, — голос его смягчился, — тебе и Нелли — я желаю только счастья. Я рад за тебя, Альберт. Она — замечательная девушка. — О да, я тоже так считаю, — скромно согласился младший брат.
Примечания:
4 Нравится 27 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (3)