***
— Итак, мистер Хупер, мистер Мэтлок и мисс Тэйлор, потрудитесь объяснить, что здесь происходит, — Снейп, неожиданно появившийся перед носом детей во время очередной стычке с Перси, стоял и отчитывал гриффиндорцев. Хотя, неожиданным его появление было только для задир. Уизли же прекрасно знал, что профессор зельеварения появится именно здесь и именно в этот момент. В конце концов, план они с Мэриан прописывали вместе. В этот раз он сильнее спровоцировал своих однокурсников и теперь красовался с синяком. Но это того стоило — теперь Северус мог наказать хулиганов ещё и за драку, а сам синяк можно было легко свести. — Нет? Никто из вас не хочет ничего сказать? — тем временем продолжал допрос преподаватель, — тогда Вы, мистер Уизли, объясните мне ситуацию. — Агнус, Эмили и Джеффри снова накинулись на меня, когда я остался один. Я попытался им перечить, и за это получил по лицу, — спокойно доложил Перси. — «Снова»? То есть, мистер Хупер, это происходит не в первый раз? — маг повернулся в сторону одного из провинившихся, — отлично. Я думаю вам стоит назначить наказание. Вы, мисс Тэйлор, будете чистить котлы в течение… думаю, месяца. Вы же, мистер Мэтлок и мистер Хупер, будете перебирать флоббер-червей. Также месяц. Мистер Уизли, обратитесь в больничное крыло, там вам залечат синяк. — Но, профессор Снейп, Уизли ведь тоже участвовал! — Увеличиваю отработку до двух месяцев за пререкания. И я не вижу на вас хоть каких-либо увечий, а значит, у меня нет причин наказывать Уизли за драку — он в ней не участвовал. Это было избиение. Возражения? — Нет, сэр, — чётко отрапортовали все четверо. — Отлично. Ещё раз замечу за вами такое — наказание будет жёстче, — Снейп, договорив, эпично взмахнул мантией и ушёл. Трое гриффиндорцев, цокнув, ушли в своём направлении, бросив презрительные взгляды на Перси. Тот сохранял удручённое выражение лица, пока задиры не скрылись за поворотом. Как только это произошло, Перси тут же просиял, а из ниши, находившейся неподалёку, вылезли Мэриан с братьями. Билл и Мэри, идущие впереди, показали ему большие пальцы, а Чарли, отчего-то краснея, пробормотал, что рад тому, что всё получилось.5. Одним Уизли больше...
28 октября 2021 г., 05:00
На Рождество от отца Мэриан получила красивое самопищущее перо, амулет для распознавания опасных добавок в еде и сквозное зеркало. Северус сообщил, что вторая частичка зеркала всегда будет у него. А после Рождества в жизни девочки снова потекли обыденные будни. Она всё ещё переписывалась с Пэнси, виделась иногда с Перегрином, Люцианом и Теренсом, но уже вернулась в своё обычное состояние.
Происшествий не происходило, что было странно — ведь это Хогвартс, насыщенный происшествиями. Не происходило до одного момента. Мэриан шла по коридорам Хогвартса в библиотеку — почитать. Как и всегда, она шла в наушниках и с плеером. Но даже через музыку, она услышала довольно громкий крик.
— Эй, будущий министр, книжки тебе не нужны! Ты же сам такой весь умный.
Девочка, убрав плеер, завернула в коридор, в котором пробегающие мимо рыжика ученики заклинанием выбили из его рук книги. Мальчик расстроенно принялся собирать их, а, судя по всему, его сокурсники продолжили потешаться над ним. Мэри, разозлённая этим, щёлкнула пальцами, накопив на их кончиках энергию и произнесла:
— Экспеллиармус.
Копить энергию на кончиках пальцев и щёлкать ими её тоже научил папа. Так было легче творить заклинания беспалочково — пальцы выступали проводниками энергии, вместо недоступной волшебной палочки. Выбив у шутников палочки и поймав их на лету, Риа укоризненно уставилась на студентов Гриффиндора. Девочка уже была известна в школе, как дочь профессора зельеварения, поэтому ребята тут же притихли.
— Во-первых, вы ужасно себя ведёте по отношению к своему сокурснику, — девочка нахмурилась, но ребята скорее были очарованы тем, как она злится, а не пристыжены, — во-вторых, колдовать в коридорах запрещено.
Риа поняла, что не проконтролировала себя и выпустила шарм, поэтому тут же его приглушила. Кроме того, девочка решила опустить тот факт, что сама колдовала, ведь это нельзя было доказать — палочки у неё не было, а заклинание она прошептала очень тихо.
Девочка вернула ребятам их палочки, и те убежали. Она присела рядом с рыжим мальчиком, помогая ему собрать книги. Когда гриффиндорец взял книги в руки, Мэри поняла, что стопка была настолько большой, что тут не нужно было и заклинания — книги постоянно норовили упасть сами по себе.
— Я — Мэриан Снейп, — представилась девочка спасённому рыжику, — прошу прощения за бестактный вопрос, но… ты ведь тоже Уизли?
— Да, ты права. По рыжим волосам догадалась? Я Перси Уизли, приятно познакомиться, — он хотел протянуть ей ладонь, но тут стопка снова зашаталась у него в руках.
— Да… Один ты это без потерь не донесёшь. Давай я тебе помогу, — девочка улыбнулась.
Перси покраснел то ли от улыбки, то ли от тяжести книг, и кивнул. Мэри сняла часть книг сверху и, подхватив поудобнее, обернулась на своего нового знакомого. Тем временем Персиваль рассматривал её аккуратную одежду и причёску. Всё было идеально, ничего лишнего, никакой растрёпанности.
— Ты их куда несёшь?
— В библиотеку, — он вдруг спохватился, — ох… Спасибо, что помогаешь мне.
— Да что ты, это такая мелочь, — Риа улыбнулась и пошла в сторону библиотеки, продолжая говорить, — ты когда вернёшься в спальню, подлечи свою щёку. А то я заметила, что тебе книгами по ней попало. Или к мадам Помфри загляни.
— Ох, да? Хорошо, спасибо за совет, — Перси спохватился и догнал новую знакомую, — а ты правда следуешь правилам Хогвартса?
— Естественно, а разве не так и надо?
— Конечно! — Уизли даже просиял, — просто большинство моих сокурсников не соблюдают большинство правил. Особенно про колдовство в коридоре. Но ведь это может быть опасно!
— Они и не только правила не соблюдают, — заметила девочка, — но и элементарного уважения не показывают.
Ребята шли и болтали, когда у самой библиотеки вдруг наткнулись на Билла и Чарли. Братья, шедшие им навстречу, ошеломлённо остановились.
— Перси, мы везде тебя ищем! — Чарли подошёл к брату, забирая у него книги.
— Спасибо, что помогла ему. Я заберу? — Билл протянул руки к стопке в руках у Мэриан.
— Конечно, — девочка перевалила стопку с рук на руки, — не против, если я пройдусь с вами? Мне как раз в библиотеку.
— Конечно. Вы где встретились? Мы ведь волновались, Перси. Ты когда ушёл, вслед за тобой зачем-то пошли Джеффри, Ангус и Эмили…
— Да, они снова меня подловили, когда рядом не было преподавателей… — мальчик хотел сказать что-то ещё, но его перебила возмущённая Мэри.
— Так это было не в первый раз? — она яростно уставилась на ребят.
Чарли и Перси ощутили вдруг страшное давление, некий животный испуг. Билл лишь слегка удивился и ответил, что такое бывает довольно регулярно, потому что все завидуют Перси из-за его способностей, ума и правильного характера. Он пожал плечами и огорчённо сказал, что это никак нельзя пресечь.
— Как это, никак нельзя? А вы жаловались преподавателю?
— Да, — Перси огорчённо вздохнул, — но баллы снимать — мне же хуже, мой ведь факультет. А если МакГонагалл отработки назначает, то сразу всем. Мол, виноват каждый. А ребята на отработках спихивают всю работу на меня.
— Так пожалуйтесь кому-нибудь другому.
— Ну… Это будет странно, ведь декан Гриффиндора — МакГонагалл. Единственный выход — попасться на глаза кому-нибудь, но ребята это контролируют.
— Тогда мы это исправим! — вдруг уверенно заявила Риа.
В её голове уже начал вырисовываться план, но тут они подошли к библиотеке.
— Обсудим это потом, сейчас мне нужно взять книгу, а вам сдать, — девочка скрылась за книжными полками, а братья пошли к стойке библиотекаря.
Когда братья уже сдали все книги и ждали подругу, та показалась из-за стеллажей с толстым фолиантом. Чарли тут же бросился помогать ей дотащить том. Когда он водрузил его на стойку библиотекаря, мадам Пинс укоризненно посмотрела на скромно улыбнувшуюся девочку и, покачав головой, пробормотала что-то про маленьких девочек, берущих на себя неподъёмную ношу.
Когда ребята всё же вышли из библиотеки, Перси удивлённо воззрился на новую знакомую. Билл и Чарли тоже изумлённо смотрели на маленькую девочку. Фолиант снова вызвался дотащить Чарли. Наконец, когда ей надоело идти под такими взглядами, Мэриан резко остановилась и спросила у Перси, идущего рядом:
— Что?
— Ну… — он замялся, а потом продолжил чуть уверенней, — два вопроса. Ты действительно изучаешь Древние Руны? — он указал на название книги.
— Ну да. Я многое изучаю и у меня хорошая память. Но я бы не сказала, что интересуюсь этим.
— Тогда второй вопрос. Почему мадам Пинс так хорошо к тебе относится? — Перси вдруг запнулся, — нет, я имею ввиду, что она обычно ко всем очень придирчива и всё такое.
— Я понимаю, Перси. Я просто хорошо к ней относилась. А ещё соблюдала все правила библиотеки. Вот вы, например, знали, что у мадам Пинс даже есть брошюрка с правилами?
Все братья разом изумлённо на неё уставились. Даже Перси, лицо которого всё больше приобретало испуганный оттенок — он вдруг понял, что мог ненароком нарушить множество правил. Каждый тут же подумал, что неплохо бы эту брошюрку хотя бы увидеть. Девочка, видевшая их эмоции, рассмеялась.
— Да. Думаю, вам стоит увидеть эту брошюру, — она вдруг посерьёзнела, — а сейчас у нас другой вопрос на повестке дня. Как нам отогнать задир от Перси. И у меня на него даже есть ответ…
Примечания:
Этому городу нужен новый герой!
или
Мэриан Снейп - защитница справедливости!
https://vk.com/ficavtor