***
Рид рвал и метал. Перевели хрен знает зачем на другое, пустяковое дело, завалили бумажной волокитой и в качестве премиального бонуса — закрыли дело Престон. Детективу изначально показалось подозрительным, что после того, как он выявил родственную связь между Спенсером Урилихом — главарем банды «Rox» и экс-мэром Нью-Йорка, его тут же командировали в Манхэттен. Судача об острой необходимости объединить усилия двух соседствующих бюро расследований в деле какой-то начинающей поп-дивы, Кокс, не отводя глаз от столешницы, протянул Бенедикту подписанный Приказ о переводе. Чуя неладное, Бенедикт доверил Кадоган продолжить разматывать следственный клубок по младшему Престон с ежедневным отчетом о достигнутых результатах. Софи о своем перераспределении он ничего не сказал. Даже из другого города он сможет выявить необходимые факты гибели ее брата, а потому лишний раз настропалять обстановку нет смысла. Он докопается до истины. Вне всякого сомнения. Вне всякого. — Бен, — Мэри подавленно окликнула напарника. Он выдерживал паузу уже около минуты. — Ты ведь понимаешь, что мы подневольны в этом вопросе. Утром позвонил президент Бруклина Нью-Йорк подразделяется на пять районов (боро). Отдельными Боро (как Бруклин) — управляют президенты, а Нью-Йорком — мэр. В данном случае президент подчиняется мэру. и дал отмашку прикрывать лавочку. А ранее упраздненный регламент с десятью активными днями снова актуализировали. При том задним числом.— Сообщать Риду эту скотскую информацию по телефону Кадоган хотела меньше всего. Несмотря на то, что ее вины в официальном обнулении дела не было ни грамма, капитан чувствовала себя паршиво. И ей было стыдно перед лицом товарища. И если бы для нее он был просто товарищем… — Бен… — Эм, ты сделала все, что надо. — Низкий голос Бенедикта прервал Мэри, и та закусила нижнюю губу. — То что произошло… Этого следовало ожидать, еще когда мы вышли на родственную подоплеку Уирилиха. — Через телефонную трубку было слышно, как детектив что-то параллельно писал. Видно, входящий вызов прослушивался на громкой связи. — С Чарльзом я еще переговорю по этому поводу. И мисс Престон сей факт так же сообщу лично. «Блять!» Мысленно чертыхнувшись, Кадоган неловко заелозила по креслу. И без того тесный кабинет стал еще меньше. И, кажется, кислород куда-то запропастился. — Она уже все знает. Собственно я потому и звоню. София вышла от нас несколько минут назад, и, как мне кажется, ее реакция могла быть намного хуже. И снова повисла пауза. — Она что-нибудь сказала? — мужчина бесцветно поинтересовался. — Она уточнила, был ли ты согласен с закрытием этого дела. — Что ответили? Мэри стушевалась: — Скажем так, намекнули, что ты был против. От ироничного смешка Кадоган болезненно сощурилась: — Прости. Как-то все это слишком дерьмово. Хоть вой от безнадеги. — Сжав в руке картонный стаканчик, Эм, не прицеливаясь, запустила тот в урну. Мимо. — Ты когда возвращаешься? У Кокса уже нервный тик начинается. Особенно после разговора с мисс Престон. Она, — стараясь подобрать нужное слово, капитан вымученно откинула голову на обшарпанную временем спинку кресла. — Жуткая немного. Блять… Что я несу? Бен обнадежь меня, иначе мозг совсем скиснет от уныния. — Через два часа мой рейс. Завтра выхожу. Обнадежил? Девушка довольно угукнула. — Пончики на завтрак будешь? Бо лично стряпает. В комнату отдыха зашел Чарльз Кокс. Прислонившись боком к дверному косяку, тот кивком головы уточнил результат переговоров с Ридом. Девушка выставила большой палец вверх. — О таком могла и не спрашивать. Спасибо сестре за вкусную стряпню. — Приободряющая интонация Бенедикта подействовала на Мэри нужным образом. Та облегченно выдохнула. — Тогда до завтра? — До завтра, Эм.***
Дом на третьей улице ничем не выделялся. Типичная пятиэтажка с острой крышей, в Бруклине подобные жилые постройки называли «Колпочками», приписывая цвет черепицы. Мисс София Престон проживала в синем колпачке. Квартира на пятом этаже с выходом на мансарду, французским балконом и с окнами на парк. Окинув взглядом темное полотно безымянной двери, Бенедикт еще раз озарился вокруг. Квартира семьдесят семь, по его подсчетам должна была быть именно здесь. Заправив одну руку в карман брючины, мужчина нажал на кнопку звонка. Классический дин-дон, и Рида на короткое мгновение унесли мысли в прошлое. Когда-то и в его родовом поместье так о себе заявляли гости. Прислушавшись и протянув руку для повторного звонка, Бен уловил по ту сторону какой-то шорох. — София? — прочистив горло, мужчина сделала шаг назад, чтобы в глазок было лучше его видно. — Это детектив Рид. Моментальный двойной щелчок, и дверь бесшумно отворилась. — Детектив? Спасибо строгому воспитанию и легкому налету чопорности, благодаря которым у Бенедикта не дрогнула ни одна мышца на лице. Спасибо. — Я думала, Вы прибудете несколько позже. — Белая футболка-оверсайз и… все. Это единственное, во что была облачена София, представ перед гостем. — Разуваться на коврике. Ванная — первая дверь справа. Обыденно отчеканив, Престон последовала вглубь комнаты. Рид тоже не стал задерживаться в подъезде. Шагнув в прихожую, мужчина успел коснуться взглядом стройных ног девушки и подметить, что кроме трусиков на ней более не было белья. Судя по-всему хозяйку квартиры это не беспокоило. Как и его. Выполнив назидания Софи и оставив натертые до блеска оксфорды на ворсистом половичке, Бен завернул в первую дверь справа. Надо отметить, квартира Престон полностью отражала свою хозяйку. В основу колористического решения входило два цвета: белый и серебристый. Матовая плитка стального оттенка в ванной, беленый дуб в паркетной доске и внутренней отделке входной двери. Вымыв руки и отметив блеск смесителя, Рид покинул одну комнату и очутился в другой. Просторная гостевая и отделяемая от нее барной стойкой небольшая кухня. Неизменное предпочтение в колоре и достаточно уютная атмосфера. Живая. — Чай? — не отвлекаясь на вошедшего гостя, девушка заправляла пузатый заварник кипятком. — Да, пожалуйста. — Понимая, что ему дают свободу выбора, куда можно присесть, детектив выбрал высокий барный стул. — Не против небольшой контрабанды? — развернувшись вполоборота, Софи приподняла жестяную невзрачную банку и слегка помотала ею. — Уханьский. Доставили только вчера. После знакомства с мисс Престон, Бенедикт про себя создал термин «Престон-эффект». Что-то вроде «отвага плюс слабоумие», но только в уважительном ключе. — Оригинальный чай из этой провинции, насколько мне известно, вызывает галлюциногенный эффект. — Обаятельно улыбнувшись, Рид подтянул кверху рукава водолазки. На сей раз взгляд Софи дольше нужного задержался на крепких, подернутых легким загаром предплечьях. Работа на палящем как никогда солнце Манхэттена дала свои плоды. — В чае, как и везде, главное выдерживать нужные пропорции. Не волнуйтесь, детектив, я знаю, что Вы при исполнении. Плавно передвигаясь по небольшому кухонному пространству, София достала фарфоровую чайную пару, большую кружку с надписью «Любимой сестре», высвободила из холодильника эклеры и, разместив стеклянный разнос с лакомством напротив Бенедикта, коротким взмахом руки нажала на кнопку включения кофемашины. Шумный агрегат наполнил помещение жужжанием и кряхтением. Бенедикт молча наблюдал за тем, как хозяйничала девушка. Гармонично вписываясь в окружающий антураж, она в отличие от предыдущих их встреч выглядела более свободной и непринужденной. Впрочем, еще бы. Она ведь на своей территории. — Сахар не предлагаю, — наполнив ароматным отваром чашку Рида, а свою кружку кофе, Софи придвинула их к детективу и свободному возле него месту. — Эклеры с шоколадным кремом. Попробуйте. — Обогнув барную стойку, Престон заняла соседствующий стул. Рубашка в миг стала короче, едва прикрывая хлопком линию промежности. — Я слушаю Вас. Десертные блюдца подтянулись тонким пальчиком откуда-то со стороны. — Софи, я хотел с Вами поговорить о закрытии дела. — Развернув чашку ушком к себе, Бенедикт огладил шелковистую поверхность фарфора. — Отрицать не буду, все пошло не так, как я хотел. И то решение, что приняло руководство — отчасти моя ответственность. — Поднеся к себе чашу с золотистым отваром, Рид уловил приятные ноты жасмина. Слегка пригубив чай, следователь одобрительно вскинул брови. Вкусно. — Расследование убийства Вашего брата замяли, но, даю слово, я отыщу убийцу и приложу усилия, чтобы тот понес наказание. — Встретившись с обсидиановым взглядом девушки, детектив со всей строгостью своего вида кивнул ей. — Считайте этот жест — делом принципа. Доводить все до конца. Говоря о принципах, Бенедикт не врал и не приукрашивал. В коде его ДНК было прописано не бросать на полпути начатое. Дотошность и скрупулезность, неуемное стремление докопаться до истины и жажда выявить важное зерно — это отличало лучшего сотрудника бруклинского бюро расследований от многих коллег. И это же способствовало его стремительному карьерному росту. Поговаривали, что Кокс на свое место начальника после выхода на пенсию планировал выдвинуть именно Рида. Но как известно, время покажет. — Весьма лестно, что эту новость Вы решили мне сообщить в личном порядке, Бенедикт, — выполнив глоток и слизнув с верхней губы след от напитка, София изучающе вглядывалась в мужчину. — Словно просите таким образом у меня прощение. И снова она завораживала. Рид с самой первой минуты их знакомства был заинтригован девушкой. Ее проницательность и животный магнетизм притягивали. Он словно встретил женскую версию самого себя. — Однако я прекрасно понимаю с чем связано списывание дела моего брата в утиль, поэтому не Вас, не ваш отдел не виню. В целом такой исход меня даже не удивил, с учетом некоторых обстоятельств. Издревле известно, что подкрепленный зеленью статус сильней любого правосудия. — Приставив к губам край кружки, Софи исподлобья посмотрела на Рида. — Могу в заключении лишь неудачно отшутиться в духе — авось повезет в следующий раз. В подобном исполнении шутка показалась не такой уж и… шуткой. — За статусом скрывается обычный человек, мисс Престон. А каждому человеку свойственно оступаться и допускать ошибки. Я найду за что уцепиться, Софи, и подберу нужную струну совести. Спенсер Уриллих, как и вся его банда понесут наказание. Разумеется, если они вправду причастны к гибели Паркера. Диалог прервался на дегустацию эклеров. Шоколадная начинка как нельзя лучше разбавила послевкусие от диалога. Погрузившись каждый в свои мысли, пара сосредоточенно уставилась в одну точку. Бен в приставленную к кухонному фартуку картину с изображением серого фона и красной точкой по центру, а Софи на свою кружку ручной работы, которую брат ей сделал в подтверждение того, что руки у него росли из того места. Она любила его подначивать. — Понесут наказание, — тихое жевание прервало женское вторение фразы. — Ровно в этом же меня заверил и Ваш начальник. Только его посыл был наполнен абстрактностью. Кто-то и когда-то покарает преступников. Рид удержался от хмыканья. Кокс всегда бросал эту фразу, когда чувствовал собственное бессилие. — Вы правы. На каждое зло найдется свое зло. — Довольно расплывшись в улыбке, Софи отсалютовала эклером. — Не так ли, Бенедикт?***
Три часа ночи. Бен опять плохо спал. Неделя как он вернулся из Манхэттена и начал самостоятельно копать по делу Престон. Ему удалось выйти на одного из участников банды, которого видели ночью возле места преступления. В планах было приехать пораньше на рабочее место, чтобы к десяти освободить окно для наведывания некого Салли Монро. С ним на одном потоке учился Престон-младший. Лениво обведя ручкой адрес прописки потенциального подозреваемого, Бенедикт рефлекторно вскинул в сторону руку. Условный рефлекс на входящий вызов рабочего телефона был неотъемлемой частью детектива. — Рид, слушаю. — Бенедикт, — хриплый голос Кокса ничего хорошего не предвещал. — Срочно в отдел. — Гудение факса на заднем фоне доходчиво дало понять, что начальство уже было на месте. — Пятнадцать минут. — Брюки оперативно подпоясывались ремнем. — Что на сей раз? Тяжелый вздох и чертыхание кого-то постороннего. Судя по манере изречения — дежурного. — К нам пришла посылка. Скажу сразу… Она весьма занятная, — с перевода на нормальный язык — не посылка, а полный пи…ц. — Поконкретней. — Завуалированность шефа вопила об очередном геморрое. — Заботливо упакованная в крафтовую бумагу и коробку отрубленная рука. С запиской. — На мгновение замерев, Рид бросил взгляд на выведенное имя участника банды, с которым планировал встретиться. Интуиция похлопала детектива по плечу. «Блять» — «Этой рукой я убил Паркера Престона. Вам осталось найти всего меня. Жду правосудия», — уставший голос Чарльза сошел в полную апатию. — Рид, тебе имя Салли Монро знакомо? Детектив бесшумно прыснул. — Знакомо. Это его рука? — Судя по всему, да. Во всяком случае так представился автор обращения. Кажется, игра началась.