ID работы: 11364784

Жизнь в тонах Шерлока Холмса (A Study In Living With Sherlock Holmes)

Джен
Перевод
R
Завершён
139
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
106 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 101 Отзывы 39 В сборник Скачать

3 глава

Настройки текста
Примечания:

Дата: 31 января 2010. 3 часть первого дня Время: 16:15 Место: Склад

      — А, мы рано, хорошо! — Шерлок, кутаясь в свое пальто, выбрался из такси. — Значит, у тебя будет время открыть отсек, и грузчикам не придется... — Шерлок прервался, его мобильник подал сигнал о новом смс.       На глазах Джона Шерлок прочел сообщение и ответил на него.       — К несчастью, я не могу остаться и составить тебе компанию, — Шерлок опустил телефон обратно в карман. — Прости, дело требует моего присутствия. Я, разумеется, прослежу, чтобы твои чемоданы добрались до квартиры. Скоро увидимся, Джон.       — Да, конечно, — пробормотал тот и ощутил себя странно покинутым, когда Шерлок сел в такси и уехал.       Все стало таким... тихим и неподвижным.       Словно Шерлок увез с собой весь шум. А Джон не любил оставаться без него.       Джон повернулся и направился в холл складской компании, не обращая внимания на ярко-желтый баннер с названием.       — Могу я вам помочь, сэр? — спросила стоявшая там женщина, едва он вошел.       — Да, мне нужно попасть в свой отсек. За моими вещами должны приехать грузчики.       — Хорошо. Ваше имя, пожалуйста?       — Джон Ватсон.       Она кивнула, и зайдя за стойку, стала набирать на клавиатуре.       — А, да, нашла вас. Полагаю, вы очень вовремя. В ближайшие два дня вам снова вносить оплату.       О, отлично, он сэкономит деньги. Очень вовремя.       — Вы помните номер своего отсека?       — Нет, к сожалению.       — Нет проблем, — она набрала еще что-то в компьютере, и затем открыв ящик, достала оттуда ключ. — У нас есть запасные ключи. Ваш отсек номер шесть, на первом этаже. От кого должны прибыть ваши грузчики? Я передам им, куда идти.       — "Объединенные грузчики", — негромко сказал Джон, и она кивнула. — Спасибо.       — Пожалуйста, сэр.       Джон кивнул и направился к своему складскому отсеку. К тому времени, когда он туда добрался, чертова хромота уже пыталась вернуться полную силу, так что Джон открыл хранилище, и найдя контейнер покрепче, сел на него.       В ноге тупо пульсировала фантомная боль, и Джон закрыл глаза, снова выпуская из памяти погоню, что была прошлой ночью. И чем больше он вспоминал, как бежали они с Шерлоком, тем меньше становилась боль.       — Скорее, Джон!       — Сюда. Нет, сюда!       — Мы упустим его!       ...       — Добро пожаловать в Лондон.       — Начнутся проблемы — звоните.       ...       — Отдышались?       — Готов пробежаться.       Боль растворилась, Джон открыл глаза и только потом заметил поблизости двух мужчин. Сколько же времени он так просидел?       — Мои извинения. Я немного устал, — он поднялся и улыбнулся, отметив, что нога уже не пытается под ним подломиться. Воспоминания о прошлой ночи снова придали ей твердости.       Джон впустил грузчиков в свой отсек, и те начали таскать коробки.

* * *

      Такси подрулило к 221Б, Бейкер-стрит и остановилось прямо перед фургоном "Объединенных грузчиков". Джон выбрался из машины и заплатил водителю. Попутно он еще раз проверил бумажник, сознавая, что придется снова заглянуть в свой банковский счет, и скорее всего, снять еще денег. Он надеялся, что там будет что снимать.       Джон воспользовался дверным молотком, надеясь, что Шерлок окажется дома, но когда дверь открыли, на пороге оказалась миссис Хадсон.       — Привет, дорогой. Ах да, я же должна дать вам ключ. О, я вижу, грузчики уже здесь. Заходите в дом, доктор Ватсон. Шерлока, я вижу, с вами нет.       — Нет, у него появились какие-то дела, которые надо улаживать. Значит, он еще не вернулся? — Джон жестом показал наверх, пока старая леди искала в карманах ключ.       — О нет, не думаю, что вернулся. Я ничего не слышала. Но он временами бывает таким тихим... В любом случае, вот ваш ключ, — она вручила ему ключ, и потом придержала дверь грузчикам, которые начали заносить в дом коробки.       — Куда нести?       — Идемте, — Джон направился вверх по лестнице, чувствуя, как приятно греет ладонь полученный ключ.       Примерно через двадцать минут все коробки Джона уже стояли в его спальне вместе с двумя чемоданами. Которые принесла из своей квартиры миссис Хадсон. Шерлок очевидно просто занес их в квартиру и бросил на лестнице. Его мозг был, очевидно, слишком занят, чтобы позволить ему донести их до самой квартиры.       Что ж, могло быть и хуже.       Он мог просто бросить их у двери на улице, где любой может наложить на них лапы.       Джон занялся распаковкой чемоданов и, ставя ноутбук на большую, доминирующую в комнате кровать, рассеянно задумался, чем интересно, сейчас занимается Шерлок... кого в данный момент раздражает или, может, за кем гонится... и не нужна ли ему сейчас какая-то помощь.       Внезапно телефон Джона подал сигнал. Новое смс.       Джон вытащил мобильник и открыл его.       С вещами, я надеюсь, все уладилось. Ты уже в квартире? ШХ       "Словно он знает, что я думаю о нем".       Джон быстро ответил:       Только что занесли.       И, да.       Доктор Ватсон?       Джон отослал смс, и подняв голову, увидел, что у входа стоит миссис Хадсон.       — Да, миссис Хадсон? И, пожалуйста, зовите меня Джон.       — Конечно. Передайте Шерлоку, что я внесла изменения в арендный договор из-за того, что вы тоже въезжаете. Вам обоим нужно еще раз его подписать... ну, Шерлоку без "еще раз". Он и первый не подписывал.       — Сколько времени он жил здесь до моего появления? — с любопытством спросил Джон. Впервые увидев эту квартиру, он решил, что видит хлам, оставшийся после предыдущих квартирантов — до тех, пока не услышал слова Шерлока, что он уже успел первым сюда въехать.       — О, к тому времени, когда он вас привел, он сам еще полностью не перебрался, но дал согласие поселиться где-то... о, за четыре дня до этого. Ему каким-то образом удалось перетаскать сюда вещи так, что я и не заметила. Он в этом очень хорош — умеет вести себя тихо и незаметно. И так, конечно, мне сложнее его поймать, чтобы заставить подписать договор, — нахмурившись, добавила она, но в ее словах слышалась нежность.       Джон осознал, что даже если она не одобряет Шерлока — как когда он, например, радовался новому серийному самоубийству, она все равно его обожает.       — Он рассказывал, как мы познакомились? — спросила миссис Хадсон.       — Он... м-м, упомянул... ну, он сказал, что гарантировал казнь вашего мужа, — быстро сказал Джон.       — О да, именно это он сделал. Что было хорошо, потому что в противном случае, моего мужа бы выпустили. Грязное было дело, не стану распространяться. Но Шерлок такой душка... он невыносим, да, и конечно, очень темпераментный, но он еще гений, а гении — они все такие, я думаю. Ему просто нужен кто-то, кто бы с ним нянчился, даже если он будет это половину времени игнорировать.       Какие разные мнения о Шерлоке.       Лестрейд, по краткому знакомству с ним Джона, показался ему усталым и смирившимся. Лишь надеющимся, что однажды Шерлок все же станет хорошим человеком, который перерастет свой ребяческий нрав и соответствующее мироощущение.       Сержант Салли Донован настроена враждебно. Отказывается видеть то, что видит Лестрейд. Считает, что Шерлок однажды станет убийцей, что он — психопат.       Миссис Хадсон... Считает его душкой, считает, что он стоит того, чтобы с ним нянчиться, обожает его, пусть даже Шерлок рявкал и на нее прошлым вечером, ее не смущает его эксцентричность.       Анджело... благодарен. Готов сесть в тюрьму ради Шерлока. Не позволяет ему платить за еду в своем ресторане.       Как один человек может оставлять такое разное впечатление у стольких людей?       И сам Джон среди них тоже, один их этих людей.       И он не мог с уверенностью сказать, каково его мнение о детективе. Оно постоянно менялось.       — Ну, а пока я собираюсь пойти еще разок выпить чайку. Пожалуйста, напомните Шерлоку насчет договора. Я очень рада, что вы решили остаться, доктор Ватсон, то есть, Джон, — миссис Хадсон широко улыбнулась. — И я совершенно уверена, что и Шерлок — тоже.       Джон в ответ только улыбнулся и снова перенес внимание на телефон. Ответа от Шерлока так и не было. Он набрал еще одно смс.       Миссис Хадсон внесла изменения в договор аренды. Нам надо его подписать. Нам обоим. ДВ       Джон отослал смс и разорвал верх очередной коробки: внутри были книги и несколько фотографий. На верхней — Гарри и Клара.       Клара.       Джон напомнил себе, что надо найти Клару, поговорить с ней. Он не общался с ней с тех пор, как Гарри сообщила ему, что они развелись. Джону нравилась Клара, он несколько раз проводил с ней время. Жаль, что Гарри не понимала, что теряет.       Мысли Джона прервал гудок телефона, он посмотрел на сообщение.       Скука. ШХ.       Что ж, похоже, подписание договора будет первой проблемой с новым соседом, которую ему придется пережить.       Это нужно сделать, Шерлок. ДВ       Через несколько секунд он получил новый ответ.       Не интересно. Можешь расписаться за нас обоих. ШХ       Джон коротко усмехнулся, совершенно не удивившись.       Я не могу. Это незаконно. Это не займет много времени. И больно не будет. ДВ       Он спорит с безумцем через смски. Насчет подписания арендного договора.       Мне все равно. Я занят. ШХ       Джон несколько секунд просто таращился на текст.       Занят чем? ДВ       Он получил ответ парой минут позже.       Дораспаковывайся. Иначе ты никогда не закончишь. ШХ       Джон принял намек. Значит, он лично прижмет с этим Шерлока.

* * *

      Было уже около шести, когда Шерлок наконец появился в квартире. Джон сидел в кресле и раздумывал, не пощелкать ли каналы в поисках чего-нибудь интересного, как вдруг раздался шум присутствия Шерлока и в качестве финального аккорда, тот эффектно ворвался в гостиную. Шерлок, кажется, не мог просто войти в комнату, он только эффектно появлялся.       Слегка раскрасневшийся, словно после бега, Шерлок едва взглянул на Джона и сразу направился в кухню. Джон отклонился вправо, чтобы посмотреть, чем он может там заниматься и заметил, что Шерлок положил что-то в холодильник, а затем проверил мензурку, в которой была... красная жидкость.       Он услышал, как Шерлок что-то пробормотал, явно не слишком довольный ее цветом.       — Все в порядке? — крикнул Джон.       — М? Что? А... полагаю, да. Идет не тем путем, который я ожидал, но, возможно, нужно еще немного подождать... — Шерлок вернулся в гостиную, и заняв второе кресло, проверил мобильник и затем включил ноутбук.       — Твое дело, ты с ним разобрался?       — Да, конечно. Это не заняло много времени. Закончил распаковываться?       — Да, — Джон встал и уронил перед Шерлоком договор аренды, который дала ему прочитать миссис Хадсон, после того, как он закончил разбирать вещи. Джон его подписал, решив, что прописанные условия справедливы.       — И это?..       — Договор аренды.       Шерлок фыркнул.       — Занудство.       — Но необходимое. Ты наверняка подписывал такие в предыдущих местах, где жил.       — Да, и это всегда было пустой тратой времени. Я прочитывал его, и содержание на многие дни застревало у меня в голове, пока мне в конце концов не удавалось от него избавиться.       — Ну, хоть ради миссис Хадсон, прочти этот и подпиши.       — Ты же от меня с ним не отстанешь, да?       — Да.       Шерлок скорчил угрюмую гримасу и потом вздохнул.       — Так и быть, — произнес он, а потом, как ни удивительно, действительно надулся как маленький ребенок и стал читать договор.       Через пару минут договор был наконец подписан, и Шерлок сунул его Джону.       — Вот, готово. Теперь все исключительно законно.       — Какой кошмар, — сухо сказал Джон, чем снова заработал улыбку Шерлока.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.