ID работы: 11364784

Жизнь в тонах Шерлока Холмса (A Study In Living With Sherlock Holmes)

Джен
Перевод
R
Завершён
139
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
106 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 101 Отзывы 39 В сборник Скачать

13 глава

Настройки текста

Дата: 21 февраля, 22 день Время: чуть позже двух часов дня Место: стойка с газетами в Лондоне

      Джон наблюдал, как три девочки подросткового возраста сияли улыбками Шерлоку, пока тот покупал у газетчика пачку прессы.       Шерлок рассказывал газетчику про свое последнее дело, где фигурировали сумасшедшая леди с кошками, отравленная еда и мошенническая афера. Дело было немного хаотичным, но похоже, стало у Шерлока одним из любимых.       Когда они с Шерлоком остановились у газетной стойки, Джон обратил внимание на то, как некоторые люди реагируют на детектива еще до того, как тот с ними заговорит — словно он снизошел с Олимпа, чтобы одарить их вниманием.       Перед этими школьницами была троица хорошо одетых женщин, которые оглядывали Шерлока с головы до ног и оценивающе вскидывали брови. Одна из них даже попыталась завязать с ним разговор, но тот лишь мазнул по ней взглядом и снова повернулся к газетчику.       — Подружки у тебя нет?       — Подружки — не моя сфера, прости, Джон.       Они тогда чуть затронули незаинтересованность Шерлока в романтических отношениях. Джон не любил вспоминать об этом разговоре, в тот момент невероятно неловком. Но с тех пор прошло время, а единственными женщинами, которых Джон видел в жизни Шерлока, были его клиентки и миссис Хадсон.       На короткое время Джон решил, что Шерлок, наверное, гей, но двое мужчин, которые стояли у газетной стойки и явно интересовались Шерлоком, тоже им были проигнорированы.       — Простите...       О Боже, одна из девочек решила заговорить с Шерлоком.       Сколько ей? Вряд ли больше шестнадцати, а все равно...       Шерлок сделал паузу, глянул на школьницу и снова перенес свое внимание на газетчика.       Обступившие девочку с двух сторон, подружки что-то быстро зашептали ей на ухо. И... о нет, та, похоже, решила попробовать еще раз.       — Я... я только хотела узнать...       — Ты едва закончила школу, а я как минимум на десять лет тебя старше, так что, полагаю, тебе скорее повезет с мальчиком твоего возраста, которому будет более интересно поддерживать с тобой разговор, — прямо и холодно произнес Шерлок. Джон поморщился от жестокости его слов. — Между прочим, твоя белокурая подружка только что украла у тебя кошелек. И, судя по легкости, с которой она это проделала, я бы сказал, что она занимается этим часто и безо всяких угрызений совести, что она постоянно оставляет тебя без денег.       Он протянул плату газетчику и потом повернулся к Джону, явно уже выбросив девочек из головы.       — Готов?       — Да.       Шерлок зашагал прочь, а Джон еще раз оглянулся на школьниц. Та девочка, что набралась храбрости заговорить с Шерлоком, сейчас сердито смотрела на одну из своих подружек.       — Это было немного...       — Что?       — Шерлок, ты мог охладить ее энтузиазм и помягче.       — И какой в этом смысл?       — Основы правил хорошего тона.       — О, пример твоих социальных норм.       — Они не мои, это часть жизни.       Шерлок покачал головой.       — Она юна. И это переживет. Дети сейчас пластичны — во всяком случае, так я слышал.       — Шерлок...       — Джон.       — Разве ты в ее возрасте никогда не оказывался в ситуации, когда нужно было собираться с духом, чтобы заговорить с кем-то, на кого ты запал?       — Нет.       — Нет?       — Нет.       Джон подождал, пока они пересекут улицу и направятся прямиком к дому.       — Значит, у тебя никогда не был проблем завести разговор с кем-то, на кого ты запал?       — Даже если бы я на кого-либо когда-то западал, очень сомневаюсь, что я стал бы заводить с этим человеком разговор.       — Постой, ты хочешь сказать, что у тебя никогда не было отношений?       Шерлок приостановился у двери 221Б и посмотрел на Джона.       — Я мог бы поклясться, что мы уже говорили об этом, когда только познакомились.       — Вроде того. Я спросил, есть ли у тебя подружка. Ты сказал, что это не твоя сфера. Тогда я спросил, есть ли у тебя дружок, и добавил, что это нормально, а ты в ответ сказал "сам знаю". После этого я глупо повторил свой вопрос, и ты сказал "нет". Тогда я отпустил какой-то идиотский комментарий, что мы оба одиноки, который ты ошибочно принял за мой романтический интерес к тебе и выдал речь "я женат на своей работе". Было впечатление, что не в первый раз.       Шерлок уставился на Джона. Заморгал.       — Ты запомнил весь разговор?       Джон фыркнул.       — Он был очень неловким. Мне почему-то никогда не удается забыть неловкие разговоры.       — Наверное, это не слишком комфортно.       — Так и есть.       Шерлок открыл дверь, и Джон следом за ним шагнул в дом, закрыл за собой дверь и повесил пальто на крючок. После чего поднялся наверх и вошел в гостиную.       — Не против, если я посмотрю телек?       — Нисколько, — ответил Шерлок, и хотя Джон этого не видел, он буквально услышал, как тот закатил глаза.       Джон включил телек, сделав звук потише.       — Так зачем ты купил столько газет?       — Искать.       — Искать что?       — Потенциальные дела. С последнего прошло уже несколько дней. — А, значит, его настроение еще не переросло в безумие. Пока только некоторая нервозность. Это хорошо. — И если оно скоро не появится, мой мозг начнет ржаветь.       — Знаешь, ты мог бы заняться чем-нибудь в промежутке между делами. Помимо экспериментов и походов в Бартс.       — И чем же, например?       — Свиданиями. С женщинами. Или с мужчинами — в зависимости от того, куда дрейфует твой интерес.       — Снова возвращается к этой теме?       — Я и не уходил от нее. Просто сделал на пару минут перерыв.       Джон услышал, как Шерлок вздохнул. Интересно, он раздражен на него? Ну значит, quid pro quo.       — Я не понимаю, почему отсутствие у меня свиданий — это так важно.       — Я только пытаюсь понять, — Джон выключил телевизор.       — Отношения — это наркотики.       Джон поморщился от употребления этого слова. Он не рассказывал Шерлоку о своем разговоре с Лестрейдом и даже не пытался поднимать тему прошлого. Как бы он мог? Это не самая простая тема для разговора мимоходом.       — Хорошо...       — Они засасывают, перекручивают, осушают до дна и все равно жаждут от тебя большего. Кто в своем уме захочет повторять подобное?       Джон ничего не ответил, но подумал, не самобичевание ли это Шерлока за свое прошлое.       — Ты снова и снова подставляешься под проблемы, которых можно было бы спокойно избежать. Отношения очень грязны, чересчур драматичны и не предполагают никакого самоконтроля. Они оставляют тебя эмоционально уязвимым и беззащитным перед новыми такими же страданиями, — выпалил Шерлок, отшвыривая газету в сторону.       — Это очень проникновенно. — И кроме того, хорошая аналогия с употреблением наркотиков.       — Это правда. Отношения выносят на поверхность желание убивать. У меня было множество дел, которые это доказывают. Кроме того, взгляни на свою сестру и ее уход от жены.       — Я бы не стал брать их в качестве примера, Шерлок.       — Твои родители до сих пор в браке?       Джон заморгал от такой резкой смены темы.       — Папа умер, когда мне было девятнадцать. Мама больше не выходила замуж. Она умерла год назад... — Джон замолчал, даже ослабевшие со временем воспоминания все равно немного причиняли боль.       Наступила пауза.       — Мои извинения, если обидел тебя.       — Нет, не обидел.       — У них был счастливый брак?       — Мне нравится думать, что да. А что насчет твоих родителей?       — Моих родителей?       — Да.       — Они развелись. Хотя отец умер, когда мне был... двадцать один год. Я так думаю. То время немного расплывчато.       Что ж, это Джона не удивляло.       — Сколько тебе было, когда они развелись?       — Двенадцать. И я был причиной их развода.       — Очень в этом сомневаюсь.       Шерлок поднял взгляд, встречаясь глазами с Джоном.       — О, это был я. Отцу не понравилось, что я рассказал мамочке о том, как он спал со своей секретаршей. Он был обычным клише и все. Ну, а последней каплей стало то, что он решил поквитаться со мной за выданный секрет и попытался отправить меня в военное училище во Францию.       — По-моему, причиной развода стал все-таки твой отец, а его отношение к тебе просто это ускорило.       — Хм. Ну, если ты хочешь так ставить вопрос, то пожалуйста.       — А твоя мать, значит, жива... Я не был в этом уверен из-за того, что вы с Майкрофтом говорили о ней той ночью.       — А что мы говорили о ней?       — Что ваша вражда всегда ее расстраивала.       — Раньше расстраивала. Сейчас она просто ее игнорирует или, когда ей удается заставить нас провести с ней некоторое время за ужином, относится к ней со смирением.       Джон попытался представить, какая женщина могла растить таких сыновей как Майкрофт и Шерлок Холмсы.       — У меня не выходит.       — Что именно?       — Представить себе твою мать... учитывая сыновей, которых она воспитывала.       Шерлок издал смешок.       — Ее трудно описать. Нужно видеть своими глазами.       — Тогда она напоминает вас с Майкрофтом. Тоже не поддается объяснению.       — Конечно, она именно такая.       — И чем она занимается?       — Хочешь — верь, хочешь — нет, но моя мать — бывший университетский преподаватель и издаваемая писательница. Она перестала преподавать... о, кажется, девять или десять лет назад. Сейчас она работает исключительно над своими книгами и ездит с ними в турне.       — Среди ее книг есть что-то, что я мог читать?       — Тебе нравится мифология?       — Прошу прощения?       — Кельтская, валлийская, греческая, римская и норвежская мифология. Она считается большим специалистом в этой сфере.       — Ну, это же твоя мать, полагаю, она и должна быть большим специалистом.       — Это сарказм?       Джон ухмыльнулся.       — Нет.       — А.       — В любом случае, мы отклонились от темы.       — Я на это надеялся.       — Ну же, Шерлок. Я пытаюсь разобраться, а ты совершенно ничего не хочешь объяснить. Как я должен прийти к пониманию?       — Я уже объяснил тебе, что думаю об отношениях.       — Да, объяснил. Но у тебя ведь есть отношения с братом. И с матерью. И у нас с тобой есть рабоче-соседские отношения. Так что не все отношения попадают под то твое определение. Это один из тех эксцентричных моментов насчет тебя... вроде того, что ты не знаешь, что Земля вращается вокруг Солнца.       — О, да сколько можно!       — Как ты можешь не знать солнечную систему? Азы астрономии? Как твоя мать, будучи, прошу заметить, университетским преподавателем, могла это упустить?       — Джон, ты самый невозможный человек из всех, кого я когда-либо встречал.       — Уж чья бы корова мычала!       — Ты же не даешь мне спокойно посмотреть газеты, так?       — Ты большую часть времени не даешь мне спокойно посмотреть телевизор, так что считай это честной расплатой.       Шерлок что-то расстроенно проворчал и откинулся на спинку дивана.       — Я не вступаю в отношения физической близости. Не вижу в них нужды и не имею на то никакого желания, физического или нефизического.       — То есть, тебя не влечет к женщинам? И к мужчинам?       — Я вижу их привлекательность, да. Могу оценить красоту, но я не одержим ею. Помимо этого, часть людей, которых большинство считает привлекательными, не имеют привлекательных умственных качеств, так какой смысл ценить чью-то привлекательность, если за ней ничего нет?       — Значит, у тебя никогда не было отношений с женщинами. Или с мужчинами.       — Ты говоришь о реальных отношениях или для дела?       — Реальных.       — Тогда нет.       — Но для дела у тебя были.       — Да. Но это была игра, ничего больше. Потому что, повторяю, мне это не нужно.       — У тебя когда-нибудь...— Джон умолк, пытаясь понять, какими словами это озвучить. Он же врач, ради Бога. Он должен уметь подобное спрашивать... — Значит, у тебя никогда не было...       — Чего? Секса? — Джон поболтал в воздухе рукой. — Знаешь, этот разговор очень странный даже для нас с тобой. Джон, я думаю, из того, что было сказано, ты уже знаешь ответ.       Джон моргнул, чувствуя некоторое потрясение. Шерлок же всего на несколько лет моложе его... и...       — Как? Как это возможно? Прости, прости, я просто пытаюсь как-то уложить это в голове, и это немного сложно.       — Полагаю, ты много раз завязывал отношения.       Джон прочистил горло.       — Эм, да.       — И все они были сексуального рода?       Джон кашлянул. Да, он это заслужил.       — Не все.       — Но большинство.       Он сам начал этот разговор, значит, должен справиться с вопросами Шерлока.       — Да.       — И вот эта их часть, они все были удовлетворяющими?       Боже милостивый.       — Эм... Я... Я не... — Джон заколебался, пытаясь придумать, как не отвечать на этот вопрос, но такого способа не находилось. Шерлок честно отвечал на его вопросы, значит, и Джону надо быть честным. — Нет.       — Но ты все равно продолжаешь заводить новые.       — Я продолжаю искать свою женщину, потому что знаю — она где-то существует. Ту, которая будет максимально мне подходить, и которой буду так же максимально подходить я.       — Под этим ты имеешь в виду, и сексуально.       Джон снова прочистил горло.       — Шерлок, что...       — Ты такой же как большинство, Джон. С женщиной, с которой ты можешь остепениться, тебе нужны отношения физической близости наравне с умственной. В отношениях тебе нужны все возможные аспекты стимулов. Мне же, с другой стороны, хорошо и без них. Я полностью доволен тем, что есть в моей жизни. Моей работой. Она не перестает меня удовлетворять, не перестает стимулировать. Тебе и прочим, которые с тобой в одной лодке, требуется физически грязная и эмоциональная драма со своим или противоположным полом. Которая мне опять же не требуется, чтобы чувствовать себя удовлетворенным.       — Я женат на своей работе.       По всей видимости, совершенно буквально.       Джон заметил, что Шерлок полностью сосредоточил на нем свое внимание, словно ждет от него какого-то ответа. Он сидел прямо и напряженно, словно ожидал, что на него сейчас обрушатся за такой неортодоксальный подход к жизни.       Джон представлял пару человек, которые скривили бы губы и прокомментировали бы "Фрик".       — Хорошо.       На лице Шерлока вспыхнуло удивление.       — Что?       — Хорошо. Я... вроде как понимаю... ну, ладно, пытаюсь понять. Спасибо, что объяснил.       Джон отметил, что напряжение в Шерлоке растворилось, он стал намного расслабленней.       — Мои извинения за не самую подходящую тему, — искренне добавил Джон. — Я просто хотел понять.       Это был еще один аспект Шерлока, который Джону было сложно осознать — наравне с тем, что тот когда-то употреблял наркотики.       — Конечно, — пробормотал Шерлок. — Сколько времени?       — О, четверть четвертого.       — Разве не в это время начинается твое шоу?       — Что? А да, наверное, можно его посмотреть. Если тебе не нужна моя помощь в поисках интересного убийства в газетах.       — Нет, смотри свой телек. Поможешь после того, как шоу закончится, все нормально.       Джон кивнул и снова включил телевизор. У него все еще голова шла кругом, но они с Шерлоком погрузились в дружеское молчание, и тишину в комнате нарушало лишь перелистывание газетных страниц да начавшееся по ТВ шоу Джона.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.