ID работы: 11364784

Жизнь в тонах Шерлока Холмса (A Study In Living With Sherlock Holmes)

Джен
Перевод
R
Завершён
139
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
106 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 101 Отзывы 39 В сборник Скачать

19 глава

Настройки текста

Дата: 6 марта, 35 день Место: 221Б Бейкер-стрит

      Даже с помощью вентиляторов миссис Хадсон и дополнительно освежителей воздуха, вонь все равно оставалась сильной.       Шерлок с Джоном проводили большую часть времени в квартире своей домовладелицы, пока она наконец не сдалась и не обратилась в клининговую компанию. Ее собственная квартира каким-то чудом умудрилась не пропахнуть мерзостью, которой провонял весь остальной дом.       Миссис Хадсон сначала десять минут ругала Шерлока, а потом еще полчаса хлопотала над ними с Джоном.       К сожалению, в клининге все было "забито" вплоть до девятого числа.       И до тех пор у Шерлока с Джоном была квартира, в которой можно было находиться не более пары минут кряду.       Вонь каким-то образом добралась даже до спальни Джона. Так что и ему было сбегать некуда.

Дата: 8 марта, 37 день

      Миссис Хадсон любезно позволила Шерлоку и Джону эти два дня ночевать у нее. Шерлоку — на диване, а Джону в гостевой спальне. Однако при этом она не переставала безостановочно ругать Шерлока на все лады. Джон пытался было убедить Шерлока лечь на кровать, потому что диван ему был слишком короток, но тот отказался.       К счастью, теперь запах ослабел настолько, что они могли находиться в квартире уже без дополнительной тренировки Джона на сдерживание рвотного рефлекса. Запах еще ощущался, но с ним уже можно было жить.       Джон и Шерлок все еще практически не разговаривали, не считая комментариев о чае и том факте, что в холодильнике лежало человеческое сердце. Шерлок, в основном, пытался примириться с тем, что оказался в такой ситуации.       Джон видел, что тот куксится. Великому консультирующему детективу пришлось простоять много часов в грязи, сжечь один из своих любимых костюмов, да еще вся его квартира провоняла тем, чем пропах он... Джон не сомневался, что Шерлоку бы очень хотелось обо всем этом забыть, но "улики" пока не позволяли — слабые остатки запаха упрямо отказывались выветриваться.       Потом наконец прибыли мастера из клининговой компании, и Шерлока с Джоном на несколько часов выпроводили из квартиры.       А потом... потом в час ночи зазвучала скрипка.       Джон приготовился услышать "кошачий концерт", зная, что чуть раньше Шерлок поцапался с соседской супружеской парой.       Но, к счастью, этого не случилось. Джон заснул под музыку, которую он предполагал Моцартом.

Дата: 10 марта, 39 день Время: день Место: 221Б Бейкер-стрит

      Джон ел картошку фри и читал газету. Шерлок делал что-то на уголке стола с какой-то из своих мензурок.       Запах к текущему времени уже полностью выветрился, креслу поменяли обивку, а Шерлок купил себе новый костюм.       — Это были фотографии, — сказал Шерлок.       Джон понял, что тот говорит о последнем деле. Джон встал, сходил к чайнику и налил себе чаю.       — Я думал, ты уже рассказал все, что мне требовалось знать.       — В то время — да. Я знаю, что ты более чем способен хранить тайны. Разумеется. Я просто проявлял осторожность.       — Ты? Осторожность? Да никогда.       — Я известен тем, что время от времени проявляю предусмотрительность, — протянул Шерлок.       — Не думаю, что хоть раз видел тому доказательства.       — Если ты чего-то не видишь, это не означает, что этого не существует, — парировал Шерлок.       — И что там было с делом? — вернул его Джон к теме, не желая, чтобы тот снова начал разглагольствовать, как не наблюдателен род человеческий.       — Шантаж. Фотографиями. Ситуация была совершенно безвредна, но если смотреть через объектив, она выглядела совсем иначе.       — Хм. Значит, тот человек имел высокую должность?       — СИП, — сообщил Шерлок.       Старший инспектор полиции.       О... ну...       — Просто притворюсь, что я этого не слышал.       Джон услышал в голосе Шерлока зарождающуюся улыбку.       — Значит, если бы эти фотографии появились в публичном пространстве...       — Его брак был бы спущен в унитаз. И карьера — тоже. И все его расследования до повышения, скорее всего, попали бы под пересмотр... обычное дело. Несмотря на всю невинность инцидента, фотографии были бы восприняты совершенно иначе.       — И, чтобы их забрать, ему понадобился ты?       Шерлок кивнул.       — Я уже выручал его в одном деле, касавшемся его сына — и сделал это так, что пресса ничего не узнала. Он знал, что может прийти ко мне.       Джон кивнул.       — Когда были сделаны фотографии?       — Несколько лет назад, когда он был еще сержантом.       — А почему шантажист начал угрожать ими только сейчас?       — Он хотел, чтобы было прекращено одно расследование.       — И воспользовался этими фотографиями... понятно. Что ж, теперь он уже не сможет этого сделать, верно?       — Особенно после того, как я удостоверился, что он не сможет снова заполучить оригиналы или сделать с них копии, — в голосе Шерлока звучало самодовольство.       — Очень не хочется вспоминать неприятное, но, Шерлок, как ты в итоге оказался в... ну, ты знаешь.       Шерлок раздраженно фыркнул.       — Погоня.       — Погоня, из-за которой от тебя стало нести, как...       — Погоня, из-за которой я плохо рассчитал прыжок, и внезапно обнаружил, что нахожусь в мусорном контейнере, — кисло закончил Шерлок.       — И ты оставался в нем еще много часов. Для чего?       — Место было не слишком безопасное. Я подождал, пока активность не стихнет, и осторожно выбрался наружу.       — Понятно.       — Теперь ты все знаешь.       — Спасибо.       — Пожалуйста.

Дата: 12 марта, 41 день Время: середина дня Место: 221Б Бейкер-стрит

      Джон стремительно захлопнул дверцу духовки. Сосчитал до десяти. Снова открыл.       Да... она там определенно была.       Нет, с его зрением все в порядке. Ему ничего не почудилось.       Да, он искренне об этом жалел.       Вот что он получил, подумав, что Шерлок вроде решил приготовить что-то съестное. Джон тихо закрыл духовку, поднялся на ноги, и выйдя к гостиной, встал в арочном проеме.       Шерлок сидел там и читал один из своих толстых томов по криминологии. Немногим раньше он сходил в книжный магазин и вернулся оттуда с семью новыми книгами.       Джон уже понимал, почему Шерлоку понадобилось делить с кем-то плату за квартиру. Все имеющиеся у него деньги он тратил на что угодно, кроме чертовой арендной платы и оплаты счетов.       — Шерлок, — жестко произнес Джон. Он подождал несколько секунд. — Шерлок!       — Что на этот раз?       — Почему... почему ЭТО в духовке?!       — Исследую эффект, который оказывают на мертвую кожу определенные температуры, — не отрывая глаз от книги, ответил Шерлок.       — Это для какого-либо нового дела, которое тебе встретилось?       Он услышал очередной драматичный вздох из типично шерлоковой серии "я страдаю".       — Нет.       — Шерлок, это духовка.       — Джон, я только что тебя информировал, что в ней находится. Мне нужно знать, как определенные температуры.....       — Шерлок.       — Это исследование, Джон.       — Это. Рука. В. Чертовой. Духовке.       — Это эксперимент!       — Найди себе для него что-то другое! А не то, в чем мы готовим еду!

Дата: 13 марта, 42 день Время: чуть позже часа дня Место: кофейня

      — Рука. В духовке, — Майк искоса на него глянул и покачал головой. — Ну, тут мне действительно сказать нечего.       — Лучше, чем голова в холодильнике, — пробормотал Джон. — Майк...       Майк Стамфорд поднял бровь и передал деньги баристе.       — Что?       — Временами я жалею, что мы с тобой в тот день столкнулись и разговорились о съеме квартиры вскладчину.       Майк хихикнул.       — А я ведь тебя предупреждал прежде чем вас представлять.       — В общем-то, — сказал Майк, идя с Джоном по коридору Бартса, — он интересный парень, это я тебе гарантирую.       — Есть какая-то причина, почему ты разыгрываешь такую таинственность?       — Я не разыгрываю никакой таинственности. Просто его трудновато описать. Я бы сказал, к знакомству с ним ничто не может подготовить.       Не особо чтобы предупреждал, — пробормотал Джон, принимая чашку кофе и грея об нее руки.       — Ты вполне мог сдать назад. На той первой встрече.       — Я знаю.       — Но ты все еще околачиваешься на Бейкер-Стрит.       Джон закрыл глаза, глотая горячий кофе.       — Опять же: я в курсе.       — Ты тогда оказался по уши в поисках серийного убийцы, — усмехнулся Майк. — Именно та жизнь, которой ты сейчас живешь.       — А то я не знаю, — сухо сказал Джон. — Хотя я до сих пор не уверен, благодарить тебя за это или проклинать.       — Я предпочитаю благодарность.       — Ну, сегодня ты ее не получишь.       — Переживу, — ухмыльнулся Майк. — А я читаю твой блог.       — А.       — Он правда не знает, что Земля вращается вокруг Солнца?       — Теперь уже знает.       Майк покачал головой.       — Хм-м, может, мне представить его своей сестре.       Джон вздрогнул.       — Что? Зачем? Хочешь, чтобы она тебя возненавидела? — Он помнил Каролину. Он несколько раз ее видел, и она напомнила ему Гарри, только без вишенки на торте в виде проблем с алкоголем. Просто самоуверенная, разговорчивая, очень прямая и немного чудаковатая.       — М-м... ты прав. Наверное, это тебе лучше познакомить его с Гарри.       — Гарри предлагала.       — И?       — Пока это зависит от меня — ни единого шанса.

Дата: тот же самый день Время: 16:00 Место: Бартс

      Джон открыл дверь морга и перешагнул порог. Шерлок что-то писал в маленькой записной книжке на пустом секционном столе.       — Привет, Джон. Еще пара минут — я почти закончил фиксировать результаты. Молли, еще раз, какого цвета?       — Зеленого, — произнес тихий женский голос, и Джон заметил доктора Хупер, выходившую из небольшого внутреннего офиса морга. Он кивнул ей, но ее внимание, как всегда, было приковано к Шерлоку.       — Как я и думал... В любом случае, я здесь закончил, — Шерлок лишь мельком на нее глянул, заканчивая писать, и захлопнул записную книжку. — Мне нужно знать, какого цвета будут остальные, так что, когда они образуются, пришли результаты в смс.       — Знаешь, я тут подумала...       Джон поморщился от неуверенности ее тона. Он увидел, что Шерлок, надевая свое длиннополое пальто, вновь бросил на нее взгляд.       — Вижу, что ты сменила помаду, — прокомментировал он.       — Что? — Молли вздрогнула и заморгала, потом застенчиво улыбнулась. Джон маячил у двери, надеясь сбежать от неловкого момента, которому явно суждено было случиться через пару секунд. — О да, я подумала, что более темная будет лучше. Но я тут подумала...       — Придерживайся светлых тонов, они больше тебе идут, — усмехнулся Шерлок. — Доброго дня, — бросил он ей и вышел в коридор мимо Джона — тот как раз открыл дверь, сам намериваясь уходить.       Джон торопливо кивнул Молли Хупер, стараясь не задерживаться на ошеломленном выражении ее лица, и ушел, быстро нагоняя Шерлока.       В те несколько раз, что Джону приходилось оказываться в одной комнате с доктором Молли Хупер, он всегда испытывал неловкость от ее откровенной влюбленности и того, как Шерлок очевидным образом пользовался ее чувствами в своих интересах.       — Дай предположу: кофе со Стамфордом?       — И последний сеанс у психотерапевта, — добавил Джон.       — Не понимаю, почему тебя это беспокоит. Ее сеансы тебе очевидно не помогали.       — Тогда представь, как я относился к тем, что оставались.       Шерлок слегка улыбнулся.       — Так я и думал. Полагаю, дело в принципе. В том, что это было морально.       — Да.

Дата: 15 марта, 44 день Время: ближе к вечеру Место: 221Б Бейкер-стрит

      Джон разбирал почту и при виде одного почтового штемпеля вскинул брови.       — Шерлок?       — Да?       — Тебе письмо.       Хандрящий на диване Шерлок вздохнул:       — Скука.       — Из Саудовской Аравии.       — А.       — Хочешь, чтобы я его распечатал?       Еще один вздох с дивана.       — Ты можешь, но оно наверняка тоже скучное.       "Может, там будет дело, которое ты возьмешь вместо того, чтобы хандрить", — с надеждой подумал Джон. Он открыл письмо и начал читать.       — Это обращение от принца. — Принц просит помощи Шерлока? В чем?..       — От которого? Их больше четырех тысяч.       — Принц Халид бен Бандар бен Султан аль Сауд. Язык сломаешь.       Новый вздох.       — И о чем он просит?       — Он прослышал о твоих умениях и талантах, и способности работать быстро. Он обращается к тебе с предложением приехать в Саудовскую Аравию и помочь ему в поисках алмаза "Джария".       — Думаю, я уже знаю свой ответ.       Джон подошел к нему и отдал письмо.       — Ты подумай над ним.       — Зачем?       — Затем, что именно ты жалуешься на отсутствие достойных дел. Хотя в последнее время они прямо-таки на тебя сыпятся. Включая это.       — Я сетую на отсутствие сложных и интересных дел. Преступный элемент снова ушел в подполье, оставляя мой мозг гнить от бездействия.       О Боже, только не снова про гниющий мозг. Следующим этапом он начнет рассуждать, является ли его мозг жестким диском. Джон переставал его слушать, как только тот начинал эту тему.       — Просто прочти и обдумай. И не говори, что ты это уже сделал.       Задетый Шерлок посмотрел на него.       — Ты в плохом настроении.       — Потому что мой сосед хнычет, как малое дитя.       Шерлок сердито посмотрел на него, а Джон услышал стук в дверь. Он повернулся и увидел миссис Хадсон.       — Снова семейная ссора? — предположила она.       — Шерлок скучает, — сообщил Джон.       — Ох, бедняжка. Ничего, может, скоро появится хорошее убийство, — сочувственно обратилась она к Шерлоку. — Сложное. Оно поможет.       — Разве что, — протянул Шерлок.       — Ему предложили одно.       — Да? И кто?       — Слабоумный саудовский принц — один из тысяч, считающих, что имея титул, он может получить все, что пожелает, — произнес Шерлок, бросая письмо на журнальный столик.       — Я пытаюсь убедить его обдумать предложение, — добавил Джон.       — Он обдумает, если оно покажется ему интересным, — миссис Хадсон погладила Джона по руке и ушла обратно в свою квартиру.       Джон вернулся к просмотру оставшейся почты, но его прервал зазвонивший мобильник.       Гарри.       Он уже четыре раза уклонялся от ее звонков. Больше нельзя. Придется либо с ней поговорить, либо снова сделать попытку достучаться до взрослого мужчины, который куксится словно пятилетний ребенок, у которого забрали любимую игрушку.       День точно будет долгим.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.