ID работы: 11377310

Гарри Поттер и путь рунных камней

Смешанная
Перевод
NC-17
Заморожен
3323
переводчик
jess ackerman бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
664 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3323 Нравится 800 Отзывы 979 В сборник Скачать

Глава 17: Вредная Ведьма

Настройки текста
Примечания:
Шива не отставала от Гарри, пока тот шёл по рядам между палатками с Флёр, опирающейся на его плечо. Гермиона шла по другую сторону от старшей девушки, внимательно наблюдая за ней на случай, если вдруг понадобится помощь. Сириус шёл сбоку от Гермионы, держа ухо востро, если их внезапно атакуют оставшиеся Пожиратели, участвующие в беспорядках. В конце концов они подошли к группе палаток, в которых размещалась делегация Вейл. Флёр заметила, как её мать спорит с мужчиной в форме британских авроров у входа в одну из палаток. Француженка молча указала на них остальным, и ребята зашагали в указанную сторону. — …Мне плевать, что ты там себе вообразил, малец! — ворчащий голос Аполлины, пронёсшийся по воздуху, заставил Флёр вздрогнуть. Она была очень благодарна матери за то, что последней удалось сдержать свой гнев настолько, что единственным видимым проявлением истинной сущности было лишь слегка появившиеся оперение. Прошло очень много времени с тех пор, как она видела свою мать в таком гневе, тогда всё закончилось посланными во все стороны огненными шарами. — У вас есть трое свидетелей того, что эти люди напали на мою дочь. Если вы хотите избежать международного конфликта, вы прекратите спорить и найдёте её! — Дайте мне поговорить с ней, — тихо сказала Флёр остальным. — Когда моя мать начинает говорить с акцентом, то знайте: она мягко говоря… напряжена. — Мэм, есть много раненых, — сказал аврор снисходительным голосом. — Эти граждане были единственными жертвами с фатальным концом. Конечно, мы ищем вашу дочь. Она — важный свидетель, и её нужно будет допросить. — Эти «граждане», о которых вы говорите, — та самая группа, которая напала на меня? — громко спросила Флёр, подойдя к ним сзади. — Флёр! — воскликнула Аполлин. Она протиснулась мимо аврора и подскочила к своей дочери, быстро пробежавшись глазами по ней, ища повреждения. — Я не вижу ни крови, ни ран. Почему ты опираешься на этого человека? — Меня ударили по голове, maman. Большая часть… дезориентации? — спросила Флёр, глядя на Гермиону, которая кивнула в ответ. — Дезориентации прошла, но я всё ещё немного шатаюсь. Арри помогает мне устоять на ногах. Он и Эрмиона спасли меня от тех мужчин, о которых вы говорили. Аполлин кивнула. Она окинула Гарри и Гермиону критическим взглядом, затем посмотрела на Шиву и Сириуса. Женщина сделала глубокий вдох, и перья, покрывающие её руки, начали впитываться обратно в кожу. — У тебя больше нет никаких повреждений? — Да. Они подоспели как раз вовремя, до того, как у этих ужасных людей появился шанс сделать хоть что-то, кроме как нанести пару синяков. Аврор встрепенулся с хмурым лицом. — Флёр Делакур, мне придётся доставить вас в Министерство, чтобы вы ответили на вопросы о недавних смертях. Сириус поднял брови, и его поза стала напряжённой. — Неужели? Вы ведь Скримджер, верно? — На кивок аврора Сириус продолжил, — Если позволите, мы тут услышали, что у вас есть свидетели. Почему вы забираете лишь Флёр, а не Гарри или Гермиону? Они ведь тоже участвовали в бою. И вообще, почему вы обращаетесь с этой девушкой так, будто она преступница, а не жертва? — Я буду благодарен, если вы не будете указывать мне, как делать мою работу, — огрызнулся Скримджер. — Флёр! — раздался возглас. Флёр повернулась и увидела своего отца, спешащего к ним, а за ним следовала женщина с моноклем. — Ты цела! — Он остановился, заметив остальных присутствующих рядом с дочерью, и глаза мужчины расширились. — Мой Бог. Лорд Блэк, месье Поттер, я полагаю, это вы нашли мою дочь? Я не могу выразить вам свою благодарность.        — Вообще-то, папа, Арри и Эрмиона были теми, кто помогал мне, — сказала Флёр. Мгновение спустя его слова дошли до сознания вейлы, и она вздохнула, повернувшись, чтобы посмотреть на молодого человека, который поддерживал её. — Поттер? Арри Поттер?        Гарри поморщился, но кивнул. — Он самый.        — Ты мог бы сказать что-нибудь… — сказала Флёр, качая головой.        Гарри просто закрыл глаза, смирившись. — Я действительно предпочитаю просто Гарри, — пробормотал он.        Флёр нахмурилась и едва удержалась от того, чтобы не стукнуть себя по лбу. Разумеется, он будет ненавидеть свою славу, учитывая, как она у него появилась. — Конечно. Тогда я просто буду называть тебя Арри, хорошо? — Его голова дёрнулась, глаза расширились, он уставился на неё и медленно кивнул.        — Гарри, Гермиона, профессор Бабблинг, лорд Блэк, — сказала женщина с моноклем, подойдя совершенно неторопливо. — Мисс Делакур. Возможно, нам всем стоит присесть, — Она взмахнула своей палочкой, и несколько стульев появились буквально из воздуха. Шива и Сириус быстро сели, блаженно выдыхая, а Гарри и Гермиона помогли сесть Флёр. Её мать опустилась перед ней на колени и начала бормотать диагностические и исцеляющие заклинания, а отец сел рядом с ней и взял её за руку. — Я не ребёнок, папа. Со мной всё в порядке. Правда, то и дело появляется головокружение, — сказала Флёр, вздыхая от отцовской заботы. Всё же было приятно знать, что он так заботится о ней. — На данный момент это может быть даже не результатом травмы.        — Ты не в порядке, — сказала Аполлинария, слегка нахмурившись. — Будешь, но сейчас ты не в порядке. Как сильно тебя ударили?        Флёр пожала плечами. — Настолько, что мне было очень трудно заставить себя трансформироваться. Сейчас, скорее всего, трудностей возникнуть не должно.        — Да, в этом есть смысл, — Аполлин вздохнула. — Я сделала всё, что могла. Тебе понадобится зелье, когда мы вернёмся в гостиницу, но осложнения тебе не грозят. — Флёр услышала тихий вздох облегчения своего отца, и она не преминула признать, что напряжение, которое её охватывало, тоже спало.        — Директор Боунс, — сказала Шива, обращаясь к женщине с моноклем. — Главный аврор Скримджер упоминал что-то о допросе?        — Да, девушка должна пройти с нами, чтобы ответить, что произошло сегодня вечером, — сказал аврор, снова выглядя самодовольным, после того, как его босс прибыла.        Боунс застонала и покачала головой. — Скримджер, сделай себе одолжение и заткнись к чёрту. Может быть, ты и хорош в своём деле — когда не засовываешь голову в задницу Фаджа — но я не горю от желания защищать тебя, если ты будешь настолько глуп, что разозлишь одного из самых влиятельных людей в Министерстве Франции.        Отец Флёр одарил аврора хищной ухмылкой, от которой тот слегка побледнел.        — Теперь, если мы закончили демонстрировать своё превосходство в этом маленьком конкурсе силы, мисс Делакур, Гарри, не хотите ли вы оба объяснить, что произошло несколько минут назад?        — Ты же не можешь всерьёз ожидать, что они объяснят нападение Пожирателей Смерти, Эми! — сказал Сириус.        Она вздохнула, бросив на него взгляд. — Сириус, ты тоже заткнись. Я не спрашиваю о беспорядках, я спрашиваю об их собственном сражении. Травмированных сегодня было много, но единственные подтверждённые погибшие были обнаружены рядом с этими двумя. Скримджер, может быть, и перегнул палку, но он прав в том, что нам нужно знать, что произошло.        — Тремя, — тихо сказала Гермиона.        — Что, прости? — спросила Боунс.        — Подтверждённые мёртвые были рядом с «этими тремя», мадам Боунс: Флёр, Гарри и я, — Гермиона понурила голову. — Я первой убила одного. Я не хотела. Я услышала крик, увидела Флёр с заведёнными за спину руками, перед ней стоял мужчина в распахнутой мантии и маске. Я была… взбешена увиденным, — сказала она.        Флёр увидела, как лицо девушки на мгновение нахмурилось, затем вернулось к нейтральному выражению, и она передёрнула плечами, глядя прямо в глаза Боунс. — Я запустила в него обезоруживающее заклинание. Должно быть, оно было слишком сильным, потому что отбросило его на несколько метров назад и, я думаю, он сломал несколько рёбер. Я не знаю, был ли он ещё жив в тот момент. Я не собиралась его убивать, просто хотела вывести из боя. Пятеро против одного, вынужденного ещё и защищать заложника — не лучший расклад. Особенно когда все пятеро — взрослые волшебники, а я ещё даже не перешла на четвёртый курс.        При этом брови Флёр поднялись. Эта девушка ещё не закончила четвёртый курс? Кто-то настолько опытный, ловкий и впечатляющий был так молод? И, насколько она помнила, Гарри Поттеру тоже едва исполнилось четырнадцать…        — Хотя я бы посоветовала вам в следующий раз применить оглушающее, а не обезоруживающее заклинание, я не сомневаюсь в правильности ваших рассуждений, мисс Грейнджер. Пожалуйста, продолжайте, — сказала Боунс, махнув ей рукой.        — После того, как я послала обезоруживающее заклинание, я прыгнула на мужчину, державшего Флёр, чтобы заставить его отпустить её. До поступления в Хогвартс я брала уроки самообороны. Я… навалилась на его шею. Отчасти это было намеренно, но я думаю, что неправильно распределила свой вес. Я… практически уверена, что сломала ему шею, когда мы упали на землю, — Гермиона едва заметно вздрогнула, но Флёр заметила это. Она приобняла Гарри и сжала бедро Мионы в ободряющем жесте. Гермиона подняла голову и слабо улыбнулась.        — Спасибо тебе за это, Эрмиона, — сказала Флёр. — Если бы ты не поступила так, как поступила, скорее всего, всё было бы гораздо хуже. — Она не могла сдержать дрожь от ужаса при мысли о том, к чему бы всё могло привести, если бы младшая девушка не вмешалась.        — Примерно тогда я и прибежал, мадам Боунс, — вклинился Гарри. Он обхватил Гермиону и притянул её ближе к себе. — Я бросил один из камней «Обратной связи» в группу. Тот, кого Гермиона сбила с ног первым, и ещё один из нападавших были убиты взрывом. Третий Пожиратель был отброшен назад, и я послал в него каменный шип. Я ожидал, что он выставит щит или что-то в этом роде, но он не выставил. Шип убил его, — вкрадчиво произнес Гарри. — Я послал несколько заклинаний в сторону, как я думал, последнего, и Гермиона успела выпустить режущее проклятие, пока он отвлёкся. Он увидел, что оно приближается, но среагировал слишком поздно, и это проклятие задело его грудь, а не руку.        — Все смерти нападавших были непреднамеренными, госпожа, — продолжила рассказ Флёр. — А вот последняя — наоборот. Я видела, как последний человек собирался послать заклятие в Арри и Эрмиону, пока они были отвлечены. У меня не было палочки, и я не до конца понимала, что мне дала Эрмиона. Я заставила себя частично измениться и послала огненный шар в сторону этого человека. Я знала, каков будет результат, но я была гораздо больше озабочена защитой помогающей мне пары, чем защитой человека, который напал на меня.        — Частично измениться? — сказала Боунс, глядя на Флёр и её мать. — Ааа, Вейла?        Обе кивнули.        — Почему вы думаете, что я хочу вызвать её на допрос? — мрачно пробормотал Скримджер.        Боунс сузила глаза и повернулась к аврору. — Вы помните, что случилось с последним человеком, работавшим на меня, который имел наглость полагать, что предрассудки возвышаются над реальностью? Или что благосклонный политик защитит их? Насколько я понимаю, Мафальда работает в качестве бумагомарателя для «Пророка». — Скримджер скорчил гримасу, кивнул и замолчал. Боунс снова повернулась к Флёр и продолжила уже гораздо мягче: — Ваше наследие, конечно, объясняет ожоги. Очень хорошо. Что-нибудь ещё?        — Нет, мадам Боунс, — сказал Гарри, качая головой. — После этого мы побежали в лес и встретились с Шивой и Сириусом, а сразу после этого пришли сюда.        — Ваше объяснение, как и наблюдаемы повреждения, соответствует тому, что я уже слышала от других свидетелей, — Боунс кивнула и встала. — С вашей стороны не было совершено никаких преступлений, просто самооборона. Мисс Грейнджер, я бы рекомендовала вам пройти курс обучения, чтобы вы либо научились не вкладывать так много сил в заклинания — когда это непреднамеренно, — либо научились инстинктивно использовать вместо них другие. В конце концов, режущее заклятье может быть столь же смертоносным, как и убийственное проклятие при правильных обстоятельствах. Мистер Поттер, хотя я, конечно, понимаю ваши действия, сдержанность — лучший вариант, если это возможно.        Оба подростка кивнули в знак понимания. Флёр постаралась не зарычать. Она была уверена, что эти люди получили по заслугам. — Я считаю вопрос решённым и приношу извинения за это тяжёлое испытание. Очевидно, что Министерство не может нести ответственность за действия бунтующих террористов, но последствия, безусловно, можно было бы урегулировать более тактично, — Амелия бросила взгляд на Скримджера, который раздражённо кивнул в знак признательности. — Если кому-то из вас потребуется дополнительная медицинская помощь, наиболее подходящим учреждением является больница Святого Мунго. Скримджер, пойдёмте со мной. Мы должны выяснить, как эти преступники получили портключи.        Она ещё раз кивнула всем собравшимся, после чего поспешила прочь, таща за собой аврора. Когда эти двое ушли, Себастьян Делакур повернулся к своей дочери с кривой ухмылкой. — Итак, ты помогла местному герою расправиться с пятью нападавшими, получив ранение в голову, не так ли? Молодец, Флёр.        — Да, спасибо тебе, папа, — Флёр закатила глаза в шуточном раздражении. — Арри, Эрмиона, я действительно не могу отблагодарить вас за этот вечер.        — Всё в порядке, Флёр, не беспокойся об этом, — прокомментировал Гарри, отмахиваясь от неё.        — Не за что, Флёр, — Гермиона горестно покачала головой.        — Ни у кого из вас не будет проблем от этого, не так ли? — спросила Аполлин.        Шива наклонилась вперёд и вздохнула. — Может, она и не казалась такой, но Амелия — друг. Хорошо, что твой муж пошёл за ней, потому что Скримджер немного отстал от жизни. Амелия справедлива и доверяет нам. Она не позволит раздуть из мухи слона, и никто не вернётся, чтобы преследовать вашу дочь или этих двоих.        — Эми, вероятно, нравится, когда вокруг становится на пять подражателей Пожирателей Смерти меньше, — Сириус широко улыбнулся. — Она будет больше раздражаться из-за бумажной работы, но для этого и существует Скримджер.        — Если для тебя это не имеет значения, — сказала Шива, вставая. — Теперь, когда о Флёр позаботились, мне нужно вернуть своего подопечного домой.        — Конечно, — кивнул Себастьян и поднялся. — Если вы когда-нибудь будете во Франции, загляните в Поместье Делакур.        — Мы с радостью примем ваше предложение, сэр, — сказал Гарри, делая шаг вперёд и пожимая руку мужчины. — Флёр, было приятно познакомиться с тобой, хотя обстоятельства, конечно, могли бы быть и получше. Дай мне знать, если тебе понадобится помощь в будущем, — он быстро обнял её и отошёл к Шиве.        — То же самое касается и меня, — Гермиона подошла и тоже обняла француженку. — Не противься тому, что даёт тебе твоя мама. Помни, к сотрясениям нельзя относиться легкомысленно.        Флёр закатила глаза. — Да, Эрмиона. Мы будем поддерживать связь?        Оба подростка улыбнулись и кивнули. Сириус пожал руки её родителям, ухмыльнулся и последовал за остальными тремя, так как те уже успели отойти на приличное расстояние. Флёр вздохнула и обернулась к матери и отцу. У обоих были одинаковые выражения веселья на лицах, не предвещающие ничего хорошего. — Не начинайте.        — Они были милыми, не так ли? — прокомментировала её мать.        — Да, это так, — согласился её отец. — И, как я слышал, сейчас он вполне свободен. Флёр застонала. — Давайте просто уйдём отсюда. Пожалуйста? Только потому, что мои спасители были привлекательны умом, телом и манерами, не означает… — Она нахмурилась, когда родители разразились смехом и покраснели от её признания. — Это была долгая ночь. Давайте просто уйдём.

***

Сириус вызвался отвезти Гермиону домой, пообещав поговорить с её родителями о событиях вечера. В результате Шива и Гарри остались одни в её квартире, сидя за столом и попивая чай. Последние десять минут стояла тишина, Гарри нервно теребил свою чашку. Наконец, Шива отставила кружку и посмотрела на своего подопечного. — Итак… ты хочешь поговорить об этом сегодня вечером или предпочтёшь завтра утром?        — Не думаешь, что я могу отложить это на «никогда»? — пробормотал Гарри.        — Ни за что, малыш, — Шива ухмыльнулась.        Гарри вздохнул. — Наверное, лучше сделать это сейчас. — Он поставил свою кружку и посмотрел на стол. — Я не чувствую себя виноватым из-за того, что убил их… Но мне действительно плохо от того, что я не чувствую себя плохо. В этом есть смысл?        — Вообще-то да. Это хорошо, малыш. — Шива сдвинула стулья так, чтобы оказаться рядом с Гарри, и положила руку ему на плечо. — Тот факт, что ты понимаешь, что должен чувствовать себя плохо из-за чего-то, отличает тебя от них.        — Но разве я не должен чувствовать себя ужасно из-за того, что убил кого-то? То есть, я знаю, что убил Квиррелла несколько лет назад, но… он был одержим Волан-де-Мортом и в любом случае был практически мёртв. Эти парни не были одержимы… они были просто людьми.        — Люди, которые напали на незнакомца и напали на того, кто тебе очень дорог, — мягко сказала Шива.        — Но это не должно быть оправданием, не так ли? — Гарри пожал плечами, все ещё глядя в свою кружку. — У меня были варианты не убивать. Я мог бы попытаться оглушить их, или обезоружить, или наложить другие проклятья. Чёрт, я мог просто бросить в них «Морозильник». Но первым делом я выбрал более сильные и опасные вещи… Я говорил тебе, что в конце семестра Дамблдор обвинил меня в переходе во Тьму? Что, если он был прав?        Шива наклонилась и обняла Гарри. Он слегка напрягся, но через несколько мгновений расслабился и прижался к ней. Она провела рукой по его волосам и начала разговор. — Малыш, если бы я была на твоём месте, моей первой реакцией был бы Редукто, направленный либо в голову, либо в грудь. Ни один из них не выжил бы. Сириус выбрал бы что-то ещё более смертоносное и граничащее с Тёмной магией. Вы проявили больше сдержанности, чем большинство из нас. Чёрт, если бы Амелия была там, защищая Сьюзен, то от тел ничего не осталось бы для опознания. Ты не сделал ничего плохого, Гарри. Ты защитил девушку, которую любишь, от людей, которые пытались её убить. Это всё, о чём тебе нужно думать.        — Мне всё ещё кажется, что я должен чувствовать себя плохо из-за этого, — сказал он ей в плечо.        — Я знаю, и я сомневаюсь, что это чувство когда-нибудь пройдёт, малыш, что, безусловно, хорошо, — тихо сказала она. — Просто знай, что я горжусь тобой за то, что ты защитил себя и других. Я не шутила в лесу, когда согласилась с Сириусом, что лучше они, чем ты. Я бы предпочла сотню мёртвых Пожирателей Смерти, чем твоё ранение, Гарри.        — Я не такой уж особенный…        — Ты для меня такой и есть, малыш. А ты — для своих друзей. — Она немного отстранилась и улыбнулась ему. — Пойдём, посмотрим что-нибудь весёленькое, а потом уложим тебя в постель.

***

За несколько дней до начала нового учебного семестра Гарри читал книгу, когда раздался звонок в дверь. Он встал, чтобы ответить, и его глаза слегка расширились, когда он увидел Билла Уизли в дверях. — Привет, Билл. Что ты здесь делаешь?        — Давно не виделись, Гарри, — сказал Билл, ухмыляясь. — Вообще-то я здесь, чтобы поговорить с Шивой. Она здесь?        — Да, она просто стирала белье, я думаю. Проходи, — сказал Гарри, отступая назад и приглашая старшего мужчину войти. — Как у тебя дела?        — Не могу пожаловаться. Гоблины недавно нашли интригующие руины, которые они послали меня проверить. Потребовалось некоторое время, чтобы пробиться через обереги вокруг строения, но в конце концов мы проникли внутрь. — Билл взял напиток из холодильника и сел за стол напротив Гарри. — Я никогда раньше не видел столько мумий в одном месте. Это было похоже на что-то из магловских триллеров. Слава Богу, что они все не начали вставать и идти к нам!        Гарри и Билл посмеялись над этим образом, прежде чем Билл продолжил. — Кстати, мне нравится серьга. Это ведь та самая штучка с «Коммуникаторами», верно? — Гарри кивнул. — Отличная идея. Фред и Джордж сказали, что вы, ребята, собираетесь заняться бизнесом вместе. Обязательно продайте несколько штук, как только перейдёте к стадии прототипа.        — Ты просто хочешь, чтобы больше людей ходили в серьгах и злили твою маму, — Гарри ухмыльнулся.        — Эй, никогда не может быть слишком много людей с хорошим чувством моды! — сказал Билл, пошевелив бровями. — О, кстати, как у вас работает почтовое отделение? Ничего странного или сумасшедшего не проникает?        — Ах да, Крепкорук ведь говорил, что именно ты помогал предотвращать вредоносные вещи… — Гарри пожал плечами. — Ну, я не получал ничего злобного, но есть, конечно, странные и сумасшедшие. Какой подросток захочет смотреть обнажённые фотографии пожилого человека? — Он вздрогнул при этих словах, а Билл просто рассмеялся. — Я так рад, что Шива открыла то письмо. К счастью, большинство из них не так уж плохи. Шива вошла в кухню, затем, пожав плечами, натянула куртку. — Привет, Билл. Ты готов отправиться в путь?        — Просто жду тебя, красавица.        — Оу, как мило, — сказала Шива, смеясь и поглаживая его по щеке. — Давай, красавчик, пойдём, чтобы я успела закончить до закрытия магазина. — Гарри вопросительно посмотрел на неё, и она пожала плечами. — Просто быстрая установка защиты, Гарри. Я спросила Билла, есть ли у него какая-нибудь работа, в которой он мог бы помочь, чтобы немного подзаработать, и он указал мне в этом направлении. Я вернусь часа через три-четыре. Постарайся не спалить дом, пока меня не будет, малыш.        Гарри нахмурился, не обращая внимания на подколку. — Дополнительная зарплата?        Его опекун подмигнула ему. — Расскажу тебе позже, Гарри. Мне пора бежать! — Она вышла из квартиры, помахав Гарри рукой, и подождала, пока Билл догонит её.        — Ты не сказала ему? — спросил Билл, подталкивая девушку. Они направились в переулок, чтобы аппарировать к дому, над которым она будет работать.        — Это бы испортило сюрприз, — Шива пожала плечами. — И ему не нужно чувствовать себя виноватым, что я подарила ему что-то дорогое.        — Ты понимаешь, что только что упустила этот шанс, сказав ему, что тебе нужны деньги, верно? — сказал Билл, подняв брови.        Шива нахмурилась и выругалась. — Дерьмо. Ты прав. Хорошо, я приуменьшу расходы.        Билл закатил глаза и протянул руку, чтобы она ухватилась за неё. Как только она ухватилась, он перенёс их на место и повёл по дороге. — Это дом МакКиннонов. Как я и говорил, они не ищут обереги, наносящие повреждения. Им просто нужно что-то надёжное и всеобъемлющее. Судя по всему, у них большое стадо животных, и им особенно нужны периметральные обереги, которые дадут им знать, если кто-то из их животных покинет территорию. Если тебе удастся сделать такую защиту, которая наложит на уходящее существо заклинание слежения, они заплатят вдвойне. Втройне, если животные не смогут уйти с самого начала.        Шива кивнула и обдумала требования. — Хм, я сомневаюсь, что смогу выполнить последнее. Не без гораздо более обширной настройки, чем, по твоим словам, им удобно. Но заклинание отслеживания и уведомление не должны быть слишком сложными. Можешь показать мне якорные камни?        Билл кивнул и направился к первой из опорных точек. — Без проблем. Я ценю это. Я знаю, что ты здесь в основном ради зарплаты, но мне нравятся эти ребята, и меня раздражает, что я не могу им в этом помочь.        — У тебя всегда лучше получалось разбирать обереги, чем ставить их, — сказала Шива, приседая и осматривая камень. — У них действительно хорошая база, но эта часть ужасно неаккуратна, с кучей дыр в настройке. Неудивительно, что их твари сбегают. — Она достала блокнот и начала писать несколько исправлений в существующей рунической схеме. Она ухмыльнулась, подумав о том, как Гарри справится с этим. Скорее всего, он сделает что-то ужасно сложное, настолько сложное, что большинство профессионалов едва ли смогут за ним уследить. Она планировала придерживаться более простого, но столь же эффективного метода. К тому же, она справится с задачей гораздо быстрее, чем это сделал бы ребёнок.        — Итак… я слышал о Чемпионате мира, — хмуро сказал Билл.        — Артур рассказал тебе? — Шива вздохнула. — Амелии удалось уберечь это от «Пророка», как ни странно. Полагаю, помогло то, что только один из тех засранцев, которых убили подростки, был кем-то важным.        — Ты считаешь Гойла-старшего важным? — недоверчиво спросил Билл.        — Ну, он вращался в тех же кругах, что и Люциус Малфой. — Шива подняла блокнот и начала стирать нижнюю часть рун на якорном камне, заменяя их обновлёнными версиями. — Он не был самым ярким пламенем в костре, но у него были влиятельные друзья. В этом году мне придётся присматривать за ребёнком, на случай, если его сын или Драко попытаются что-то сделать.        — Они не настолько глупы, — сказал Билл. Его голос звучал не особенно убедительно.        — Никогда не стоит недооценивать глупость подростков, — Шива пожала плечами. — Особенно эту группу подростков. Я не сомневаюсь, что Гарри и его друзья надерут им задницы, но я бы не стала давать Снейпу или Дамблдору повода преследовать ребёнка.        Билл кивнул. — Я вижу это. Эй, что это за руна? Я её раньше не видел.        — Это вариант Очарования. Я модифицировала базовую версию некоторое время назад, но до сих пор у меня не было повода её использовать. Этот вариант направлен на животных, и в сочетании с остальными он должен вызывать лёгкое принуждение ко сну вскоре после того, как покинут периметр. Надеюсь, это не позволит им забрести слишком далеко в поле, прежде чем МакКинноны смогут их забрать.        — Отлично. — Билл одобрительно улыбнулся. — Ты же знаешь, что для тебя всегда найдётся работа, если ты решишь покинуть Хогвартс.        — Извини, чувак, — Шива ухмыльнулась. — Этого не случится, до тех пор, пока Гарри и его друзья не закончат школу. Кто-то должен хотя бы попытаться присмотреть за этой маленькой угрозой. — Она встала и вытерла руки. — Ладно, с этим покончено. Где следующий якорь?

***

Когда Шива вернулась домой, было уже темно. Когда она закрыла дверь и направилась внутрь, то застала Гарри лежащим на диване и смотрящим поверх книги на вход. Она помахала ему рукой, и он покраснел от того, что его застали за тем, что он высматривал её. — Развлекаешься без меня, малыш?        Гарри позволил своей книге упасть на грудь и поднял бровь, глядя на неё. — Я прожил у Дурслей больше десяти лет. Я могу себя занять чем-нибудь.        — Да, да, неважно. Хвастайся сколько хочешь, — сказала Шива, закатывая глаза.        — Тааак… — Гарри произнёс это слово, растягивая его, и звучало оно гораздо тише, чем обычно, — Хм, Хогвартс недостаточно платит тебе за то, что я здесь? Шива поперхнулась напитком, который достала. Она несколько раз кашлянула, прежде чем, наконец, прочистила дыхательные пути и недоверчиво посмотрела на Гарри. — Это то, о чём ты подумал? Нет, малыш, чёрт возьми. Конечно, в Хогвартсе не купаешься в галеонах, но зарплаты более чем достаточно, чтобы содержать нас обоих, Гарри.        — О, — пожал он плечами, не двигаясь со своего места на диване. — Тогда… почему?        Шива вздохнула и подошла, заняв кресло рядом с ним, взяв с собой сумку, которую несла в руках. — Тебе действительно нужно научиться иногда отпускать все на самотёк, Гарри. Я хотела подарить тебе что-нибудь приятное. Я знаю, что это довольно поздно для подарка на день рождения и всё такое, и я совершенно не использовала годовщину опекуна, но… — она запнулась, и на её лице появилась маленькая грустная улыбка. — Ну, Сириус подарил тебе Молнию в прошлом году, и он провёл в тюрьме десять лет. Я тоже хотела тебе кое-что подарить. Зарплата в Хогвартсе неплохая, но её не хватало на то, что я искала. Гарри сидел, разрываясь между улыбкой и хмурым взглядом. — Тебе не нужно было этого делать, Шива. Просто согласиться быть моим опекуном — этого более чем достаточно. Чёрт возьми, ты будешь опекать меня до тех пор, пока мне не исполнится 17 лет, и даже больше!        — Я знаю, малыш, но я всё равно хотела. — Она покачала головой и полезла в сумку. — И поскольку ты уже вытащил его из меня, я думаю, что мне не удастся завернуть его. Вот, — Шива достала из сумки стеклянный шар. Он стоял на деревянной подставке с тремя когтями и был чуть больше сжатого кулака. Внутри шара клубились беловатые облака, дрейфующие по всей внутренней части, а на дне шара было небольшое скопление рун.        — Что это? — спросил Гарри, протягивая руку и осторожно забирая у неё предмет. — Это немного похоже на Напоминалку Невилла.        Шива улыбнулась и наклонилась вперёд. — Напоминалка — это на самом деле базовый компонент. Это модифицированная версия. Напоминалки просто меняют цвет, если вы что-то забыли. Полезно, но в целом не очень впечатляет. А это Шар памяти. Он немного причудливее. Предполагается, что он фиксирует самые счастливые воспоминания того, кто его держит, и воспроизводит короткую сцену из них. В следующий раз, когда ты возьмёшь его в руки, он будет воспроизводить каждую сцену из воспоминаний. Шары памяти отображают сцену только в течение минуты или около после того, как вы прекращаете направлять в них магию, поэтому я немного модифицировала этот Шар. Рунный кластер в нижней части будет работать как магловская батарейка. Заряди кластер, запусти Шар, и воспоминания будут воспроизводиться в течение нескольких дней. Это что-то вроде меняющейся картинки, я полагаю. Я подумала, что это позволит тебе увидеть маму и папу, так как это может работать с подсознательными воспоминаниями, а не только с активно вызываемыми. Окклюменция, над которой вы работали, может помочь тебе определить, какие сцены воспроизводить.        Гарри просто уставился на маленький стеклянный шарик с открытым ртом. Он простоял так почти минуту, пока Шива не начала ёрзать.        — Я знаю, что это не так уж и много, малыш. Но для тебя трудновато делать покупки, и я не была слишком уверена в том, что ещё можно… Она прервалась, когда оказалась в крепком объятии Гарри. Шар памяти был аккуратно поставлен на стол, а он обнимал её.        — Спасибо, — прошептал Гарри. — Мне он нравится.        — Без проблем, малыш, — Шива похлопала его по спине. — Хотя дышать мне становится трудновато, — сказала она с лёгкой усмешкой.        Гарри в ответ рассмеялся и отступил назад, чтобы снова сесть на диван, притянув к себе стеклянный шар. Он на мгновение сосредоточился и зарядил магический аккумулятор, после чего переключил свои мысли на воспоминания, которые нужно было вызвать на экран. Через несколько мгновений облака превратились в изображение Шивы, отходящей от кухонного стола и машущей рукой в разные части квартиры. Гарри тоже медленно встал из-за стола и оглядел комнату с широкой улыбкой на лице.        Шива прищурилась, глядя на изображение. — Что это было за воспоминание? Я не надевала эти шорты уже… полтора года, кажется.        — Это было в первый раз, когда я приехал сюда. В ту ночь, когда тётя Мардж выгнала меня, — тихо сказал Гарри. — Это был первый раз, когда я действительно почувствовал, что я дома…        Шива моргнула и повернулась к Гарри. Ей пришлось сдерживать слезы, когда она обняла его. — Здесь у тебя всегда будет дом, Гарри.        Они оставались так долгое время, прежде чем отстраниться друг от друга.

***

Гарри слегка вздрогнул, проходя через вестибюль Хогвартса. Встреча с Фестралами во время поездки в карете до школы была немного нервной — даже если животные были достаточно милыми в странном стиле зомби-пегасов. После того как Полумна объяснила, почему они с Гермионой вдруг смогли увидеть невидимых ранее скелетообразных крылатых лошадей, Гарри перестал задавать вопросы. Он до сих пор не совсем понимал, что чувствует по поводу смертей, которые он вызвал во время Чемпионата мира. Он был благодарен остальным за то, что они не стали требовать от него дополнительной информации, выходящей за рамки основного объяснения «результата Чемпионата мира».        Гарри и его друзья сели за стол на Приветственном пиру, зная, что их ждут большие новости. Дафна предупредила их в Экспрессе, что что-то будет, но отказалась сказать, что именно. Даже Трейси не смогла выведать у девушки подробности. Гарри с нетерпением ждал, какое новое шоу ужасов ожидает его в этом году. Невилл пошутил, что что бы ни происходило, это точно не может быть хуже, чем Дементоры, пытающиеся сожрать их души, или Василиски, пытающиеся убить их взглядом.        Гарри был полностью согласен с этим мнением. Не то чтобы он когда-либо произнёс это вслух. Или даже позволил бы этой мысли полностью сформироваться в его голове. Молодой человек на собственном горьком опыте убедился, что не стоит искушать судьбу подобным образом.        — И два моих последних объявления… — Дамблдор сделал паузу для драматического эффекта. Гарри закатил глаза при виде этого зрелища.        — Во-первых, позвольте мне представить нашего нового преподавателя Защиты от Тёмных Искусств, отставного аврора Аластора Муди, — Двери Большого зала с грохотом распахнулись, и в зал вошёл человек с чудовищными шрамами. Глаза Гарри расширились, когда он посмотрел на их нового учителя. У мужчины была деревянная нога, как у пирата, а один из его глаз был голубым магическим конструктом, который практически не переставал вращаться. На мгновение взгляд сфокусировался на Гарри, а затем переместился на нескольких других людей в зале, когда Муди подошёл к учительскому столу.        — Ух ты, не могу поверить, что он заставил Грозного Глаза преподавать, — пробормотал Невилл.        — Люди серьёзно называют его Грозным Глазом? — спросил Гарри.        — Да. Бабушка сказала, что о нём ходят легенды в офисах Авроров. Невероятный охотник на Тёмных Волшебников и очень, очень исключительный. Лучший, что у них был за последнее поколение, судя по тому, что она сказала.        — Кажется, Тонкс упоминала что-то о том, что Муди был её наставником, — сказала Гермиона.        — Хм, — сказал Гарри, проводя рукой по волосам. — Ну, может быть, он будет больше похож на Римуса, чем на Квиррелла, если нам повезёт. Хотя, глядя на него, я сомневаюсь, что нам так повезёт.        — Ну, он действительно параноик, — пожал плечами Невилл. — Так что он, вероятно, уважал бы тебя за то, что ты думаешь, что он собирается попытаться убить тебя.        Когда вежливые аплодисменты стихли, Дамблдор поднял руки и жестом попросил тишины. — Кроме того… в этом году в Хогвартсе будет проведён Турнир Трёх Волшебников! — В зале раздались одобрительные возгласы, но большая часть присутствующих выглядела либо растерянной, либо просто любопытной. — Как я уверен, многие из вас знают, Турнир Трёх Волшебников — это соревнование между тремя главными европейскими школами: Хогвартсом, Дурмстрангом и Шармбатоном. От каждой школы будет выбран Чемпион, который будет соревноваться с остальными в заданиях, призванных проверить их находчивость, храбрость, компетентность и мастерство. Приз — тысяча галеонов и вечная слава! — Ропот одобрения наполнил зал, когда Дамблдор снова сделал паузу. — Однако в прошлом Турнир оказался несколько опасным.        Гарри услышал, как Гермиона бормочет рядом с ним: — Скорее, смертельно опасным. Он посмотрел на свою подругу, но она просто отмахнулась от него.        — В результате, — продолжал Дамблдор, — в этом году участие в Турнире было ограничено. Министерство магии постановило, что только лицам, достигшим 17-летнего возраста до 2 сентября, будет разрешено подать заявку.        Раздались раздражённые крики, и Дамблдор послал заклинание, чтобы утихомирить всех. На лице Гарри сменилось выражение безразличия на хищную улыбку.        — Сейчас, сейчас, я знаю, что многие из вас разочарованы, однако это сделано для вашей же безопасности. Другие школы прибудут завтра, и процесс отбора начнётся немедленно. Желаю вам всем удачи!        Когда студенты начали выходить из Большого зала, улыбка Гарри ещё не полностью исчезла, и он старательно избегал смотреть на Шиву. Гермиона заметила, что что-то происходит, и вернулась вместе с ним. Они уже почти дошли до Парадной лестницы, когда Дафна подошла сзади и схватила Гарри за локоть. — Извини, Гермиона. Я разберусь, — сказала Дафна, прищурившись, глядя на Гарри.        Гермиона нахмурилась, но кивнула. — Очень хорошо. Я не совсем уверена в том, что происходит, но если ты уверена… — Дафна кивнула на вопрос Гермионы. — Хорошо. Если тебе нужно, чтобы я подключилась после этого, скажи мне.        — Будет сделано. Гарри, пойдём со мной, — Дафна вытащила Гарри из потока студентов и направила его в неиспользуемый класс, расположенный немного в стороне. Она достала свою палочку и наложила несколько чар уединения по периметру.        Гарри, посмотрев на неё, поднял брови, находясь на полпути между злобой и недовольством. — Ты собираешься сказать мне, зачем ты притащила меня сюда, Даф?        Дафна закончила заклинание и, нахмурившись, повернулась к нему. — Ты тупой, идиот! — Гарри сделал полшага назад, услышав ярость в её голосе. — Ты думаешь, я и наши друзья потратили последние два года на то, чтобы сохранить тебе жизнь только для того, чтобы посмотреть, как ты убьёшь себя на этом Турнире? О чём ты думаешь, Гарри? — Она приблизилась к нему и ткнула пальцем в его грудь. Гарри отступил назад, пока его не прижали к столу, и ему некуда было бежать. — Ты думаешь, я не заметила твою хитрую ухмылку? Что ты был хитрым или осторожным? Что Шива — единственный, кому есть дело до того, что у тебя возникла такая безумная идея, как войти в эту смертельную ловушку? — Рот Дафны скривился, а руки задрожали. Её волосы разметались по лицу, когда она качала головой. Она была почти в таком же бешенстве, как и тогда, когда начала преследовать Локхарта. Гарри вздрогнул и попытался ещё больше вжаться в стол.        — Объясни мне, пожалуйста, как ты мог подумать, что втянуть себя в это будет хорошо? Я пытаюсь и не могу понять твои рассуждения, Гарри, — фыркнула Дафна. — Я знаю, что ты не вырос среди Волшебников, но даже Дамблдор признал, что это опасно! Человек, который делает карьеру, преуменьшая всё, начиная от злобной одержимости сотрудников и заканчивая 60-футовым смертельным монстром, признает, что это смертельно! И ты будешь отставать от других участников на два-три года! О ЧЁМ ТЫ ДУМАЕШЬ? — Она вскинула руки и отошла прочь, начиная вышагивать по центру комнаты, тяжело дыша.        Гарри медленно и осторожно подошёл к ближайшей парте и сел. Он опустил лицо на руки и слегка свернулся сгорбился, чтобы казаться меньше, не сильно привлекать к себе внимание. — Я знаю. Мне жаль… — тихо сказал он.        Дафна зарычала и подтащила ближайший к нему стол. Она тяжело осела и сделала несколько глубоких вдохов. Наконец, вернув себе подобие спокойствия, она сказала: — Слушай, извини, что накричала. Я знаю, что ты не слишком хорошо относишься к тому, что говорят твои друзья, но, Гарри, серьёзно… помоги мне. Как ты мог хоть на секунду подумать, что попытка втянуть себя в этот Турнир — это что-то хоть мало-мальски разумное?        Гарри опустил голову, пробормотав: — Министерство, очевидно, заявило, что все, кто участвует, являются совершеннолетними. Я не могу уйти от Дамблдора. Шива не может найти никаких лазеек. Амелия не может найти никаких лазеек. Ты не можешь найти ни одной лазейки. Гоблины не могут найти ни одной лазейки. Он слишком хорошо умеет выглядеть белым и пушистым… он слишком опытен в манипулировании и управлении. Я не могу уйти, Даф. В прошлом году он обвинил меня в том, что я становлюсь Тёмным, отчасти потому, что я дружу с тобой и Трейси… Я просто…        Дафна вздрогнула от этого. — Что он? Этот чертов засранец! — Она кипела минуту, а затем потянулась, чтобы взять Гарри за руку и оттащить её от его лица. — Гарри, посмотри на меня. Он медленно поднял глаза, чтобы встретиться с ней взглядом. — Мне жаль, что наша дружба создала тебе проблемы. Если бы я была хорошим человеком, я бы, наверное, постаралась отдалиться от тебя. Но я таковым человеком не являюсь. Я эгоистична и не могу не признать, что могу быть немного ледяной стервой. За два года ты стал главным в моей жизни наряду с Трейси и Асторией. Так что нет, я не собираюсь отступать. И я не позволю тебе погибнуть в этом Турнире только для того, чтобы избавить тебя от бородатого старика! — Её рука крепче сжалась на его руке, и она вздохнула. — Гарри, если дела пойдут совсем плохо, мы увезём тебя из страны, где он не сможет тебя тронуть. Зона влияния Дамблдора велика и всепроникающая, но она отнюдь не безгранична. Если ты действительно решишь, что с тебя хватит, скажи мне, и я поработаю с моей матерью, родителями Гермионы и Шивой и переправлю тебя в Австралию, Америку или Тимбукту. Тебе не обязательно участвовать в Смертельном Поединке Гладиаторов в 14 лет, чтобы сбежать, Гарри.        — Я знаю, — Он пожал плечами. — Я просто… Я подумал, что это будет хороший способ подколоть их всех. Министерство — придурки, а Дамблдор — идиот. Я думал… Я думал, что смогу показать им, на что способен, и… Я знаю, что это глупо.        Дафна вздохнула и потёрла висок свободной рукой. — Не секрет, что ты каждый год ввязываешься в какие-то смертельно опасные события, Гарри. Я… — она нахмурилась и протянула к нему руку. — Трейси, я же сказала тебе, мне нужно поговорить с Гарри. Да, я спущусь через несколько минут. Нет, меня не поймают, у меня, как всегда, с собой «Ниндзя». Отлично. Ладно, скоро поговорим. — Она раздражённо вздохнула, когда связь прервалась. — Извини, по поводу этого. Теперь, как я уже говорила, Гарри, какое бы божество или антропоморфное олицетворение стихийной силы ты ни разозлил, ему явно нравится играть с тобой. Пожалуйста, не помогай ему, активно пытаясь участвовать во всем этом. Я бы… — она сделала паузу и посмотрела в сторону, закрыв глаза в знак протеста, а затем снова повернулась к нему. — Мне это неприятно, но я готова поспорить, что так или иначе твоё имя будет внесено в список. К сожалению, это вписывается в схему твоей жизни.        — Это действительно возможно, не так ли… — Гарри нахмурился. — Я даже не осознавал этого.        — Да, так и будет, — кивнула Дафна. — Так что давай составим планы на случай, если это произойдёт. Я могу подготовить для тебя заявление в качестве магической клятвы, чтобы привлечь людей на твою сторону, если это произойдёт. Я попрошу маму прислать копию правил и Устава Турнира, чтобы мы могли просмотреть их как следует. Может быть, если нам очень-очень повезёт, ты сможешь просто сидеть на стартовой линии событий, и вовлечённая магия посчитает, что ты удовлетворяешь букве Устава, если не духу.        — Это… не совсем то, на что я надеялся, Даф, — нахмурился Гарри.        — Я знаю. Но я также знаю, что я не единственная, когда говорю, что предпочла бы, чтобы ты был жив и над тобой насмехались идиоты нашего мира, чем хвалили и ты был бы мёртв, — она посмотрела на него. — Как ты думаешь, Гермиона была бы счастлива от этого? Или Тонкс? Или Шива? А как насчёт Луни? Она смотрит на тебя как на своего героя, ты же знаешь. Как ты думаешь, как она воспримет, если ты умрёшь из-за своей гордости?        Плечи Гарри опустились.        — Ладно, ладно, ты высказал свою точку зрения. Мне жаль.        Дафна снова сжала его руку. — Я не собираюсь окутывать тебя ложными сказками, Гарри. Я просто пытаюсь быть реалистом. Когда я узнала об этом Турнире неделю назад, я провела небольшое исследование. Количество жертв составляет почти 68%, — Гарри вскинул голову и уставился на неё с открытым ртом. — Видишь? Вот почему я не хочу, чтобы ты участвовал в нём. Иногда погибают Чемпионы. Иногда в это вовлекаются заложники. Иногда это просто зрители, когда события выходят из-под контроля. В 32% случаев без летального исхода все равно есть 12% вероятности какого-то необратимого вреда.        Она сделала паузу и опустилась перед ним на колени. — Гарри, если ты будешь втянут в это, я клянусь, что сделаю все возможное, чтобы ты выжил, даже если все остальные отвернутся от тебя. Я очень сомневаюсь, что кто-то из наших друзей бросит тебя, но я хочу, чтобы ты знал, что я настроена серьёзно. Я готова поклясться своей жизнью и магией, чтобы гарантировать, что буду рядом с тобой.        — Пожалуйста, не делай этого, — тихо сказал Гарри, глядя на неё широко раскрытыми глазами.        — Хорошо, не буду. Просто знай, что я серьёзно. Я не намерена терять своего лучшего друга из-за Кровавого спорта. Пожалуйста, только обещай взамен, что ты не будешь добровольно участвовать в Турнире Трёх Волшебников. Если тебя втянет кто-то или что-то другое, я обещаю не ругать тебя, но, пожалуйста, пообещай, что не будешь искать неприятностей подобным образом.        Гарри кивнул, всё ещё ошеломлённый. — Я обещаю, Даф. — Дафна кивнула и встала, чтобы обнять его. — Прости, что я тебя так расстроил.        Она с улыбкой уткнулась ему в плечо, и он почувствовал, как рубашка немного намокла. — Просто не будь идиотом, и я приму твои извинения. И радуйся, что это я вбила в тебя немного здравого смысла, а не Шива. Или Гермиона. Эта девушка пугает, когда злится.        — Ага, — Гарри фыркнул. — Видела бы ты её во время Чемпионата Мира.        Дафна отстранилась и улыбнулась ему. Оба они не обратили внимания на слегка влажный блеск в её глазах. — Я бы хотела увидеть это однажды. Если кому-то из вас когда-нибудь будет удобно одолжить мне воспоминание для просмотра, дайте мне знать.        — Но у тебя нет ни Омута Памяти, ни чего-либо ещё, — сказал Гарри в замешательстве.        — Верно, — Дафна сделала паузу и игриво ухмыльнулась. — Ну, ты всегда можешь просто впустить меня в один из своих мыслеобразов, чтобы я могла увидеть это воочию. — Гарри вздохнул, и она отступила от него. — Хорошо. Ты достаточно напуган и убеждён, что участвовать в Турнире — плохая идея?        — Да, мадам Ледяная Королева, — монотонно ответил Гарри, ловко отдавая честь.        Дафна подняла брови, глядя на него. — Я предпочитаю «Госпожа», а не «мадам». Мадам заставляет меня казаться такой старой. А Госпожа в любом случае вызывает больше уважения.        Гарри фыркнул. — Да, Госпожа.        — Намного лучше, — Дафна улыбнулась и повернулась к двери, подняв свою палочку и отменив заклинания конфиденциальности. — Спасибо, Гарри. Я… спасибо. Увидимся утром. — С этими словами она помахала ему через плечо и вышла.        Гарри вздохнул и покачал головой от собственной глупости, совершенной всего несколько минут назад. Решив постараться не рассказывать остальным о том, от чего его отговорила Дафна, Гарри вышел из класса и направился обратно в общую гостиную.

***

2 сентября рассвело ярко и ясно. Ученики собрались на лужайке, чтобы посмотреть на прибытие двух иностранных школ. Они должны были прибыть с минуты на минуту. Гарри стоял рядом с Миллисентой, которая тихонько переместилась на своё место, когда Полумна выскочила вперёд к передней части толпы, чтобы получить лучший обзор.        — Привет, Гарри, — тихо сказала девушка с пышными формами, её голос звучал так, чтобы слышал только Гарри.        — Привет, Миллисента. Как у тебя дела? — Гарри ответил так же тихо.        — Лучше, чем у некоторых со Слизерина. Я хотела поблагодарить тебя.        — За что? — спросил он. Это был, наверное, самый долгий разговор с девушкой, за исключением помощи ей во время урока Древних Рун.        — Чемпионат Мира. — Глаза Гарри расширились, и он слегка переминался с ноги на ногу. Но, прежде чем он успел что-то сказать, Миллисента продолжила: — Один из тех, кого вы с Гермионой убрали, был волшебником, с которым мой отец вёл переговоры по заключению брачного контракта. Я знаю, что не особенно привлекательна, и мои родители тоже это знают. После смерти этого человека им понадобится некоторое время, чтобы найти кого-нибудь ещё, готового заплатить за мою руку. — Она улыбнулась ему. — Если повезёт, это будет достаточно долго, чтобы я смогла сама найти себе жениха. Так что спасибо. Может, вы, ребята, и не хотели этого, но в итоге вы спасли меня от превращения в племенную кобылу. Я поблагодарю Гермиону позже. Если тебе когда-нибудь понадобится услуга или телохранитель, дай мне знать.        Гарри был слишком ошеломлён, чтобы ответить. Он едва успел схватить её за плечо, прежде чем она отодвинулась. — Ты стоишь большего, чем просто телохранитель, Милли. И я рад, что тебе больше не нужно беспокоиться об… этом.        — Спасибо за сочувствие, Гарри, — слизеринка кивнула в знак благодарности. — После того, как мы все выпустимся, я буду благодарна, если ты вспомнишь обо мне, когда будешь нанимать в свой магазин. Мне очень нравится работать с рунами, и это был бы интересный способ заработать на жизнь.        Гарри кивнул, и она отошла, чтобы встать рядом с Блейзом. Невилл придвинулся ближе к Гарри и спросил: — Что хотела Милли?        — Ничего. Просто хотела сказать, что она будет рада работать в моем магазине, когда через несколько лет у меня появится помещение. Невилл посмотрел на него, но через мгновение кивнул. — Хорошо.        — Смотрите! Они летят! — крикнул один из младших учеников, указывая в небо. Гарри прикрыл глаза рукой и посмотрел на небо. Он почти сразу заметил приближающуюся карету и восхищённо присвистнул. Она была огромной, и её буксировали почти такие же огромные летающие лошади. В отличие от Фестралов, эти лошади выглядели очень здоровыми и имели красивые гривы. Вместо крыльев, как у летучей мыши, у них были крылья, больше похожие на птичьи, покрытые перьями. Карета приблизилась и мягко опустилась на землю.        Гарри наклонил голову и сказал: — Нев, ты думаешь, они заколдовали её, чтобы она была больше внутри? Карета большая, но не может быть, чтобы там хватило места для всего шестого и седьмого курсов…        — Она точно зачарована, — согласился его друг. — Я сомневаюсь, что они привели с собой все старшие курсы. Скорее всего, только тех, кто заинтересован в участии в Турнире. Иначе они с таким же успехом могли бы привести с собой всю школу.        Гарри кивнул и посмотрел, как французские студенты начали вылезать из кареты, следуя за женщиной, такой же крупной, как Хагрид. Гарри проследил за студентами, но его внимание быстро привлекло волнение в Чёрном озере. Невилл подтолкнул его и начал слегка задыхаться, но Гарри проигнорировал его, пытаясь понять, что вызывает все эти пузыри. Он даже не заметил, как почти все парни вокруг него повернулись, чтобы проследить за продвижением студентов Шармбатона в Большой зал.        — Черт возьми, это корабль, — выдохнул Гарри, когда нос большого корабля викингов вынырнул на поверхность воды. — Нев, Гермиона, смотрите! Дурмстранг прибыл на чёртовом подводном корабле викингов!        Гермиона, как и Гарри, покачала головой и повернулась, чтобы проследить за его рукой. — Вау. Я думаю, это даже более впечатляюще, чем летающая карета, — сказала она.        — Я не думал, что озеро с чем-то связано… — Невилл нахмурился.        Полумна появилась перед троицей с мечтательной улыбкой на лице. — Миртл говорит, что рядом с той рощей деревьев есть подводный ход, который ведёт к морю, Невилл, — она жестом указала в сторону дальнего края озера. — Русалки и Гриндилоу держатся подальше от него, так как течение становится сильным, хотя келпи любят играть в водоворотах.        — Когда Миртл сказала тебе это, Луни? — спросила Трейси, глядя на блондинку.        — В прошлом году. Она была очень возмущена, когда её случайно засосало в океан. О боже, — Луна расширила глаза и слегка хихикнула. — Эти мужчины довольно крупные, не так ли? Интересно, а женщины… о да, да, женщины тоже весьма впечатляющие.        Трейси издала звук согласия, в то время как остальные захихикали.        — Это Виктор Крам! — раздался взволнованный крик с высоты нескольких метров. Гарри застонал, узнав голос Рона. Рыжий вчера вечером всё время говорил о том, что звезда квиддича приедет в школу, — Смотрите все, это Виктор Крам! Он был великолепен на Кубке! Вы видели его? Я был там! Я почти дотронулся до него! — Гарри невольно задумался, а не пытался ли Рон на самом деле перепрыгнуть через барьер во время игры, чтобы попасть к Краму, а не к Вейлам.

***

— Успокойтесь, успокойтесь, — спокойно проговорил Дамблдор. Его коллеги-директора, Каркаров и Максим, остались сидеть по обе стороны от него. — Прежде чем мы начнём пир или представим метод выбора чемпионов, позвольте мне представить судей Министерства для этого знаменательного события, — Он сделал жест в сторону, и весёлый мужчина встал. Гарри немного насторожился — по его опыту, очень немногие люди, которые были так счастливы, были искренними. — Людо Бэгмен, директор по Волшебным играм и спорту!        Бэгмен отвесил небольшой поклон и громко сказал: — И бывшая звезда квиддича! Счастлив быть здесь со всеми. Я с нетерпением жду фантастического соревнования между нашими школами и нашими странами!        Дамблдор подождал, пока стихнут аплодисменты, и жестом указал на другую сторону: — И представляю Департамент Международных Отношений, в лице мадам Амбридж.        Пухлая женщина встала и одарила присутствующих подобием широкой улыбки. У неё был широкий рот, и, несмотря на ярко-розовую одежду, она была поразительно похожа на жабу. Настолько, что Гарри подумал, не стала ли она жертвой несчастного случая при трансфигурации. — Здравствуйте, мои дорогие. Я — мадам Долорес Амбридж, старший заместитель Министра Магии Великобритании. Я здесь в качестве его прямого представителя, поэтому я ожидаю от всех вас великих свершений. Это соревнование — просто замечательная идея, и я ожидаю, что Британия покажет потрясающий результат. Наблюдать за этими соревнованиями — сплошное удовольствие. А какие эффектные прибытия наших гостей! Боже, Боже, я с нетерпением жду, когда увижу… усилия, приложенные к выполнению Задач.        Когда женщина села обратно, Гарри нахмурился и посмотрел на своих друзей. — Неужели она только что оскорбила другие школы после того, как объявила себя прямым представителем Министра?        — Да, — сказал Невилл, поморщившись. — Я слышал истории об Амбридж. Может, бабушка и не склонна любить большинство людей, но есть очень мало тех, кого она активно ненавидит. Амбридж — одна из таких людей.        — Она определённо казалась довольно глупой, — фыркнула Гермиона. — Что вообще такое старший заместитель Министра?        Полумна огляделась и приподняла бровь. — Ты не знаешь, Гермиона? Это самая высокая должность, которую может получить наргл или ракпурт, сохраняя человеческую оболочку. Папа изначально подозревал, что тайная организация Ротфанга использовали этот офис в качестве штаб-квартиры, но он быстро отбросил это предположение, так как Умбич была явно недостаточно умна, чтобы возглавить такой масштабный переворот.        Рот Гермионы беззвучно то открывался, то опять закрывался, а Гарри изо всех сил старался не рассмеяться. Через мгновение он потерпел ужасную неудачу, в то время как Гермиона, наконец, вновь обрела голос.        — Луни, ты только что назвала представителя Министерства Умбич? — она разрывалась между шоком и восхищением.        — Нет, Гермиона, — сказала Луна, качая головой и сохраняя улыбку. — В Канаве. Статья очень важна, так как это название.        Джинни наклонилась и хлопнула Полумну по плечам с широкой улыбкой на лице. — Я согласна, Луна. У моего отца есть действительно отвратительные истории о Жабе.        Гарри удалось взять свой смех под контроль, когда бормотание студентов Дурмстранга и Шармбатона стихло. Оба иностранных директора смотрели на розовую женщину-жабу, которая полностью игнорировала их всех. Гарри слегка нахмурился, когда понял, что она смотрит прямо на него с хищным блеском в глазах. По крайней мере, он нашёл вероятного персонажа, который попытается убить его в этом году, если Муди окажется порядочным человеком, как говорил Невилл.        — Хм, да, теперь, когда все были представлены, — Дамблдор улыбнулся, в глазах которого сияли задорные искорки, — позвольте мне принести… Кубок Огня!        В мгновение ока на подставке перед главным столом появился золотой кубок с небольшим красно-оранжевым пламенем, вырывающимся из центра.        — Это Кубок Огня. Если кто-то хочет принять участие в Турнире, просто добавьте в Кубок листок бумаги с вашим именем и школой. Завтра за ужином он выберет самых достойных из каждой школы, и тогда же я объявлю их. Помните, что к участию допускаются только ученики, достигшие 17 лет до сегодняшнего утра. Я лично проведу возрастную линию вокруг места размещения Кубка, чтобы убедиться, что это правило соблюдается. А теперь — пир! — Завершив свою речь, Дамблдор сел обратно, и на столах появились блюда.        Оказалось, что здесь был хороший ассортимент английской, французской и русской еды.        — Что это такое? Почему они дают нам дрянную французскую еду? — раздался голос Рона. — Шармбатонцы сидят вместе с Рейвенкло. Зачем посылать их еду сюда? Пустая трата места для хорошей еды.        Джинни пробормотала несколько ругательств под нос, прежде чем повернуться к брату. — Рон, мы должны стараться ладить с другими школами. Часть этого — попробовать их еду. Тебе может понравиться. Мерлин знает, ты ешь всё остальное.        — Это французские блюда. Мне это не понравится, Джин.        Гарри, в свою очередь, старался не обращать внимания на своего соседа по спальне. — Гермиона, Луни, Нев, Жаба все ещё смотрит на меня?        Полумна сделала вид, что внимательно осматривает весь зал, в то время как Гермиона забавно покачала головой в сторону младшей девочки. — Нет, Гарри. Эта Сучка начала оскорблять мадам Максим. Как ты думаешь, великанша раздавит её? Я, наверное, смогу сделать из этого хорошую статью в «Придире», если она это сделает.        Гарри был слишком занят смехом, чтобы отвечать. Он почувствовал прикосновение к своему плечу, и мягкий, знакомый голос спросил: — Простите меня, вы закончили с буйабесом? Тарелка возле меня была пуста.        — Конечно, не стесняйтесь, — Гарри потянулся, чтобы взять указанную тарелку и передать её. Он смутно заметил, что большинство парней за столом просто смотрят ему вслед. Когда Гарри повернулся, чтобы передать тарелку девушке, его глаза расширились, а лицо расплылось в улыбке. — О, привет, Флёр! Я и не знал, что ты прибудешь!        Вейла несколько раз моргнула, а затем радостно рассмеялась. — Арри? Мир тесен, не так ли? Привет, Эрмиона, рада видеть тебя в добром здравии! Я должна была догадаться, что вы оба будете здесь. Это же британская школа, в конце концов.        — У тебя есть пропуск, — сказала Гермиона с ответной улыбкой. — Не хочешь ли ты посидеть с нами?        — Ты не возражаешь? — спросила Флёр, наклонив голову на бок. Гарри заметил лёгкую нерешительность в её вопросе. Это очень напомнило ему реакцию Полумны, когда её впервые попросили сесть с ними. Гарри взял Флёр за руку и потянул её вниз, чтобы она села рядом с Гермионой.        — Нам будет приятно сидеть рядом с вами, мадемуазель, — сказал он с вежливым поклоном.        Флёр рассмеялась, и к ней быстро присоединились Гермиона, Полумна и Невилл. Словно щёлкнул выключатель, разговор за Гриффиндорским столом возобновился снова.        — Гарри, — раздался весёлый голос Дафны из его «Коммуникатора», — я вижу, ты приобрёл новую подругу. Надеюсь, завтра ты найдёшь время, чтобы познакомить нас с ней. Это та девушка-Вейла, о которой ты говорил ранее, да? Трейси практически пускает слюни от того, что она сидит с тобой.        Гарри услышал отдалённое «Я не такая!» через связь.        — Да, ты такая, Трейси, — сказала Дафна, смеясь. — Ты также проклинаешь то, что Гарри собирает всех красивых женщин вокруг себя. Знаешь, ты можешь создать свой собственный гарем, если захочешь. Просто это может быть немного сложнее. — Она снова засмеялась.        Гарри едва удержался от того, чтобы не выплюнуть свой собственный тыквенный сок. — Скажи Трейси, что я буду рад представить ей Флёр завтра. Но я не даю никаких обещаний относительно её попыток завести гарем.        — Обязательно! О, и, кажется, Милли сказала, что если тебе удастся добавить Крама в твою растущую коллекцию, она хотела бы предъявить свои права.        В этот момент Гарри проиграл свою битву с удержанием своего сока во рту.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.