ID работы: 11377310

Гарри Поттер и путь рунных камней

Смешанная
Перевод
NC-17
Заморожен
3323
переводчик
jess ackerman бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
664 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3323 Нравится 800 Отзывы 979 В сборник Скачать

Глава 20: Подготовка к Заданиям и Взвешивание Палочек

Настройки текста
Примечания:
— Ладно, Гарри, сначала о главном. У тебя есть одежда для тренировок? — спросила Тонкс у своего нового ученика, когда они остановились у края Чёрного озера. Гарри провёл рукой по волосам и покачал головой. — Э-э, нет. Извини. Это единственное, что я ещё не купил... Тонкс пожала плечами и принялась рыться в небольшом рюкзаке. — Не беспокойся, я, честно говоря, так и думала. Большинство волшебников и ведьм не утруждают себя регулярными физическими упражнениями, поскольку зелья и заклинания могут решить большинство проблем в организме, с которыми справилась бы обычная зарядка. О, нашла, — сказала она, протянув Гарри пару шорт и майку, и сделала шаг назад. — Надень их.        — Уф... Тонкс... мы ведь на виду, — Гарри осмотрелся и покраснел. Как назло Фред и Флёр, вышедшие из замка, уже успели подойти достаточно близко, чтобы услышать его высказывание, от чего начали хихикать. Тонкс закатила глаза и взмахнула палочкой, создав невысокую ширму. — Надо же, какой скромняга! Лучше? А теперь поторопись! Вздохнув, Гарри быстро скинул мантию и надел выданную Тонкс форму. — Ух ты, а хорошо сели.        — Ну, они лучшие. Я спросила Шиву о твоём размере, прежде чем взять их. И попросила мадам Малкин на всякий случай наложить на них чары, подгоняющие размер, если вдруг Шива ошиблась, — сказала Тонкс. Флёр вышла вперёд. — Вы не возражаете, если мы останемся понаблюдать за тренировками, мисс Тонкс? Тонкс оглядела её с ног до головы, прищурившись. — Фред может остаться, но ему тоже нужно переодеться. А ты ведь Флёр? Девушка, которой Гарри и Гермиона помогли на Чемпионате Мира? — Да. Позади неё Фред отдал честь Тонкс и трансфигурировал свою мантию в форму, похожую на ту, что надел Гарри. Тонкс рассматривала Флёр ещё несколько секунд. Глаза француженки неотрывно следили за Гарри, и Тонкс почувствовала, как где-то глубоко в её душе зарождается раздражение, возникшие при виде взгляда, которым блондинка оглядела парня. Нет, было неправильно злиться на девушку из-за своих чувств. Нимфадора попыталась обуздать бурлящие эмоции, чтобы не ревновать Гарри к красавицам, которые постоянно вились вокруг него. Она хотела остаться с ним друзьями. — Отлично! Вы можете присоединиться к нашей тренировке. Но вы оба должны понимать, что у меня в приоритете подготовка Гарри. Если вы выдержите наш темп, то я не против вашего присутствия. А если нет — пеняйте на себя. Два других чемпиона кивнули, и Тонкс перевела дух, повернувшись к своему подопечному. Ей пришлось приложить немалое усилие, чтобы её волосы не поменяли цвет. Гарри был в неплохой форме. Исчезла ранее бросавшаяся в глаза худоба. У него было не так много мышц, но он был подтянут. Вероятно, это был результат регулярных занятий квиддичем и правильного питания летом. Шива упоминала что-то о том, что режим питательных зелий, наконец-то, закончился месяц или два назад... Покачав головой, Тонкс с трудом отвела от него взгляд. Чёрт, неудивительно, что Флёр тоже пялилась на её ученика.        — Хорошо, первый урок, Гарри. Он кивнул ей и выпрямился во весь рост. — Какой лучший способ не попасть под заклинание?        — Наложить Протего или другие щитовые чары, — немедленно сказал он.        — Неправильно, — Тонкс покачала головой. — Попробуй ещё раз.        — Э-э, заблокировать его чем-нибудь? Например, наколдованным камнем или метким заклинанием?        — Нет. Ещё одно предположение.        — Ммм... — он сделал паузу, задумавшись. Через несколько мгновений его глаза расширились, и Гарри сказал с улыбкой: — Не быть там, куда оно попадает.        — Именно, — Тонкс улыбнулась в ответ и кивнула. — Урок первый: Уклонение. На тебя не может подействовать заклинание, если оно не задело тебя. Уклонение — это, пожалуй, один из самых полезных навыков, которым может овладеть любой волшебник. Большинство заклинаний останавливается щитовыми чарами, но это не касается Непростительных. Ни Круцио, ни Авада Кедавра не причинят тебе вреда, если они не попадут в тебя.        — Но мы же не столкнёмся с человеком, который может выпустить в нас убийственное проклятие, — нахмурилась Флёр. — По крайней мере... я, конечно, надеюсь... Фред пожал плечами. — Находясь рядом с Гарри больше пяти минут, ты учишься ожидать худшего и приятно удивляться, когда этого не происходит.        — Эй! — возмущённо крикнул Гарри. Тонкс только закатила глаза и обратилась к Флёр: — Верно, но принцип остаётся в силе. Если ты можешь увернуться от Авады, ты должна уметь уворачиваться и от большинства других заклинаний, которые могут встретиться на этом Турнире. Гарри поднял руку: — Как насчёт атакующих заклинаний? Например, огонь или усиленная версия моего ”Морозильника”?        — Это ведь вода и лёд? — Гарри утвердительно кивнул, а Флёр просто подняла глаза, заинтригованная. — Сложнее с заклинаниями, поражающими большую территорию. Уклоняться от них не так эффективно, поэтому в этом случае лучше всего работают щитовые чары. Лучшая защита от тех, кто разбрасывает заклинания, бьющие по принципу ковровых бомбардировок, — это стремительное нападение. Как правило, большинство подобных заклинаний отнимают значительное количество магии при создании и быстрее изматывают волшебника, против которого они направлены, но они также быстрее истощают ваши щиты. Поэтому их нужно блокировать без промедлений. Против существ, которые выдыхают огонь или что-то в этом роде... нужно действовать вдвойне быстрее. Атакуйте и атакуйте молниеносно. Не дайте им опомниться, пока вы танцуете на поле боя. Трио понимающе кивнуло.        — Хорошо, — сказала Тонкс, поведя плечами, — с этого момента с понедельника по субботу мы будем встречаться здесь в 6 утра и совершать быструю пробежку вокруг озера, а после — несколько упражнений для развития выносливости. Сегодня утром мы это пропустим и просто поработаем над техникой магической дуэли и уклонением, — она лукаво усмехнулась. — Ну что, начнём?

***

Гарри застонал, упав на стул в библиотеке рядом с Гермионой. Она начала растирать ему спину, и он почувствовал, что некоторые забитые мышцы немного расслабились. — Тонкс взялась за тебя всерьёз? — спросила Гермиона.        — Да, — вздохнул Гарри. — Много-много прыжков. Квиддич хорошо тренирует руки и бёдра, но не особо прокачивает мышцы голеней и спины. Так над чем мы будем работать, Миона? Она придвинула к себе книгу и ухмыльнулась: — Исследования. — Гарри фыркнул и поднял брови. — Ладно-ладно, исследование существ. Бэгмен мог и не сказать тебе, с чем ты столкнёшься в первом задании, но в девяти из десяти случаев это задание связано с магическим чудовищем. Как правило, его нужно убить, обойти или украсть у него что-нибудь. А поскольку никто не знает, какое существо достанется вам в этом году, я считаю разумным собрать как можно больше информации о магических существах и понять их сильные и слабые стороны.        — Хорошо, звучит и правда разумно, — сказал Гарри, ощущая, как её тёплая рука поглаживает его спину. — Какую классификацию мы рассмотрим в первую очередь? Гермиона закусила губу, и Гарри пришлось приложить немалые усилия, чтобы перестать витать в облаках и сосредоточиться на её словах. — Ну, я думаю, нам стоит начать с некоторых из существ "" и перейти к существам "". У меня есть список некоторых наиболее вероятных животных, которых они могут выбрать, основываясь на предыдущих решениях.        — Ты ведь учитывала Амбридж и её вопиющую ненависть ко мне? — Ты же меня знаешь, Гарри, — Гермиона фыркнула. — Конечно учитывала. Это... — она осеклась и перелистнула страницу в книге, — это то, чего я боюсь. Гарри потянулся и сжал её бедро, только чтобы в следующий момент поцеловать в щеку. — Со мной всё будет хорошо, Миона. Обещаю, я как-нибудь переживу эту заварушку. Итак, кто у нас первый? Гермиона расслабила плечи и кивнула. — Так. Значит смотри, это химера...

***

Гарри, Фред и Флёр встретились с Дафной после обеда. Ко всеобщему удивлению, Виктор Крам тоже присутствовал. — Здравствуй, Виктор, — сказал Гарри. — Я не думал, что ты захочешь присоединиться к нам. Звезда квиддича пожал плечами. — Я слышал о мастерстве Гринграссов, как и о твоём. Признаюсь, я не верю и половине историй, но... вы действительно смогли убить василиска? Гарри и Дафна кивнули. Фред усмехнулся и просто указал на них двоих: — Они скромничают. Только двое из этих Слизеринских Головорезов вышли против тысячелетней змеи с одной лишь палочкой, несколькими рунными камнями и целой кучей настроя! А потом Гарри вытащил из шляпы меч и проткнул эту тварь насквозь!        — Фред... — пробормотал Гарри, проводя рукой по волосам. — Впечатляет. — Крам уважительно на него посмотрел. — А ещё я слышал, что ты хорошо играешь в квиддич. Надо будет как-нибудь сыграть. Однако пока надо готовиться к испытанию. Дафна отвела Гарри в сторону, прежде чем что-то сказать остальным. — Гарри, я не против учить тебя, но... я не уверена насчёт остальных. Большая часть того, что я планирую показать тебе... ну, скажем так, Гермиона была не совсем неправа, — она отвернулась от него и слегка вздрогнула. — Я не горжусь тем, чему научил меня отец, и надеюсь, что тебе никогда не придётся использовать эти заклинания, но я думаю, что ты должен знать их в любом случае, чтобы быть в безопасности. Гарри положил руку ей на плечо и мягко развернул её лицом к себе. — Даф, — мягко сказал он, — ты не должна стыдиться того, что знаешь тёмные заклинания. Мне всё равно. Чёрт возьми, у меня есть рунный камень, который запускает в противника гигантский железный шип. Я далеко не белый и пушистый.        — И то верно, — Дафна фыркнула. — Полагаю, помирать, да и к тому же с песней, никто не собирается. Я научу остальных одному из моих первых заклинаний, но после этого я бы предпочла, чтобы это были только ты и я, и любой из нашей основной группы, если они заинтересуются. — Я дам им знать, — Гарри кивнул. Они вернулись к группе, и Флёр улыбнулась им обоим. — Так что это за заклинание такое, о котором так много говорил Фред? Уголки губ Дафны дрогнули, и её улыбка превратилась в хищный оскал. — Что ж, Флёр, хорошо, что ты спросила. Видишь ли, не зря меня называют Ледяной королевой.        — Я думал, это потому, что ты даёшь отпор практически всем на Слизерине, — Гарри нахмурился.        — Ну, это, конечно, помогает укрепить мой авторитет на факультете, — пожала она плечами. — Но главная причина — это заклинание, которое особенно полезно против мальчиков, которые слишком задирают нос и решают вольничать там, где их не ждут. Моя мама называла его "Замороженные бубенчики". Все трое присутствовавших парней вздохнули и незаметно прикрыли руками свои причинные места. — Полагаю, никто не захочет выступить добровольцем для демонстрации?

***

— А, мистер Поттер! Входите, входите! — воскликнул профессор Флитвик, когда Гарри вошёл в класс. Все парты уже были сдвинуты к стенам, и Флитвик сиял, глядя на студента. — Я слышал от мисс Гринграсс, что вам нужно поработать над заклинанием призыва. Думаю, мы сможем сделать это в конце этого урока, поскольку чары довольно просты и требуют лишь практики. Сначала я бы хотел немного рассказать о базовой стратегии дуэли.        — Хорошо, профессор, — Гарри кивнул. — Я очень ценю, что вы предложили мне свою помощь в этом деле. Я знаю, что ранее я вроде как отказывал вам... Флитвик рассмеялся и отмахнулся от замечания. — Да, наверняка вы сейчас жалеете об этом, не так ли? Но не волнуйтесь. Вы уже знаете заклинания, которым я бы вас научил, и вы достаточно талантливы. Но, то, чему я планирую обучить вас в данный момент — это наложение цепной последовательности заклинаний.        — Цепной? — спросил Гарри, качая головой.        — Да, — Миниатюрный мужчина взволнованно кивнул. — Цепочки заклинаний делают любую дуэль или битву гораздо более напряжённой и решительной. Некоторые из них сложнее других, но это не всегда означает, что они более эффективны. Сейчас мы сосредоточимся на более простых.        — Эээ...        — О! Я ещё не объяснил! — Флитвик повернулся и указал на одну из стен. — Следи за моей палочкой, Гарри. — Флитвик начал вычерчивать своей палочкой замысловатые узоры и выкрикивать заклинания. В отличие от всех остальных заклинаний, которые Гарри видел, на этот раз не было ни паузы, ни перехода между заклинаниями Флитвика. Палочка профессора находилась в постоянном движении, переходя от извержения пламени к удару плетью, от струи воды ко льду, от порыва ветра к изгоняющему заклинанию, прежде чем он резко остановился. Повернувшись к Гарри, стоявшему с широко раскрытыми глазами, Флитвик улыбнулся. — Это цепное заклинание. Серия заклинаний, которые начинаются с момента окончания предыдущего заклинания, так что с практикой вам никогда не придётся останавливаться между каждым заклинанием. Если хорошо действовать против неумелого противника, то можно легко одолеть его за счёт скорости и скомбинированных эффектов. То, что я только что использовал, было Цепью Выведения из Равновесия. Один из самых простых вариантов. Гарри просто смотрел на мужчину. — Твою ж... вау... Флитвик хихикнул. — Ну что, приступим?

***

МакГонагалл улыбнулась, когда Гарри вошёл в отведённую ею классную комнату, за ним последовал Фред. — Добрый день, мистер Поттер. Мистер Уизли, боюсь, вам придётся занять место вон там, в углу. — Уголок позора, — театрально простонал Фред, держась одной рукой за голову, а другой за сердце. Он наколдовал себе маленькую шляпу с надписью "БОЛВАН", надел её и сел на своё место. Двое других закатили глаза, а Гарри занял позицию рядом с преподавателем Трансфигурации. — Сейчас я собираюсь показать вам, как обратить поле боя против вашего противника. Я не думаю, что вы сможете сделать столько, сколько я вам покажу, но если мы сможем довести вас обоих до способности создавать препятствия, я думаю, этого будет достаточно. МакГонагалл устроила небольшую демонстрацию, превратив несколько парт в птиц, которые пикировали на манекен в задней части комнаты. Птицы взорвались в воздухе, после чего несколько перьев превратились в мечи и копья, поражающие цель. Ещё больше столов превратились в доспехи и начали маршировать к манекену, а когда они бросили копья, те превратились в змей, которые укусили свою цель. Из стены и пола выросли шипы, на которых повис манекен, и на этом демонстрация завершилась. Фред свистел и хлопал, а Гарри просто смотрел на разрушенную мишень в благоговейном ужасе. МакГонагалл улыбнулась ему. — Именно поэтому я люблю Трансфигурацию, мистер Поттер. Она может быть... очень полезной, чтобы выпускать пар время от времени. Гарри медленно кивнул. — Как я уже сказала, я не ожидаю, что вы будете способны воспроизвести большую часть увиденного даже к концу года. Ваш отец мог использовать Трансфигурацию на таком уровне, но он усердно тренировался на протяжении пяти лет. А вам, Гарри, в первую очередь я собираюсь показать, как создавать блоки стен из окружающей земли. Если твой враг не сможет тебя увидеть, он не сможет тебя поразить.

***

Гарри отправился на тренировку с Флёр, а Полумна пошла следом. У неё было свободное время, и она хотела посмотреть, на что способна француженка. Ну, и ещё она "хотела показать Коко территорию". Втайне Гарри был наполовину уверен, что последняя причина была истинной, поэтому она и пошла за ним на лужайку у озера. Полумна отошла в сторону, когда Коко остановилась понюхать деревья неподалёку, а Гарри поднялся, чтобы поприветствовать Флёр. Вейла улыбнулась в ответ и жестом пригласила его сесть. — Гарри, прежде чем мы начнём обучение, я думаю, мне следует немного рассказать о себе. Что ты знаешь о Вейлах?        — Не очень много, — сказал он, пожимая плечами. — В Британии не так много книг с качественной информацией о них. Некоторые из тех, что я нашёл, были... довольно предвзятыми. — Он нахмурился, думая о том предвзятом бреде, который ему довелось прочитать. Флёр вздохнула и кивнула. — Так и думала. Мы — народ закрытый, и это не способствует изменению отношения большинства людей, а в частности граждан вашей страны, к таким как мы — к нелюдям. Главное, что ты должен знать, это два момента. Во-первых, — сказала она, подняв палец, — мы почти невосприимчивы к магии разума. Это часть преимущества Очарования — я объясню суть Очарования через минуту. И второе — пламя, которое я могу наколдовать, не является... обычным огнём.        — Да, я догадался об этом, когда ты сказала на Чемпионате Мира, что оно "пожирающее", Гарри кивнул. — Казалось, что это нечто большее, чем обычный огонь. — Да. — Флёр кивнула. — На самом деле, пламя Вейл — это упрощённая форма Адского Огня. Гарри нахмурился. — Подожди, Адское пламя ведь обладает собственным разумом и почти всегда в конце концов убивает и заклинателя, потому что он не может контролировать его или остановить от поглощения всего вокруг, не так ли?        — Моё пламя не настолько ужасное, не бойся. Огненный шар Вейлы стремится лишь поглотить цель и ведёт себя как обычное пламя. Колдовство наделяет его намерением. — Она сделала секундную паузу и сосредоточилась. Её рука покрылась лёгким слоем перьев, и на ладони появился огненный шар. — Этот огненный шар предназначен для того, чтобы просто поглотить одеяло, лежащее здесь. Если я промахнусь мимо одеяла, он поведёт себя как обычный огненный шар. Если же я попаду в одеяло... — она прицелилась и выпустила огненный шар. Огонь попал в одеяло, и пламя, казалось, распространилось на концы ткани, а затем, сгорая, вернулось в центр. Когда одеяло исчезло в пламени, огонь перестал двигаться сам по себе и просто начал жечь траву вокруг. Флёр послала короткую струю воды из своей палочки, чтобы погасить его.        — Это огненный шар Вейлы. Я могу направить его просто на твою рубашку, если захочу. Пусть после этого у тебя, скорее всего, и останутся ожоги, но он не поглотит тебя, как это случилось с одеялом.        — Ничего себе, — пробормотал Гарри. Улыбнувшись Флёр, он сказал громче: — Это очень полезное умение, Флёр. Спасибо, что объяснила. Она кивнула в ответ. Обоих прервала Полумна:        — А у него есть имя? — невинно спросила младшая девушка. — Кажется, у него должно быть имя. Вейлы — существа любви и страсти. Может, назовём его "Пламенная Любовь"? У Флёр отпала челюсть, а Гарри расхохотался, схватившись за бока. Перестав изображать рыбу, Флёр в конце концов ответила: — Мы просто называем их огненными шарами... я... но "Пламенная Любовь"? — слабо закончила она. Луна кивнула с широкой улыбкой. — О, да. Это так уместно, не правда ли! Пожалуйста, можно я буду называть это "Пламенная Любовь"? Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста? — Она сложила руки в мольбе, широко раскрыв глаза и выпятив нижнюю губу. Гарри покачал головой. Флёр попалась. Почти никто не мог устоять перед Полумной, когда она смотрела таким взглядом. Флёр, как он и предсказывал, уступила. — Отлично. Называй его "Пламенной Любовью". Но когда моя мама будет жаловаться, ты будешь ей всё объяснять! Луна поспешно кивнула и, хихикая, побежала к Коко. Гарри покачал головой. — Не волнуйся, Флёр. Полумна очень хорошо разбирается в таких вещах. Ты упомянула Очарование? Флёр вздохнула. Она обернулась к Гарри и кивнула. — Уи. Очарование — это главная причина неприязни к Вейлам. Мы подсознательно излучаем магическое поле, которое привлекает окружающих. В основном мужчин, но может и некоторых женщин. Очарование не отключает возможность мыслить, вопреки тому, что говорится в книгах. Оно просто вызывает сильнейшее, умопомрачительное желание. Это форма контроля, это так, но мы не можем заставить человека сделать что-то такое, чего бы он не сделал на трезвую голову, пусть и в экстремальных ситуациях. Попавшие под действие Очарования сами хотят угодить нам, и если мы усилим их желание угождать нам — они сделают почти всё, что мы попросим. В прошлом этим часто злоупотребляли, но многие из нас не стали бы делать этого намеренно. Сильные эмоции могут усилить контроль. Как правило, очень мало тех, кто может сопротивляться Очарованию Вейл. Мой Отец — один из них. И... — И я тоже? — спросил Гарри, потирая подбородок и вспоминая Кубок Мира и то, как она впервые пришла посидеть с ними. — Да. Ты очень устойчив к моему Очарованию, ‘Арри, — сказала она, улыбаясь. — Знаешь... приятно быть рядом с кем-то, с кем мне не нужно постоянно контролировать себя. Сопротивление, как правило, является врождённым. Мы полагаем, что оно связано как с желанием человека удержать свои личные границы, так и с уровнем его влечения к нам после воздействия Очарования. Я говорю обо всём этом, потому что хочу кое-что на тебе испробовать. Я особенно искусна в магии приворота. Как я понимаю, у тебя уже есть учитель по чарам, поэтому я хотела бы поработать над твоим сопротивлением подобного вида волшебству. Я хочу помочь тебе улучшить твои природные способности и, возможно, научиться блокировать магию более сильную, чем моё Очарование. — Например? — спросил Гарри. — Мощные сонные чары, чары внушения, отвода глаз, возможно, даже Империус. Я, конечно, не буду его на тебя накладывать. Но я хотела бы, чтобы ты разрешил мне использовать Очарование для улучшения твоей способности сопротивляться контролю над твоим разумом. А после этого мы перейдём к другим предметам. Если мы продвинемся достаточно далеко и достаточно быстро, возможно, мы сможем поработать над улучшением твоей способности действовать в огне. Гарри сглотнул. — Эээ, Флёр, пожалуйста, скажи мне, что ты имеешь в виду "под огнём", а не "в огне". Она только улыбнулась: — Почему, Арри? Я думала, ты понял, как работает пламя Вейлы?

***

В пятницу днём Молли Уизли сидела на кухне и готовила ужин. Артур вернулся домой несколько минут назад, но она отправила его в гостиную, чтобы он мог отдохнуть после долгого дня, как обычно. В доме было так тихо и спокойно сейчас, когда все её дети либо уехали, либо были в школе. Билл и Чарли все ещё находились за пределами страны на своих слишком опасных работах. Как бы часто она ни ругала этих двоих, чтобы они поумнели и устроились на более безопасную, более стабильную работу, они не слушали её! Она понятия не имела, где ошиблась в воспитании этих мальчиков. Молли печально покачала головой, сожалея о глупости, совершённой в молодости. Всё, что она могла сделать в данный момент, — это продолжать попытки и надеяться, что это юношеское бунтарство скоро утихнет. А вот у Перси дела шли просто замечательно! Он даже получил работу в Министерстве! Она не могла не гордиться своим идеальным сыном! Однако, думая о своих четырёх младших... Молли нахмурилась и чуть не сожгла своё рагу. Какая наглость со стороны Фреда — обманным путём попасть на Турнир Трёх Волшебников! Она была только благодарна, что у дорогого Рона хватило здравого смысла сообщить ей об этом до того, как она прочитала эту новость в газетах. А ведь близнецам практически удалось уговорить и его попытаться участвовать! Когда эти двое вернутся домой, она проследит, чтобы они хорошенько усвоили урок. И бедная, бедная Джинни. Молли чувствовала, как разрушился контракт между её дочерью и мальчиком Поттеров. Гоблины были очень рады сообщить ей, что он забрал документ с собой, когда уходил. Женщина не понимала, как Гарри Поттер мог самостоятельно, без разрешения Дамблдора, уничтожить контракт. Она должна будет спросить об этом директора, когда в следующий раз посетит школу. То, как это произошло, было не так важно, как то, что это вообще произошло. Гарри Поттер объявил её дочь недостойной? Миссис Уизли могла только надеяться, что он выслушал её громовещатель и принял сказанное во внимание. Мало того, что он подталкивал её сыновей к ещё худшему поведению, чем обычно, так теперь он заявлял, что их семья не достойна с ним породниться! Поморщившись, она наполнила две миски тушёным мясом и позвала мужа к столу. — С тобой всё в порядке, Молли? Ты выглядишь расстроенной, — спросил Артур, садясь. — Ничего страшного, дорогой. Я просто все ещё немного разочарована в мальчиках. Артур потянулся, чтобы погладить её по руке. — С Фредом всё будет хорошо. Я всегда знал, что если он приложит усилия, то далеко пойдёт. Просто смотри, это будет лучшее, что с ним когда-либо случалось. Молли открыла было рот, чтобы ответить, но остановилась, когда в комнату влетела сова и подбросила дымящееся красное письмо. — Громовещатель? — спросила она, в замешательстве глядя на письмо. — Кто мог прислать мне Громовещатель? — Она протянула руку к письму, и как только она дотронулась до него, он ожил. — КАК Я СМЕЮ УЧАСТВОВАТЬ В ТУРНИРЕ? — Молли замерла, когда голос Фреда разнёсся по комнате. Сразу же за ним последовал голос Джорджа. — МЫ ОБА УЧАСТВОВАЛИ, МАМА! И ТВОЙ ДРАГОЦЕННЫЙ МАЛЫШ РОННИКИНС ТОЖЕ, ИЛИ ОН ЗАБЫЛ ТЕБЕ ОБ ЭТОМ СКАЗАТЬ? — Фред и Джордж теперь определённо заканчивали друг за другом предложения, и её лицо покраснело. — МОЖЕТ, ОН ЗАБЫЛ УПОМЯНУТЬ, КАК ОН СКАЗАЛ, ЧТО Я ЗАСЛУЖИЛ БЫТЬ ИСКАЛЕЧЕННЫМ, А ГАРРИ ЗАСЛУЖИЛ СМЕРТИ В ЭТОМ СОРЕВНОВАНИИ? И ЧТОБЫ ТЫ ЗНАЛА, МАМА, ФРЕД БОЛЕЕ ЧЕМ СПОСОБЕН ПРОЙТИ ИСПЫТАНИЕ. И Я ТРЕНИРУЮСЬ С ГАРРИ И ОСТАЛЬНЫМИ. И МЫ ПЫТАЛИСЬ УЧАСТВОВАТЬ В ТУРНИРЕ ЗАДОЛГО ДО ТОГО, КАК ГАРРИ ПОКАЗАЛ НАМ, КАКИМ ЛЕГКИМ СПОСОБОМ МОЖНО ЗАБРОСИТЬ СВОЁ ИМЯ В КУБОК, КОТОРЫЙ НИКТО НЕ РАССМАТРИВАЛ. ОН НЕ "ДЕЛАЕТ ИЗ НАС СЛИЗЕРИНЦЕВ"; ОН, ВЕРОЯТНО, ПОМЕШАЛ НАМ НАВРЕДИТЬ СЕБЕ, ВЫБРАВ БОЛЕЕ БЕЗОПАСНЫЙ ВАРИАНТ! И ДЛЯ ЯСНОСТИ, МАМА, ЕСЛИ БЫ ФРЕД ПОСЛЕДОВАЛ ТВОЕМУ ГЛУПОМУ СОВЕТУ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ УЧАСТИЯ, ОН БЫ ПОТЕРЯЛ СВОЮ МАГИЮ. ТАК ЧТО, ПОЖАЛУЙСТА, ПРЕКРАТИ ГОВОРИТЬ О ВЕЩАХ, О КОТОРЫХ ТЫ НИЧЕГО НЕ ЗНАЕШЬ, МАМА! Громовещатель свернулся и превратился в пепел. Молли хлопнула кулаками по столу и встала. — Как эти двое вообще посмели! Я немедленно пойду в эту школу и... — Она прервалась, когда в кухню влетела вторая сова и бросила на стол ещё один Громовещатель. Дрожа от ярости, Молли протянула руку и коснулась и его, но тут же попятилась назад, когда голос её дочери разнёсся по всему дому. — КАК ТЫ СМЕЕШЬ КРИЧАТЬ НА ГАРРИ, МАМА! ТЫ ПОДПИСАЛА ЭТОТ УЖАСНЫЙ КОНТРАКТ ЕЩЁ ДО ТОГО, КАК Я ВЫРОСЛА ИЗ ПЕЛЁНОК! ЕЩЁ ДО ТОГО, КАК МЕНЯ ВЫПИСАЛИ ИЗ РОДДОМА! С ТЕХ ПОР КАК ГАРРИ УЗНАЛ ОБ ЭТОМ, ОН ВЕЛ СЕБЯ ТОЛЬКО КАК ДЖЕНТЛЬМЕН И РАССКАЗЫВАЛ МНЕ О СВОИХ ДАЛЬНЕЙШИХ ДЕЙСТВИЯХ. ОН ИМЕЛ ПОЛНОЕ ПРАВО УНИЧТОЖИТЬ ЭТУ БУМАЖКУ В ЛЮБУЮ СЕКУНДУ, НО ОН СНАЧАЛА ПОГОВОРИЛ СО МНОЙ, ЧТОБЫ УБЕДИТЬСЯ, ЧТО Я НЕ ПРОТИВ. ЧТО Я СМОГУ ПЕРЕЖИТЬ ТОТ ФАКТ, ЧТО ТЫ СНОВА МЕНЯ ПРОДАШЬ! ЕСЛИ ТЫ ЕЩЁ РАЗ ПОПЫТАЕШЬСЯ ПРИНУДИТЬ МЕНЯ К БРАКУ, ДОРОГАЯ МАТУШКА, Я УЕДУ К БИЛЛУ, И ТЫ НИКОГДА МЕНЯ БОЛЬШЕ НЕ УВИДИШЬ! Рот Молли приоткрылся, когда пепел Громовещателя Джинни упал на стол. Она опустилась на своё место и просто уставилась на беспорядок на столе. — Молли, — сказал Артур. Она подняла на него глаза и вздрогнула. Лицо её мужа было словно застывшая маска. Она не видела его таким сердитым с тех пор, как они покинули школу. — О каком контракте говорит Джиневра? — Артур, дорогой, ничего особенного. Просто немного... ну... — Молли не успела закончить свой ответ, как на кухню влетела третья сова с очередным Громовещателем. Она побледнела и потянулась за своей палочкой, чтобы заставить его испариться. Артур поймал её запястье и вырвал палочку из её руки. — Возможно, нам стоит послушать, что скажет и этот, Молли. — Он протянул руку, и на этот раз голос, который она не узнала, прокричал на весь дом. — ТЫ УГРОЖАЕШЬ МОЕМУ ПОДОПЕЧНОМУ? ДА КЕМ ТЫ СЕБЯ ВОЗОМНИЛА, ЧЁРТ ВОЗЬМИ? ТЫ ДАЖЕ НЕ ПРЕДСТАВЛЯЕШЬ, С КАКИМ ДЕРЬМОМ ГАРРИ ПОТТЕРУ ПРИШЛОСЬ ИМЕТЬ ДЕЛО ВСЮ СВОЮ ЖИЗНЬ! ЕМУ НЕ НУЖНА КАКАЯ-ТО ДВУЛИЧНАЯ КАРГА, УГРОЖАЮЩАЯ ОТШЛЁПАТЬ ЕГО ЗА ТО, ЧТО ОН ПОСТОЯЛ ЗА СЕБЯ! ВАШИ БЛИЗНЕЦЫ БРОСИЛИ БЫ СВОИ ИМЕНА В ЭТОТ ТРИЖДЫ ПРОКЛЯТЫЙ КУБОК И БЕЗ ПОМОЩИ ГАРРИ, А ТАК ОН ПОКАЗАЛ ИМ, КАК СДЕЛАТЬ ЭТО БЕЗ ВРЕДА ДЛЯ СЕБЯ, И ЕСЛИ БЫ У ВАШЕГО МЛАДШЕГО СЫНА БЫЛО ХОТЬ НЕМНОГО МОЗГОВ, ОН БЫ НИКОГДА НЕ ПЫТАЛСЯ УЧАСТВОВАТЬ САМ. ОТВЕРГНУЛ ТВОЮ ДОЧЬ? ТЫ КОГДА-НИБУДЬ УДОСУЖИВАЛАСЬ ПОГОВОРИТЬ С ДЕВОЧКОЙ, МОЛЛИ УИЗЛИ? ГАРРИ РИСКНУЛ СВОЕЙ СВОБОДОЙ, ЧТОБЫ СПРОСИТЬ ВАШУ ДОЧЬ, ЧТО ОНА СОБИРАЕТСЯ ДЕЛАТЬ С ЭТИМ ДУРАЦКИМ КОНТРАКТОМ, А ОНА ПОПРОСИЛА РАЗОРВАТЬ ЕГО, ПОТОМУ ЧТО ЭТО НЕПРАВИЛЬНО И НЕЧЕСТНО. И ВОТ СКАЖИТЕ МНЕ НА МИЛОСТЬ: ЧТО, ЧЁРТ ВОЗЬМИ, В ЧИСТОКРОВНЫХ ТАКОГО ИДЕАЛЬНОГО? САМАЯ УМНАЯ ВЕДЬМА В ЭТОЙ ШКОЛЕ — МАГГЛОРОЖДЕННАЯ И АКТИВИСТКА, А ГАРРИ — САМЫЙ МНОГООБЕЩАЮЩИЙ МАГ-ИЗОБРЕТАТЕЛЬ, КАКОГО ТОЛЬКО ВИДЕЛ НАШ МИР ЗА ПОСЛЕДНЕЕ ПОКОЛЕНИЕ, И ПРИ ЭТОМ ОН ПОЛУКРОВКА! ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ МОЕГО ПОДОПЕЧНОГО, ЖЕНЩИНА! Громовещатель превратился в пепел, и Молли могла только глотать воздух, глядя расширенными глазами на своего мужа. — Молли. Я думаю, нам нужно немного поговорить о том, чем ты занималась последние несколько дней.

***

Эта неделя была изнурительной для Гарри. Никто из его друзей и союзников не давал ему отдыхать подолгу. Из-за огромного количества специальных тренировок в сочетании с несколькими обычными занятиями, которые он посещал, Гарри был совершенно вымотан. Его немного утешало то, что Сириус и Римус не наказывали его индивидуальными тренировками по заклинаниям. Оба хотели, но, видимо, после разговора с Тонкс они признали, что не могут внести большего, чем то, что Гарри уже получал. Вместо этого они засели в библиотеке Блэков, занимаясь исследованиями, пытаясь найти что-нибудь необычное или из ряда вон выходящее, что могло бы оказаться полезным. В воскресенье день был ясным, солнце светило ярко, и Гарри лежал на траве с Гермионой, Флёр и Тонкс недалеко от Чёрного озера. Они только что закончили последний эксперимент по сопротивлению Очарованию. Гарри забавлялся тем, что даже при испльзовании своей силы на полную мощность полной мощности, Флёр почти не могла заставить его опустить глаза ниже её шеи, а Гермиона, как это ни забавно, в течение нескольких секунд ползла к блондинке, но потом спохватилась и вернулась обратно на своё место, бормоча что-то себе под нос. Тонкс тоже призналась, что ощущает на себе силу Очарования, но обнаружила, что если она встряхнёт головой несколько раз, то почти полностью очистит её от воздействия Чар Флёр. Это было не так действенно, как естественное сопротивление, но в крайнем случае срабатывало.        — У меня болят мышцы, о существовании которых я даже не подозревал, — пожаловался Гарри.        — Это ерунда. — Тонкс фыркнула. — Я не чувствовала даже половины своего тела после тренировок Грозного Глаза в свою первую неделю. Всё ещё нужно попытаться поговорить с этим идиотом... — Он был твоим основным тренером, верно, Тонкс? — спросила Гермиона. — Да, — согласилась она. — На этой неделе все были так заняты, что у меня не было возможности посидеть с ним. Когда я свободна — он преподаёт, когда он свободен — я преподаю. В конце концов, мы встретимся и выпьем что-нибудь. Ну, я выпью, пока он потягивает из своей фляги. Должен же быть предел паранойе. — Это тот самый ворчливый человек со шрамом, деревянной ногой и странным глазом? — спросила Флёр, нахмурившись. — Есть в нём что-то такое. Мне кажется, что он видит прямо сквозь мою мантию, когда я подхожу достаточно близко. Тонкс пожала плечами. — У Грозного Глаза есть привычка смотреть довольно пристально, так что я не могу винить тебя за это. Может, он и задница, но он хороший человек. Он никогда бы не стал использовать свой глаз для подобного, Флёр. Флёр покачала головой. — Я всё равно лучше буду избегать его, но спасибо, что разъяснила. Единственные, кому я позволила бы видеть себя без мантии, это Арри и Эрмиона. Глаза Гарри выпучились, а Гермиона аж подавилась, на её щеках появился яркий румянец. Тонкс с трудом заставила свои волосы оставаться в выбранном ею на этот день синем цвете и подавила поднимающийся из груди ревностный рык. Разве она уже не решила не злиться на француженку? Она не имела права быть собственницей, когда не заявляла своих прав! — Эм, эрр, а... — попытался что-то пролепетать Гарри. Флёр рассмеялась. — Вас двоих слишком легко дразнить! — сказала она между смешками. — Правда, хотя я сомневаюсь, что буду возражать, я бы предпочла сначала сходить на пару свиданий. Я не... как это по-английски называется — hard-boiled? — Все трое повернулись к Флёр, моргая почти пять секунд, прежде чем разразиться раскатистым смехом. — Ну, я думаю, это было не совсем правильное выражение, — сказала она, закатывая глаза. — Оно правильное, "некрутая" Флёр, — выдавила Тонкс между приступами смеха. Вся враждебность, которую она чувствовала несколько минут назад, улетучилась. Очевидно, что вейла иногда может быть такой же очаровательной, как Полумна. — Ты не "некрутая". — А. Да-да. Я знала, что это выражение про яйца. — Тут несколько другая этимология этого высказывания, Флёр. — Гермиона покачала головой, успокаиваясь. — На самом деле оно происходит от... — Гермиона, не в этом дело, — сказал Гарри, вытирая глаза. Его желудок громко заурчал, и он снова фыркнул. — Кстати, о еде... Жаль, что нам придётся зайти внутрь, чтобы перекусить.        — Можно просто позвать домового эльфа и попросить его принести нам корзину для пикника, — прокомментировала Тонкс. — Правда? — спросил Гарри. — Эм, любой домовой эльф, могу я попросить об одолжении? Гермиона прищурилась, спрашивая: — В Хогвартсе есть домовые эльфы? Раздался громкий хлопок, и перед группой из четырёх человек, сидящих на траве, появился домовой эльф в маленькой униформе из старого рваного свитера и одной перчатки. Эльф низко поклонился, и Гарри уставился на него. — Чем Добби может быть полезен Великому Мастеру Гарри Поттеру, сэру? — Добби? — недоверчиво спросил Гарри. — Ты теперь в Хогвартсе? Я… — он осёкся и вспомнил правила приличия: — Привет! Как поживаешь? Добби выпрямился и тут же разрыдался. — Великий Мастер Гарри Поттер спрашивает о здоровье Добби?! Великий Мастер — лучший мастер на свете! — Ты знаешь этого ушастика, не так ли? — спросила Тонкс, пытаясь сдержать смех. Флёр не сделала такой попытки и свернулась калачиком на траве, кусая кулак, чтобы заглушить хохот. Гарри только застонал. — Добби, пожалуйста, мы это уже проходили в прошлый раз! Либо просто Гарри, либо, если уж очень хочется, то Гарри Поттер или Гарри Сэр. Хорошо? Пожалуйста? И, ради Мерлина, пожалуйста, не начинай называть меня лучшим хозяином всех времён Великим хозяином Гарри Поттером Сэром! — Гарри отчаянно пытался вразумить эльфа. Всхлипывания Добби стихли, и он посмотрел на Гарри. — Может ли Добби использовать «хозяин Гарри Поттер»?        — Гарри Поттер. — Хозяин Гарри. — Отлично! — Гарри застонал. — Только не больше двух слов. — Договорились! — Добби протянул руку, и Гарри пожал её. — Теперь, как Добби может помочь хозяину Гарри, мисс Грейнджи хозяина Гарри, Тонкси хозяина Гарри и Цветку хозяина Гарри? Тонкс и Флёр подняли брови, услышав эти имена. Гермиона была слишком занята, глядя на Гарри, чтобы заметить своё новое имя. — Эм, ты можешь принести сюда корзину для пикника? Если это не слишком сложно. Если нет, мы можем пойти внутрь, — сказал Гарри, проводя рукой по волосам. — О нет, хозяин Гарри! Это не проблема! Добби все достанет и принесёт через минуту! — Домовой эльф быстро щёлкнул пальцами и исчез. — Гааааррррииии, — медленно произнесла Гермиона. Почувствовав опасность, Гарри повернулся и улыбнулся своей девушке. — Да, Гермиона? — Он попытался пронзить её взглядом, который, как он знал, заставлял забыть её весь окружающий мир, и сосредоточить своё внимание только на нём. Очевидно, он не отточил свой навык до профессионализма, как он поначалу думал. — Почему Добби всё ещё обращается к тебе как к Хозяину? Подняв руки, он обратился за поддержкой к двум старшим девушкам, но они лишь улыбнулись и махнули ему, мол, сам заварил кашу — сам и расхлёбывай. — Предательницы. Я понятия не имею, Гермиона. Я не видел его с тех пор, как папаша Малфоя покинул замок на втором курсе. — Ты не связал его потом рабскими узами? — Она нахмурилась. — Если бы я это сделал, ты бы, наверное, заметила, ты так не думаешь? — чтобы что-то доказать Гермионе, всегда обращайтесь к логике. Только к ней она прислушивается. — Ну... да, наверное, да... — сказала она неуверенно. Тонкс пожала плечами, когда корзина для пикника появилась между ними. — Ты в этом уверен, Гарри? — Он обиженно посмотрел на неё, будто она была величайшем предателем, но метаморфомаг проигнорировала этот взгляд. — Я не говорю, что ты сделал это намеренно, но домовым эльфам нужна связь, чтобы выжить. Гермиона скрестила руки и надулась. — Им не нужно институционализированное рабство, чтобы выжить! Это промывание мозгов на культурном уровне!        — Нет, Гермиона, я не имею в виду фигурально, что им нужна работа — хотя, конечно, им это нравится — я имею в виду буквально. Вот, смотри. Добби? Можешь вернуться на минутку? — Мисс Тонкси зовёт Добби? — спросил Добби, с хлопком появляясь перед ребятами. — Объясни "Грейнджи хозяина Гарри", пожалуйста, — Гермиона заметила прозвище, но пока придержала язык, — что происходит, когда домовой эльф не привязан к семье? — Это не то, о чём обычно говорят эльфы... — сказал Добби, заламывая руки. Гермиона нахмурилась и наклонилась немного вперёд. — Почему? Добби, расскажи, пожалуйста. Добби вздохнул и посмотрел на Гарри, который ободряюще кивнул. — Если эльфы теряют свою связь, они теряют свою магию и умирают. Гермиона замерла, а Гарри выпрямился. — Что? Я вынес тебе смертный приговор, освободив тебя?! — О нет, мастер Гарри! — Добби поспешно покачал головой так быстро, что у него захлопали уши. — Вы освободили Добби от плохих хозяев! Добби очень благодарен! Но... Добби тоже плохой... Флёр мягко улыбнулась и потянулась, чтобы погладить Добби по плечу. — Ты связал свою магию со своим кумиром, да? Добби угрюмо кивнул головой. — Добби сожалеет, хозяин Гарри. Добби знает, что должен был спросить, но... Добби не хотел, чтобы вы чувствовали давление. — Я думаю, Невиллу нужно снова вернуться к занятиям о чистокровных, — Гарри застонал. — Не беспокойся об этом, Добби. Если ты счастлив со мной, то можешь оставаться. — Его тут же повалил на землю рыдающий эльф, обхвативший его за торс. — Но у меня есть правила! — Добби поспешно отстранился и сел, чтобы послушать. — Правило 1: не причинять себе вреда намеренно. Если ты считаешь, что тебя нужно наказать, сначала скажи об этом мне. — Добби кивнул. — Правило 2: не пытаться спасти мою жизнь, если я об этом не попрошу. Также любые потенциальные попытки спасти жизнь должны быть безопасными для меня и моих друзей и союзников, и не должны причинять серьёзных телесных повреждений, включая увечья, шрамы и необратимые травмы. Флёр захихикала, но, увидев, что Гарри настроен серьёзно, в шоке уставилась на него, а спустя мгновение повернулась к Гермионе, которая пробормотала "позже". Добби, казалось, задумался. — Может ли Добби попытаться спасти жизнь хозяина Гарри, если хозяин Гарри находится без сознания или не может попросить о помощи, если Добби согласится с ограничениями на попытки спасения жизни?        — Конечно.        — Добби согласен. — Итак, Правило 3: Ты получаешь два выходных в неделю, а также 50 галеонов в месяц, — сказал Гарри. Добби с ужасом смотрел на предложение Гарри. — 1 день в месяц и 1 галеон каждые три месяца, — ответил домовой эльф, его голос стал гораздо тверже, чем прежде.        — 4 дня в месяц и 1 галеон каждый месяц. Добби сделал паузу, прежде чем ответить: — 2 дня в месяц и 1 галеон каждый месяц. — Договорились. — Гарри кивнул. — Последнее правило на данный момент, Правило 4: Тебе нужна соответствующая форма. Поскольку я не могу дать её тебе, ты можешь сшить свою собственную, если я попрошу тебя купить ткань? — Добби может это сделать! — Маленький эльф начал подпрыгивать от возбуждения. — Хозяин Гарри? Не согласится ли Хозяин Гарри взять второго эльфа? Когда-нибудь у Хозяина Гарри будет большая семья. Винки была бы очень полезна! — Что такого случилось, что Винки нужна новая семья? — обеспокоенно спросила Тонкс. — Хозяин Винки был убит, когда Винки находилась в другой комнате. Винки услышала драку и попыталась помочь, но было слишком поздно. Винки отказалась связываться с сыном хозяина, когда узнала, что свободна. Винки не любила сына хозяина. — Мда, это ужасно... — Гарри нахмурился. — Ммм, я действительно не уверен, нужен ли мне второй эльф, но я не хочу, чтобы у неё были какие-то проблемы. Кто-нибудь хочет забрать её к себе? Гермиона нахмурилась, но покачала головой. — Если нет добровольцев, то, наверное, я могла бы взять её себе, но я бы предпочла не иметь раба. Даже если это симбиотические отношения, мне кажется, что это неправильно. Флёр тоже отказалась: — В моей семье уже есть домовые эльфы. — Добби, может, я загляну на кухню, чтобы встретиться с ней сегодня вечером? Если она будет достаточно мила и у нас не возникнет неприязни, я могла бы взять её к себе, — сказала Тонкс, пожимая плечами. — Спасибо, мисс Тонкси! — Добби с энтузиазмом кивнул. — Добби позаботится о том, чтобы Винки выглядела презентабельно. Если хозяину Гарри что-нибудь понадобится, позовите Добби! — Домовой эльф с громким хлопком исчез, оставив группу в одиночестве. — Ну... — сказал Гарри, пытаясь быть бесстрастным, — кто хочет поесть?

***

Гарри как раз заканчивал утреннюю тренировку с Тонкс, когда к ним, тяжело дыша, подбежал Колин Криви. — Гхар...ри...привет! Я... искал... тебя! Взвешивание... палочек... ты мне нужен. Идём! Тонкс подняла брови на третьекурсника, а Гарри наклонил голову в бок, пытаясь понять, о чём говорит Колин. — Криви, — сказала Тонкс, — подожди. Переведи дыхание. А теперь давай всё по порядку. Для чего тебе нужен Гарри? Колин всё ещё задыхался, но, по крайней мере, мог снова говорить. — Взвешивание палочек. Для Турнира. Гарри должен был быть на Зельях, но Снейп сказал, что его нет. А мы должны быть в классе через несколько минут. — Ну, они не станут начинать без него. — Тонкс пожала плечами. — Думаю, на сегодня хватит, Гарри. Не делай того, чего бы я не стала делать! Постарайся не убить того репортёра, который попытается взять у тебя интервью. Это обычно плохо отражается в статьях. — Хаха, Тонкс, — саркастически произнёс Гарри. Он вытер лицо наколдованным полотенцем и подошёл к младшекурснику. — Ну, веди, Колин. — Следуй за мной, Гарри! Я не могу поверить, что ты участвуешь! Это так удивительно! Это правда, что ты к тому же Наследник Блэков? Потому что если да, то это значит, что тебе понадобится вторая жена, и ты знаешь, обычно после такого люди начинают шептаться за спиной и распускать слухи. К тому же, подобное положение открывает множество новых возможностей. — Гарри вежливо кивнул и подумал, что Колин может дать Гермионе фору в номинации "количество слов, произнесённых на одном дыхании". Он совершенно не заметил истерического хихиканья Тонкс и взгляда покрасневшего Колина. — Итак, Колин, я представляю, что у них будет фотограф, но учитывая статьи, которые публикует "Пророк", я бы предпочёл иметь несколько альтернативных, в качестве противовеса, в "Придире". Но Луни в классе, и они уже вытащили тебя... Не хочешь стать моим официальным фотографом? — спросил Гарри. Глаза Колина расширились, и он воскликнул: — Правда, Гарри?! Ты хочешь нанять меня? — Конечно, почему бы и нет? — пожал плечами Гарри. Колин ярко покраснел и пробормотал согласие. Гарри не мог отделаться от мысли, что он что-то упустил... Они вошли в класс, который указал Колин, и Гарри приветственно помахал остальным чемпионам, разговаривающим в углу. Он уже сделал шаг в их сторону, когда его остановила женщина в кислотно-зелёной мантии и ужасных очках в роговой оправе. — Мистер Поттер! Рита Скитер, "Ежедневный пророк". Я так рада, что вы смогли прийти! Вы, должно быть, в восторге от того, что стали чемпионом Хогвартса. Идёмте, идёмте со мной! Нам нужно взять интервью до начала церемонии. Гарри прищурился, когда женщина потащила его к подсобке с мётлами. — Если вам нужно интервью, я бы предпочёл, чтобы оно проходило где-нибудь здесь, например — в том углу. В пределах видимости остальной части комнаты, мисс Скитер. — Не волнуйся, Гарри, я не сделаю с тобой ничего плохого, — сказала она с ужасно фальшивым хихиканьем. Она открыла дверь в подсобку и попыталась затащить его внутрь. Гарри заметил, как Флёр оттолкнулась от стены с сердитым выражением лица. Прежде чем Скитер смогла затащить его внутрь, Гарри вырвался из её хватки и скрестил руки, отступая назад. — Мисс Скитер, мне не очень удобно находиться с Вами наедине. Если Вы хотите интервью, то оно будет проходить здесь. Улыбка Скитер померкла, но репортёр быстро вернула её на лицо и достала зелёное перо, положив его на лист пергамента, висевший в воздухе у неё под рукой. — Ну, как я слышала, Гарри, тебе, похоже, нравятся женщины постарше. Профессор Бабблинг, аврор Тонкс, Флёр Делакур... да что там, такое ощущение, будто ты намеренно ищешь компанию ведьм постарше. Я просто предположила, что тебе понравится и моя компания. Гарри нахмурился, и позади себя он услышал приглушенное рычание Флёр. Он почувствовал лёгкое давление на свой разум и понял, что она позволила своему контролю над Очарованием ослабнуть. Как бы ни было забавно наблюдать за тем, как его подруга заживо поджаривает эту женщину, он решил сам пресечь это в зародыше. Тем более, Скитер оскорбила Шиву. Мардж тоже совершила эту ошибку. — Мисс Скитер, давайте я вкратце разъясню вам некоторые моменты, чтобы всё было предельно ясно. Бывший аврор Тонкс была моим другом в течение многих лет и в настоящее время является моим основным наставником на этом Турнире. Флёр Делакур — моя подруга с того самого теракта на Кубке Мира по квиддичу, в котором мы помогли друг другу выжить, а также соучастница Чемпионата, которая, к тому же, делится со мной знаниями, чтобы я мог выжить в этом соревновании. Профессор Батшеда Бабблинг уже много лет является моим законным опекуном, а до этого была моим наставником. И я советую вам уничтожить всё, что написало ваше "Прытко Пишущее Перо”, и сообщить мои мысли в точности так, как я их сформулировал и изложил. Последний человек, который совершил ошибку, намекнув, что у меня были интимные отношения с женщиной, которая стала самым близким мне человеком после матери, был впечатан в стену. Как итог: с десяток сломанных костей. Глаза Скитер сузились. — Народ имеет право знать правду, Гарри, — сказала она, произнося ненавистный боевой клич репортёра. — Читал я вашу "правду", мисс Скитер. Думаю, даже Волан-де-Морт говорит её чаще, чем Вы, — усмехнулся он, повернувшись на пятках и пошёл прочь, чрезвычайно довольный тем, что репортёр вздрогнула при упоминании имени Тёмного Лорда. Флёр встала на место, которое только что освободил Гарри. — Арри не единственный, кто обижается на незаконные обвинения. Я настоятельно рекомендую Вам сообщать факты и только факты. — Она наколдовала шарик... “Пламенной Любви”... и демонстративно перебрасывала его из руки в руку, а затем позволила ему рассеяться. — К оскорблениям в свою сторону я привыкла. А вот оскорбление моих друзей… я не могу спустить на тормозах. Скитер фыркнула вслед уходящим подросткам. — Глупцы, — пробормотала она. — Все знают, что перо могущественнее палочки. Подойдя к другим чемпионам, Флёр была приятно удивлена, когда Гарри обнял её. — Спасибо, что прикрыла меня, — прошептал он. Отстранившись, он криво усмехнулся. — И спасибо, что не подожгла её. Мне бы не хотелось, чтобы всё зашло так далеко. Крам покачал головой, а потом, спохватившись, кивнул. — Да. Если вы хотите избавиться от мусора, то желательно делать это без свидетелей. — Остальные чемпионы на мгновение в шоке уставились на него, и тут же все четверо рассмеялась над этой шуткой. Они всё ещё смеялись, когда в комнату вошли Амбридж, Бэгмен и директора школ, а за ними Олливандер. Лицо Амбридж приобрело явно кислое выражение, когда она увидела, что Чемпионы наслаждаются обществом друг друга, и Гарри закатил глаза на её вздёрнутый нос. — Я вижу, что все здесь. Отлично! — сказал Бэгмен с величественной улыбкой и прошёлся по залу. — Давайте без лишних слов перейдем к взвешиванию палочек! Мистер Поттер, давайте начнём с вас. Гарри раздражённо покачал головой и подошёл к Олливандеру, протягивая ему свою палочку. Когда Олливандер её осматривал, Гарри стало даже немного жутковато. То, как мужчина обращался с деревянной палочкой, казалось почти... фанатичным. Однако вскоре она была признана исправной, равно как и у Фреда. Крам выглядел слегка раздражённым, когда Олливандер ничего не сказал о создателе палочки, но решил оставить комментарии при себе. Что касается Флёр... Француженка была не единственной, кого возмутили комментарии мастера палочек в её адрес. — Кого волнует, что у её палочки сердцевина из волоса Вейлы? — не мог не возмутиться Гарри. Все присутствующие в комнате перевели глаза на него. Гарри внутренне содрогнулся, но внешне сохранил раздраженный вид. — Я имею в виду, очевидно же, что палочка ей отлично подходит. Разве есть какая-то причина комментировать темпераментность волос вейл, кроме как для того, чтобы нанести ещё одно оскорбление? Для этого у нас уже есть Амбридж. И ещё одна нам не нужна. Улыбка Амбридж расширилась, по спине Гарри пробежали мурашки. — Дорогой мальчик, ты, должно быть, ошибся. — Она издала свой ужасный смешок. — Я бы никогда не оскорбила настоящих чистокровных. Вы только посмотрите на мистера Крама! Его палочка, очевидно, была главным украшением сегодняшнего шоу. — То, что оставшиеся три чемпиона не попали под её эгиду "настоящих чистокровных", не осталось незамеченным никем, кроме Бэгмена. И, возможно, Дамблдора, чьё отстранённое выражение лица ни разу не изменилось. Флёр забрала свою палочку у Олливандера и резко кивнула. — Спасибо тебе, Арри. По крайней мере некоторые англичане знают, как быть вежливыми. Мадам Максим решила ускорить процесс: — Если мы закончили обмениваться колкостями, возможно, пришло время сделать фотографии. Гарри застонал и двинулся туда, куда их направляли фотограф — Бозо, — и Скитер. Они всё время пытались поставить его перед другими чемпионами, но ему удавалось избегать этого на протяжении всей фотосессии. Прошло почти полчаса, прежде чем они перестали фотографировать, и Гарри смог уговорить остальных чемпионов позволить сделать несколько быстрых снимков Колину. Новообретённый личный фотограф Гарри Поттера поспешил уйти проявлять снимки, сказав, что обязательно передаст их Полумне для её статьи. Чемпионы вышли из комнаты вместе, дружелюбно болтая. Рита попыталась в последний раз прервать их, но они просто расступились и прошли мимо, полностью игнорируя женщину. Когда они дошли до двери, Виктор бросил последний комментарий, от которого кровь репортёра закипела: — Итак, могу ли я дать интервью этому Придире?

***

У Тома Риддла (который называл себя не иначе как “Тёмный Лорд Волан-де-Морт”) был довольно разочаровывающий день. В данный момент он развалился на кресле, а Хвост держал перед ним зеркало связи. И если Тёмного Лорда не раздражал тот факт, что он сам не мог держать ничего тяжелее палочки, то постоянная дрожь крысюка от страха перед ним, из-за чего обзор в зеркале постоянно смещался, вывели Волан-де-Морта из себя настолько, что он приласкал дурака ещё одним Круцио. К сожалению, ему пришлось прервать заклинание: в конце концов, не стоило увеличивать шансы разбить зеркало до конца разговора.        — Барти, — медленно произнёс Волан-де-Морт голосом, едва превышающим шёпот. Он не осмелился кричать, так как форма гомункулуса, в которой он пребывал, не могла справиться с этой задачей, не говоря уж о том, чтобы передать всё накопившееся недовольство. — Что ты имеешь в виду, говоря, что мальчик, скорее всего, умрёт? Я думал, что послал тебя туда затем, чтобы ты убедился, что Поттер будет доставлен ко мне. Барти Крауч-младший неловко поёрзал по другую сторону связного зеркала. — Мой Повелитель, я всё обдумал. У меня просто нет возможности незаметно помочь мальчишке во время этого Задания. Эта стерва Амбридж слишком внимательно прислушивается к "предложениям" Дамблдора. Там будет заслон, который не позволит никому и ничему проникнуть на арену, и если я сделаю что-нибудь с ней до начала Задания, мы просто подставимся, и всё может быть испорчено. Мой Лорд... если позволите... если мальчик умрёт во время этих Заданий... разве это не докажет, что он не достоин стать источником вашей новой крови? Волан-де-Морт зарычал. Конечно, Барти был прав, но Тёмный Лорд никак не мог сказать ему об этом, пока не представит его идею как свою собственную. — Он оскорбил меня, и я хочу отплатить за это оскорбление. Полагаю... если мальчишка будет ужасно разорван на части на глазах у его друзей и семьи во время мероприятия, спонсируемого Министерством... это может упростить мне вербовку и, конечно, деморализует оппозицию. С каким существом, ты сказал, ему придётся столкнуться? — В конце концов, оно должно быть достаточно впечатляющим, чтобы компенсировать отсутствие прямого убийства. Что-то вроде нунду подойдёт.        — Они приобрели мантикору, гидру, дракона и греческую химеру, мой Лорд, — улыбаясь, сказал Барти. — Настоящую химеру? — Глаза Волан-де-Морта расширились. — Да, мой Лорд. Ходят слухи, что они уже потеряли дрессировщика, пытаясь загнать её в транспорт. Волан-де-Морт рассмеялся. Он ничего не мог с собой поделать; химера определенно компенсирует все проблемы, с которыми он столкнулся в последнее время. О, на это было бы забавно посмотреть! — Проследи, чтобы он столкнулся с химерой, Барти. А если он каким-то чудом выживет... что ж, тем лучше. Когда я убью его, это ещё больше укрепит преданность моих Пожирателей Смерти. — Всё будет сделано, мой Лорд. — Постарайся убедиться, что хотя бы один из сопляков выжил. Мне бы не хотелось похищать какого-нибудь случайного волшебника в ночь финального задания. — Не волнуйтесь, мой Лорд, с ритуалом солнцестояния проблем не будет. В то время как другой чемпион Хогвартса кажется шутом, Дурмстранг подаёт надежды. И полукровка тоже кажется компетентной, судя по тому, что мне удалось увидеть на её тренировках. — Подойдёт ли Крам в качестве жертвы? — размышлял Волан-де-Морт вслух. Он не мог припомнить, чтобы у него были враги из семьи Крам, но имён было так много, и это было так давно. Возможно, он убил когда-то одного-двух родственников болгарина. — Мне удалось поговорить с ним несколько дней назад, мой Лорд. Он должен справиться, если потребуется. Мальчик силён и умён, но, похоже, его мало волнует что-либо помимо полёта и способности защитить себя. Он начинает дружить с Поттером и, похоже, не питает любви к нашим убеждениям. — Очень хорошо. — Волан-де-Морт махнул своей маленькой рукой в знак завершения этой темы. — У тебя есть ещё какие-нибудь новости? Барти замешкался, заставив Волан-де-Морта прищуриться. Но прежде чем Тёмный Лорд успел что-то прокомментировать, Барти заговорил: — Мой Повелитель, Поттер получил услуги бывшего аврора-метаморфомага. Полукровка, дочь предательницы крови Андромеды. Нимфадора Тонкс искусна, но... дело не в этом. Грозный Глаз, очевидно, был её наставником. А у этого параноидального старика, несомненно, был какой-то метод, чтобы подать знак другим аврорам, если с ним что-то случится. В то время как Дамблдор легко поддался на уловку, я... чувствую, что мне будет труднее убедить её. — Он развёл руками и нахмурился. — Я пытался расспросить Грюма, но у того чертовски хорошо получается уклоняться от вопросов под Веритасерумом! Не имея конкретной формулировки, чтобы загнать его в нужный угол, я никогда не получу достаточно информации и не буду уверен, что затронул все необходимые аспекты, а ведь мне ещё нужно сэкономить последние остатки Веритасерума. Так что пока я избегаю эту полукровку. Волан-де-Морт кивнул. — Очень хорошо. Я слышал об этой аврорше. Она глупа и некомпетентна. Возможно, у неё есть навыки ведения боя, но не более того. Она не будет представлять угрозы. Избегай взаимодействий с ней любой ценой. Если тебе придётся устранить её, не забудь подставить другого. Например, Каркарова. У этого дурака хватило наглости выдать нескольких наших собратьев.        — Да, мой Лорд.        — Барти, — сказал Волан-де-Морт, — не действуй против неё, если тебя не вынудят. Мы же не хотим оступиться после почти 13 лет выжидания, не так ли? Время для моего возрождения почти идеальное, и я не хочу, чтобы что-то испортило его в последний момент. Не. Подведи. Меня. Или ты будешь умолять о смерти. Барти кивнул и низко поклонился. — Вы будете гордиться мной, мой Лорд. — Зеркало погасло, и Волан-де-Морт откинулся на спинку кресла. Он хмуро посмотрел на Хвоста и отпустил его. В наши дни так трудно найти хорошего помощника. Ну, хотя бы Барти был компетентен. Нагини скользнула вверх и свернулась кольцами перед ним. Волан-де-Морт улыбнулся, протягивая руку, чтобы погладить свою питомицу. Мальчик Поттер и раньше совершал впечатляющие подвиги. Возможно, он выживет. Жаль, что Волан-де-Морт не смог привлечь его на свою сторону. Он восстановит своё тело, и если к этому времени мальчишка всё ещё будет жив, Тёмный Лорд прощупает его на наличие слабых сторон, которые могут стать рычагами давления. Родственники-маглы сразу отпадают: бесполезная трата сил, с учётом прошедших событий. Скорее всего, найдётся какой-нибудь аспект из жизни Гарри Поттера, который Волан-де-Морт сможет использовать в своих целях. В данный же момент беспокоиться об этом смысла не было. Гарри Поттер, к сожалению, будет мёртв к концу недели. По крайней мере, Тёмный Лорд мог утверждать, что это произошло от его собственной руки после его приказов, отданных Барти.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.