ID работы: 11377310

Гарри Поттер и путь рунных камней

Смешанная
Перевод
NC-17
Заморожен
3321
переводчик
jess ackerman бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
664 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3321 Нравится 800 Отзывы 978 В сборник Скачать

Глава 21: Первое Препятствие

Настройки текста
Примечания:
{} — французская речь. Флёр вошла в кабинет мадам Максим, находящийся в карете, со смешанными чувствами. Директриса была несколько раздражена тем, что её ученица тесно общалась с двумя младшими учениками Хогвартса. Тем более, что один из них был конкурентом. В итоге мадам Максим решила просто игнорировать Флёр... что, в принципе, устраивало девушку, так как по крайней мере чуть-чуть облегчало задачу соблазнения. И Гарри, и Гермиона были удивительно благородны, поэтому Флёр пришлось действовать гораздо медленнее, чем она планировала, узнав, что им предстоит провести год вместе. И, конечно же, жизнь Гарри была под угрозой. Девушка рассеянно вздохнула. Этот мальчик, судя по тому, что ей рассказывали, определённо притягивал неприятности. За последние полтора месяца ей и другим наставникам Гарри удалось значительно подтянуть его навыки, но тем не менее, она всё равно немного беспокоилась. Он был талантливым, сильным и сообразительным, но всё ещё отставал от других по учебному плану на пару лет. — Флёр, у меня есть кое-какая информация для тебя, — сказала мадам Максим, когда Флёр села перед столом полувеликанши. — {Да}? Какого рода информация, директриса? — Флёр подавила раздражение, что она всё ещё говорит по-английски, даже находясь на «французской территории». В конце концов, ей нужно было и дальше практиковаться, ведь она в Британии надолго. Гермиона, возможно, быстро освоит французский, а вот Гарри может понадобиться немало времени. Может быть, стоит его просто познакомить с Габриэль... это, определённо, увеличило бы объём французской лексики, которую мальчику стоило выучить. Её сестра могла говорить быстрее, чем аукционист, когда волновалась. — Меня... пригласили на прогулку вчера вечером, — мадам Максим слегка покраснела и уставилась на стол перед собой. Флёр закатила глаза. Ей даже не понадобилась вейловская проницательность, чтобы понять, что директриса сама заинтересовалась одним из англичан. Скорее всего, это был хранитель ключей. — Агрид упомянул о скором появлении нескольких существ на территории школы, — продолжила мадам Максим. Её голос обрёл жёсткость; она подняла голову и взглянула на Флёр так, что по спине вейлы пробежала ледяная дрожь. — Советую вам подготовиться очень тщательно, мадемуазель Делакур. Они привезут не только дракона и гидру, но и мантикору, и даже настоящую химеру. Флёр уставилась на полувеликаншу и моргнула. У неё пересохло во рту, и ледяные волны паники сковали сердце. Все мысли о романтике исчезли. — Х-химера, мантикора, гидра и дракон? — прошептала она. — О чём они только думают?! — Согласна. Я считаю дракона хоть и неприятным, но приемлемым вариантом, и я знаю, что у тебя, вероятно, не будет особых проблем с гидрой. Но мантикора — одно из самых опасных существ после нунду. А греческая химера... даже подумать страшно, что ты будешь сражаться с практически бессмертным существом, — мадам Максим нахмурилась. — Иди, Флёр. Испытание будет через два дня. Я бы очень не хотела хоронить одну из моих лучших учениц. Флёр ошеломленно кивнула и вышла из комнаты. Друзья Гарри были правы. Этот турнир не был просто опасной, но в каком-то смысле дружеской игрой. Это был самый настоящий кровавый спорт. Вдруг француженка застыла с поднятой ногой, в шоке расширив глаза от внезапно возникнувшей мысли: “Арри не знает…” В ту же секунду девушка сорвалась с места с такой скоростью, что снесла бы любого случайно оказавшегося на её пути человека. Ей нужно было найти его и предупредить. После этого ей, вероятно, также следует предупредить Фреда и Виктора.

***

Виктор Крам прислонился к стене в каюте Каркарова, скрестив руки на груди. Его директор ходил туда-сюда, нервно озираясь по сторонам. Виктор начал беспокоиться. Бывшего Пожирателя было относительно сложно напугать, а значит, те новости, которые он стремился сообщить, не сулили ничего хорошего. — Крам, — сказал Каркаров, резко остановившись и повернувшись к своему ученику. — Я выяснил список тварей, с которыми вам всем предстоит столкнуться в ближайшие дни. Дракон, гидра, мантикора и химера. Крам моргнул, и только его квиддичные рефлексы не позволили ему в шоке сползти по стене. Как бы ни была неприятна тактика директора, Крам не мог заставить себя ругать его, учитывая важность полученной информации. — Мантикора? Магическое существо пятого класса? — И химера. Дракон тоже опасен, но по сравнению с остальными... — нахмурился директор. — Ну, по крайней мере, он не настолько живучий, как остальные. — Я не знаю, чем опасна химера... — медленно произнёс Крам, ломая голову, почему это милое маленькое существо считается настолько смертоносным. — Она чертовски опасна, потому что эти безумцы-организаторы привезут настоящую химеру. Греческую химеру. Я бы хотел сказать, что это дело рук Тёмного Лорда, но даже он не был бы настолько глуп. Только с одной химерой и драконом они уже потеряли троих укротителей. — При этих словах у Виктора отпала челюсть. Греческие химеры были почти полностью истреблены; так где же англичане смогли найти хоть одну, которую можно вывезти из резервации? Каркаров опустился в кресло и повернулся, чтобы посмотреть на озеро, махнув рукой через плечо. — Удачи, парень. Я рад, что не нахожусь в твоём положении. Если ты погибнешь, пожалуйста, не забудь перед этим хотя бы показать Дурмстранг с хорошей стороны. Виктор вышел, качая головой. Эти англичане были ещё более сумасшедшими, чем он мог подумать после своих соревнований. Он уже начал серьёзно жалеть о том, что принял участие в этом турнире. А ведь спортсмен всего лишь хотел показать, что способен на большее, чем просто игра в квиддич, и надеялся пообщаться с другими людьми за пределами Дурмстранга. Ни одна из этих целей не стоила того, чтобы столкнуться с такими ужасными тварями. Крам нахмурился, подумав, что ему придётся попрактиковаться в ослепляющих заклинаниях, чтобы лишить тварей зрения. Если повезёт, этого будет достаточно, чтобы успеть выполнить задание, прежде чем не к ночи будь упомянутые существа начнут выслеживать его по запаху. Виктор замер, положив руку на дверь в библиотечную каюту. Он должен предупредить остальных чемпионов. Они были очень добры с ним и не вели себя как сумасшедшие фанаты, несмотря на его иногда кажущееся отстранённым поведение. Вздохнув, болгарин повернулся и направился в сторону школы. Он мог выделить несколько минут, чтобы найти остальных, прежде чем заняться своей подготовкой.

***

Фред обедал со своим братом Чарли в "Трёх мётлах". Технически, находился ли он вне замка? Нет. Волновало ли Фреда, что его брат, давно живущий в другой стране, приехал в Британию на несколько дней? Нет. Кроме того, Фредерик был чемпионом — и, вероятно, существовало правило, позволяющее ему покидать территорию замка по «официальным делам Турнира» или каким-то аналогичным причинам. — Я всё ещё не могу поверить, что ты действительно захотел участвовать в турнире, братишка, — сказал Чарли, улыбаясь и горестно покачивая головой. Фред просто пожал плечами: — Ну, я решил, что должен доказать им и себе, что могу не только розыгрыши над людьми устраивать. Мы с Джорджем согласились, что это даст нам уверенность в своих силах, и мы сможем продвинуть наш магазин дальше, чем просто каталог заказов, который разносится совами. Чарли скептически оглядел его. — А Джордж не против, что ты участвуешь, а он нет? — Не против, — пожал плечами Фред. — Я думаю, что он на самом деле даже вздохнул с облегчением. Особенно после того, как я рассказал ему про беспокойство друзей Гарри о грозящих опасностях. Последние немного пугают, но, думаю, я справлюсь. — Он нахмурился, совершенно не замечая напряжённого взгляда Чарли. — А вот Рону это очень не нравится. Ты ведь в курсе, о чём он кричал посреди Большого зала? Он пожелал мне потерять какую-нибудь конечность, и чтобы Гарри постигла смерть. Чарли вздохнул: — Я очень надеялся, что папа преувеличил… — Скорее всего, папа преуменьшил. Он тоже пришёл поговорить с младшим; Рон хандрил почти все выходные после случившегося. Джордж, Джинни и я всё обсудили. Мы решили, что если Рон действительно принесёт извинения, мы их примем, но не забудем того, что он сказал. Но почему-то мы все очень сомневаемся, что Рон опомнится и пересилит себя до Первого Задания. Может быть, найдётся хоть что-нибудь, что вправит мозги этому идиоту. Но даже если он извинится, пройдёт немало времени, прежде чем мы снова сможем стать братьями. В этот раз он зашёл слишком далеко. — Понимаю, — кивнул Чарли. — Я немного поболтал с Биллом перед тем, как приехать сюда. Мы оба поддерживаем вас троих, так что не собираемся ни с кем из вас обрывать отношения. — Он прищурился и спросил: — Мама действительно послала громовещатель с требованием выйти из Турнира? — Забавное фырканье Фреда было красноречивым ответом. — Я не могу поверить, что она это сделала... Вот ведь! Никогда ничего не проверяет, прежде чем отругать... Пожалуйста, скажи мне, что вы, ребята, хоть раз дали ей отпор? — Мы послали ей в ответ наш собственный громовещатель, — сказал Фред, выпячивая грудь и ухмыляясь. — Молодец, — похвалил его Чарли, хлопая рукой по плечу. — Знаешь, папа сказал, что мама хотела прийти в школу, чтобы поговорить с тобой, Роном и Джинни, но он не позволил. — Папа?! — Да, — усмехнулся Чарли, — я также отреагировал. Думаю, маме наконец-то удалось пересечь черту. Папа категорически запретил ей разговаривать с кем-либо из вас четверых, пока она не извинится перед вами всеми, а также перед Гарри Поттером — и, как ни странно, Шивой. Не могу дождаться рассказа о том, что она сделала, чтобы отец поставил это условие. Он не вдавался в подробности. — Гарри упоминал что-то о том, что она тоже послала маме громовещатель... Я бы дорого заплатил за это воспоминание! — Я тоже! — братья рассмеялись, прежде чем Чарли затих и сделал большой глоток своего напитка. — Ладно, слушай, Фред. Насчёт этого Турнира... ну, в общем, что касается этого Задания… — Там будут драконы, не так ли? — Глаза Чарли расширились от вопроса Фреда. — А чего ты удивляешься? Ты внезапно оказался в стране на несколько дней, таинственно связанный с Первым Заданием, и попросил встретиться со мной в пабе. Конечно, мы будем сражаться с драконами. Кстати, спасибо за предупреждение. Надеюсь, ты не будешь против, если я скажу остальным об этом. Иначе будет несправедливо, если об испытании буду знать только я. Да и к тому же не хотелось бы потерять делового партнёра. Чарли застонал и провёл рукой по лицу. — Да, наверное, это был толстый намёк. Но там будет не только дракон, братишка. Среди ребят ходят слухи, что они привезут ещё и мантикору, греческую химеру и гидру. Фред выпучил глаза и прильнул обратно к спинке стула. — Дерьмо. Отстой. Огонь для отсечения голов гидры — рабочий способ, если действовать быстро. И у меня уже есть план для дракона. Насчёт мантикоры... полагаю, я мог бы ослепить её — по крайней мере, у этой твари только одна голова. Но чёртова греческая химера? Неужели они не могли выбрать какую-нибудь отечественную зверюгу? А ещё лучше — милую японскую? — Фред, без шуток по этому поводу. Приятель потерял друга из-за мантикоры, химера съела двух человек, пока они её ловили, а Бетти почти поджарила Майка, когда какой-то придурок прикола ради вывел её из себя. Про гидру не могу сказать. Я ничего не слышал, кроме того, что у неё уже четыре головы — и это означает, что кто-то сильно напортачил, пока её доставляли к Хогвартсу. — Чарли вздохнул и покачал головой. — Я действительно беспокоюсь из-за этой твари. Зрители будут в восторге от гидры, пока она не убьёт кого-нибудь в прямом эфире. Чёрт возьми, да они будут любить её даже в этом случае! — Чарли, — медленно произнёс Фред, — разве похоже, что я сейчас шучу? Я тренировался и придумывал стратегии. У меня есть зелья, которые могут подействовать даже на чудовищ, если я смогу влить их в пасти тварей. Я не намерен лишать семью своего юмора. Чарли кивнул. — Смотри, чтобы этого не случилось, Фред. Я должен идти. Увидимся через несколько дней, братишка. И тебе лучше выйти из этой заварушки целым и невредимым.

***

Гарри сидел под деревом у Чёрного озера и читал одну из книг, которые дала ему Гермиона. Он пытался понять, пригодится ли его парселтанг в общении с рептилиями, которых могли бы использовать организаторы. Главная проблема заключалась в том, что было очень мало змееустов, которые когда-либо решались поделиться реальными возможностями своих способностей, поэтому никто из экспертов не мог прийти к единому мнению. Он проверил фолиант Салазара Слизерина, который они нашли в Тайной Комнате, но даже в нём не хватало информации. Единственное, о чём упоминал основатель — так это о том, что драконы воспринимают парселтанг 50 на 50: в зависимости от вида дракона и места его воспитания — рядом с волшебниками или нет. Было также кое-что о том, что магия языка наделяет цель более высоким интеллектом, чтобы позволить ей ответить. И именно этот момент сильно беспокоил Гарри. Он проконсультировался с Флитвиком, который согласился, что длительная попытка использовать парселтанг на устойчивом к магии существе, скорее всего, быстро утомит парня. И это даже без учёта того факта, что оно, пытаясь убить чемпиона, станет ещё умнее, чего Гарри, естественно, не хотел. Он вздохнул, отложив книгу в сторону, чтобы посмотреть, как гигантский кальмар подбрасывает в воздух нескольких озёрных жителей и как они замысловато ныряют обратно в воду. До Задания оставалось всего несколько дней, и он начинал чувствовать напряжение. Может быть, если бы не Хэллоуин, он бы так не волновался… — Арри! Арри, нам нужно срочно поговорить! — воскликнула Флёр, бегущая к нему со стороны Шармбатонской кареты. Гарри начал подниматься с насиженного места, когда послышался другой голос со стороны теперь уже корабля Дурмстранга: — Гарри, Флёр, надо поговорить, — обеспокоенно нахмурившийся Крам подошёл к ним. По крайней мере, Гарри предполагал, что у чемпиона Дурмстранга был обеспокоенный взгляд. Крам всегда казался скупым на эмоции. — Эй, ребята! У меня новости! — запыхавшись, воскликнул Фред, выбегая из дверей хола. Гарри посмотрел на остальных чемпионов и закрыл глаза. С тяжёлым вздохом он присел на ствол дерева. — Дайте угадаю: вы все точно знаете, что будет на Первом Задании? Крам покачал головой, но, опомнившись, кивнул, Фред потёр шею и согласился, а Флёр, взглянув на остальных, зарычала, и на её шее начали появляться перья: — Вам двоим только что всё рассказали? И Арри остался в неведении? {Абсурд! Ублюдки! Они хотят, чтобы он погиб, что ли?} Фред помрачнел. — Пусть я и не могу утверждать, что понял то, что ты сейчас сказала, но суть уловил. И соглашусь: то, что Гарри остался в стороне, не вызывает у меня положительных эмоций. — Это беспокоит, — в свою очередь согласился Крам. Гарри только пожал плечами. — Добро пожаловать в мою жизнь. К тому же сейчас почти Хэллоуин, а у меня не было ни одного нормального Хэллоуина с тех пор, как я себя помню. Если какой-то день и проклят, то именно этот. Так что там будет? Флёр сделала несколько глубоких успокаивающих вдохов, убирая перья обратно под кожу, прежде чем села и положила руку ему на колено. Рядом с ними устроились Фред и Виктор, приготовившись слушать девушку. — Они приготовили для нас дракона, мантикору, гидру и греческую химеру. — Я полагаю, что, раз существ четыре, как и нас, то, скорее всего, каждый из нас столкнётся с одним из них, — сказал Виктор. — Надеюсь, нам не придётся убивать их. Я... не думаю, что смогу это сделать. Фред ухмыльнулся. — Да, мой брат работает с драконами в заповеднике. Чтобы убить одного, нужно как минимум от четырёх до восьми обученных охотников. Я не знаю о других существах, но могу предположить, что справиться с ними будет также сложно. — Я читал о большинстве из них, — Гарри глубоко вздохнул. — Они... не так просты. Как вы думаете, нам придётся всего лишь пройти мимо них или что-то в этом роде? — Остаётся надеяться, что всё так легко и будет, — пожал плечами Крам. Флёр покачала головой. — Возможно, нам придётся забрать что-нибудь по пути. Это традиционный способ выполнения Первого Задания в прошлом. Гарри помрачнел. Он медленно поднялся на ноги. — Спасибо, что предупредили, ребята. Я собираюсь найти Тонкс и остальных и выработать стратегию. Если кто-то из вас захочет присоединиться к нам — всегда пожалуйста. Виктор задумался и кивнул. — Спасибо за предложение, Гарри. Я думаю, что хотел бы подготовиться самостоятельно. — Думаю, я тоже пойду, приятель, — поморщился Фред. — Я хочу поговорить кое о чём с Джорджем и, возможно, с Анджелиной, Алисией и Кэти. Если тебе понадобятся мои идеи или какие-то материалы, дай мне знать. Гарри кивнул и пожал руки обоим чемпионам на прощание. Флёр обняла его и поцеловала в щёку. — Хотя я, скорее всего, буду использовать свои собственные методы в этом Задании, Гарри, я, по крайней мере, останусь с тобой до конца, пока всё не закончится. — Она прищурила глаза, взглянув на него. — И даже не думай впадать в уныние! То, что день неудачный, не означает, что ты имеешь право сдаваться, даже не попробовав. Гарри слабо улыбнулся Вейле и кивнул. Он взял её за руку и потянул к замку, по пути зазывая своих друзей, чтобы попросить о встрече с теми, у кого есть свободная минутка.

***

Гарри сел за стол переговоров в Зале заседаний. Флёр, Тонкс, Гермиона, Дафна и Шива уже были здесь. Все остальные обещали заходить по мере возможности и давать свои советы. — Так, — сказал Гарри, — согласно информации от других чемпионов, нам предстоит столкнуться с драконом, гидрой, мантикорой и греческой химерой. Основной план по-прежнему состоит в призывании моего пояса, но что ещё можно сделать? Дафна сглотнула, лицо Гермионы потеряло почти весь свой цвет, Шива скорчила гримасу, а Тонкс поморщилась. Последняя медленно покачала головой и сказала: — Ну, если тебе достанется гидра, руна «Ниндзя», вероятно, будет лучшим выбором. Против остальных, к сожалению, она не будет настолько полезна. Все эти твари всё равно смогут обнаружить тебя по запаху, а химера, вероятно, сможет засечь тебя с помощью инфракрасного зрения своей змеиной головы. Дафна кивнула. — Да. Да, не используй «Ниндзя» против них. Это просто пустая трата времени. Хм… Возможно, ты мог бы попробовать поговорить с драконом и химерой на парселтанге? — Я не хочу делать химеру ещё умнее, — ответил Гарри. — Разве они и так не обладают достаточным интеллектом? — Лучше честно попытаться, — вздохнула Шива. — Химера, слава богу, не такая умная, как мантикора, так что стоит попробовать, Гарри. По крайней мере, она частично змея, у тебя есть все шансы поговорить с ней. Чёрт, настрой эту тварь против судей или дрессировщиков, или ещё кого-нибудь, и, возможно, она разозлится настолько, что ты сможешь проскользнуть мимо. Гермиона несколько раз моргнула и, казалось, пришла в себя от оцепенения. — Гарри, лучший вариант — это каким-то образом обездвижить и химеру, и мантикору. Не пытайся бороться с ними. Ты не выживешь. Все повернулись к девушке и подняли брови. Гермиона сглотнула и продолжила, пытаясь вернуть свой лекторский тон: — Мантикора и химера — это в основном молниеносно атакующие хищники. Они обе очень ядовиты: у мантикоры — жалящий хвост, а у химеры — тоже хвост — в виде змеиной головы. Если вас ужалят или укусят, без противоядия или слёз феникса ты умрёшь в течение пяти минут. Львиная природа обеих тварей придаёт каждой чрезвычайно хорошие навыки прыжков, а также большую силу и ловкость. Мантикора обладает интеллектом почти человеческого уровня и будет пытаться либо петь, либо насмехаться над целью, чтобы вывести её из равновесия. Химера, с другой стороны, обладает способностью выдыхать огонь из головы льва на расстояние порядка фута перед ней и не может поддерживать это пламя дольше, чем идёт её выдох. Мантикоре нравится забавляться со своими жертвами, и она, скорее всего, попытается затянуть бой. Химера же просто стремится убить так быстро, как только может. Плюс ко всему химеры очень устойчивы почти ко всем видам ядов и регенерируют почти так же быстро, как гидры. Даже если отрубить одну голову, она вырастет за несколько минут. Дафна криво усмехнулась. — Хотела бы я посмотреть, как она выдержит удар меча Гриффиндора, пропитанного ядом василиска. Гермиона быстро покачала головой и задумчиво сузила глаза. — Нет. Нельзя полагаться на меч. Вполне вероятно, что даже яд василиска мало чем поможет против химеры. — Что? Но... это ведь самый смертоносный яд в нашем мире... — сказала Дафна. Гарри вздохнул и опустился обратно в кресло. Конечно, это не могло быть настолько просто. Флёр нахмурилась и ответила раньше Гермионы. — Безоар — это приспособленный чисто для человека Камень Химеры. Да, он силён, но последний превосходит его в несколько раз. Любой камень, съеденный козлиной головой, становится Камнем Химеры, а если она израсходует его во время битвы, то просто съест ещё один обычный камень. Поэтому я бы не стала полагаться на яд. Тонкс выругалась. — Обездвижь ей ноги и беги. Думаю, это лучшее, что можно сделать против химеры. Чёртовы греческие химеры... Не могу поверить, что они получили разрешение на использование этих тварей… Гарри кивнул. — А что насчёт гидры? Просто отрезать головы и прижечь их, если мне придётся с ней сражаться? — Но для этого нужно быть очень, очень быстрым, — сказала Шива. — Регенерация гидры — одна из самых быстрых в мире, а сам зверь редко перестаёт двигать головой. У тебя есть около пяти секунд, чтобы прижечь культю, прежде чем на ней вырастут две новые головы. — {Да}, — кивнула Флёр. — Я буду придерживаться такой стратегии в отношении этого существа. — Гарри тоже кивнул. Он мог бы уложиться в этот срок. Наверное. После тренировок Тонкс и Флитвика он решил, что у него, по крайней мере, есть хорошие шансы, а скрытность в любом случае была в приоритете. — Может, нам стоит применить против дракона заклинания холода? — спросил Гарри. — Я думаю, это, вероятно, самый простой способ обойти его, если парселтанг не сработает. Все остальные кивнули. — {Да}. Я наложу чары, чтобы погрузить дракона в сон. Заклинание холода подействует схожим образом, — сказала Флёр, сжав его колено. Гермиона также согласилась с выбранным методом: — Драконы в основном холоднокровны. Сон и холод, безусловно, будут лучшими вариантами, поскольку и то, и другое позволит избежать сражения. Возможно, призыв твоей метлы тоже сработает, Гарри. Как бы мне ни не нравились твои полёты, я признаю, что ты, скорее всего, сможешь ускользнуть на метле от большинства пород. — Я действительно не могу выразить, насколько мне не нравится эта стратегия, — нахмурилась Шива. — На самом деле девушка права, — пожала плечами Тонкс. — У Гарри и Крама были бы все шансы избежать тварей в воздухе. Драконы массивны и быстры, но они чертовски неповоротливы. — Хорошо, — Гарри снова вздохнул и провёл рукой по волосам. — Хорошо. Итак, дракон: первым делом заклинания холода и вторым — заклинания полёта. Гидра: перво-наперво скрытность с «Ниндзя» и затем заклинания огня. Мантикора и Химера: обездвижить, отвлечь и убежать. Шива и Тонкс посмотрели друг на друга, затем на Гарри. Шива медленно кивнула: — Я думаю, это лучший план для тебя, Гарри. Если ты хорошо прицелишься, ты сможешь пригвоздить шипами двух последних к одной из стен или просто использовать против них «Морозильник». Гермиона повернулась к Флёр: — Флёр, тебе нужна ещё какая-нибудь помощь? — Нет, Эрмиона, — покачала головой француженка. — У меня есть план, и я могу позволить себе тренироваться самостоятельно. А вы все должны сосредоточиться на Арри. — Мы позаботимся о нём, — твердо сказала Дафна. — Не волнуйся. Мы не намерены позволить этому сумасшедшему учёному убить себя. — Сумасшедшему учёному? — поднимая брови и посмеиваясь над своей подругой переспросил Гарри. — Эй, это вы, народ, познакомили меня с магловским телевиденьем, и я кое-чему научилась. Ты точно сумасшедший учёный, — она скрестила руки и надулась. Остальные улыбнулись, хотя хорошее настроение длилось недолго. Гарри повернулся к Флёр и быстро обнял её. — Флёр, ты должна идти и тренироваться. Я буду в порядке, и мне тоже нужно начать работать над упомянутыми стратегиями. Она медленно поднялась со своего места и вперила в него пристальный взгляд. — Убедись, что так и будет. Арри, я ожидаю, что ты пройдёшь через состязание с минимумом травм, или вовсе без них. Покажи всем, почему они совершили ошибку, заставив тебя участвовать! Он козырнул француженке и, когда она вышла, повернулся к остальным. — Ладно, давайте начнём.

***

После обеда перед Первым Заданием Шива, Тонкс, Флёр и остальные члены основной группы — за исключением самого Гарри — собрались в Выручай-комнате. Гарри обсуждал с МакГонагалл несколько последних открытых вопросов, пока остальные решили встретиться в это время. Шива начала разговор первой: — Итак, мы все собрались здесь, потому что беспокоимся о Гарри. Я знаю, что мы помогали ему с подготовкой и обучением, но теперь, когда его нет в комнате, я хочу взглянуть правде в глаза. Есть очень большая вероятность, что завтра что-то может пойти ужасающе не так. Все серьёзно кивнули. Тонкс перешла к делу: — На каждое из магических существ, приготовленных организаторами, обычно ходят командами специально обученных волшебников. Мы уже знаем, что кто-то пытается убить Гарри, и я готова поспорить, что во время выполнения задания возникнут какие-то проблемы. — {Да}, — кивнула Флёр. — Скорее всего, я одной из первых узнаю, если что-то будет не так. Я постараюсь определить любые проблемы с ареной во время выполнения моего задания. — Ты даже не волнуешься, Флёр? — спросил Невилл. — Волнуюсь, — пожала она плечами. — Но у меня также есть преимущество благодаря тому, что я вейла. Может, я и не смогу по-настоящему ранить мантикору или химеру своим огнём, но я смогу задержать их надолго, чтобы успеть добраться до цели. У Гарри такой возможности не будет. Сьюзен с прищуром посмотрела на взрослых: — Так что же вы планируете? Вы ведь сказали это не для того, чтобы мы ещё больше волновались за нашего друга. Шива покачала головой и скорчила гримасу. — Нет, конечно. Я хотела предупредить вас о том, до чего мы с Тонкс договорились. Если будет похоже, что Гарри завтра собираются убить... мы планируем спрыгнуть с трибуны и помочь ему. — Несколько человек за столом вздрогнули. К слову, Гермиона, Флёр и Дафна не удивились. Дафна медленно кивнула и озвучила свою мысль: — Насколько я могу судить, если он приложит приличные усилия для достижения успеха, ваша помощь не должна нарушать никаких правил Турнира. Ханна покачала головой, волнение плескалось в её глазах. — Но если ты ошибаешься, то он потеряет свою магию! Шива кивнула. — Лучше живой Гарри Поттер без магии, чем мёртвый. Я не для того три года боролась за опеку над этим ребёнком, чтобы просто смотреть, как его убивают. Трейси наклонилась вперёд. — Знаете, в зависимости от того, как интерпретируются эти правила... вы все трое можете потерять свою магию, если вмешаетесь. Тонкс ухмыльнулась, и её волосы стали фиолетовыми. — Тогда мы станем полноценными маглами. Мой отец был маглорожденным, родители Гермионы — маглы, Гарри рос с маглами. Мы справимся. Гермиона нахмурилась. Она выпрямилась и выпустила длинный выдох. — Если до этого дойдёт, я пойду вместе с вами. — Гермиона, мы не можем... — начала Шива, пока юная зубрилка не прервала её взмахом руки. — Вы не единственные, кто любит его, Шива, — мягко сказала Гермиона. — Ты сама сказала: нужна команда, чтобы уничтожить этих тварей. Если Гарри будет при смерти, то вам понадобится моя помощь, чтобы стабилизировать его, пока вы будете вырывать парня из лап костлявой. — Я тоже помогу, — сказала Дафна, повергнув комнату в неожиданную тишину. Все взгляды обратились к ней. — Чёрта с два! — первой отреагировала Трейси. — Трейс, — вздохнула Дафна, — я не брошу своего друга. Он так же важен для меня, как и ты. — Ты понятия не имеешь, как выжить, будучи маглом! — фыркнула Трейси. — Я могу научиться! — хмуро ответила Дафна. — Я пошла против василиска, чтобы помочь тебе. Думаешь, я не стану сражаться с чёртовой химерой, чтобы помочь ему? Мне всё равно, что я потеряю свою магию, если это будет означать спасение жизни моего лучшего друга. Я без колебаний сделала бы то же самое для тебя! — Трейси прищурилась, но промолчала. В тишине раздался голос Полумны, прозвучавший без тени воздушности или легкомыслия: — Я бы тоже вызвалась помочь, но не думаю, что от меня будет много пользы. Я знаю только заклинания до третьего курса, которые не пригодились бы в этой ситуации. Боюсь, я буду только помехой, если попытаюсь помочь. Ханна, Сьюзен и Невилл переглянулись между собой, прежде чем Невилл заговорил от имени их небольшой группы: — Я думаю, мы в одной лодке с Полумной. Мы практиковались, но вряд ли сможем помочь. Дафна знает гораздо больше опасных заклинаний, чем мы. Сьюзан вздохнула. — Я знаю несколько от тёти Эми, но я ещё плохо умею координировать свои действия с остальными. Я только помешаю. Трейси тоже вздохнула. — Вы все чертовски сумасшедшие, — пробормотала она. — Слушайте, я бы хотела помочь, Боже, да он спас мне жизнь, но у меня нет уверенности, что я смогу противостоять химере. Я не настолько хороша в атакующих чарах, как вы, ребята. Я самоуверенная, но я знаю свои пределы. Хотя... у меня хорошо получаются исцеляющие заклинания. Если вы все присоединитесь... я помогу Гермионе стабилизировать Гарри. — Трейси, ты не должна этого делать, — нахмурившись, сказала Шива. — Никто из вас не должен помогать. Мы просто хотели сообщить всем о наших с Тонкс планах. — Нет, — Трейси покачала головой. — Пусть я и не могу сражаться с этим существом, но я могу помочь исцелить Гарри. Если моя девушка собирается погибнуть, то самое меньшее, что я могу сделать — быть рядом с ней, помогая нашему другу. — Дафна улыбнулась ей и в ободряющем жесте сжала её руку. — Каковы шансы, что наша магия не подействует? — спросила нерешительно Флёр. — Я бы сказала, между сорока-пятьюдесятью процентами, — пожала плечами Дафна. — В действительности это зависит от множества различных факторов — и это только из тех, о которых я читала. Прежде чем француженка успела сказать что-то ещё, Гермиона решительно покачала головой: — Флёр, ты не сможешь помочь, если нам придётся это сделать. — Эрмиона, я… — Нет, Флёр! — почти прорычала брюнетка. — Вейлы умирают без своей магии! Как ты думаешь, что почувствует Гарри, узнав, что он выжил только потому, что ты умерла от побочного эффекта, спасая его? Шива, Тонкс и Дафна смогут удержать существо, пока мы с Трейси стабилизируем состояние нашего друга и выведем в безопасное место. Мы справимся. Я не хочу, чтобы Гарри узнал, что я позволила тебе рискнуть собой, когда у нас уже всё было под контролем! Тонкс кивнула, соглашаясь: — Нам не нужно убивать эту тварь, Флёр. Нам просто нужно отвлечь её, пока мы вытаскиваем Гарри. Мы справимся с этим. Француженка застонала от разочарования, но приняла позицию большинства. Шива встретилась взглядом со всеми присутствующими. — Ладно. Значит, все согласны? — Ей ответили кивками. — Хорошо. Всем спать. Завтра будет долгий день.

***

Гарри застонал, приподнявшись в своей постели. Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем он понял, что его разбудило. Моргнув, он опустил взгляд и увидел расплывчатый силуэт со знакомыми каштановыми кудрями на своей груди. — Миона? — прошептал он. Коричневые вихры слегка приподнялись. — Да, Гарри. Я просто... я боюсь завтрашнего дня и... не хотела, чтобы ты оставался один этой ночью. Он улыбнулся и обнял её, сильнее прижимая к своей обнажённой груди. — Спасибо, Миона. — Я люблю тебя, Гарри. Что бы ни случилось завтра, просто... просто помни об этом, хорошо? — прошептала она. — Я тоже люблю тебя, Миона, — сказал он. Опустив голову на подушку, Гарри задался вопросом, что он такого сделал, чтобы заслужить внимание и заботу стольких людей.

***

На следующее утро Гарри вошёл в палатку к остальным чемпионам с ощущением, что вместо тоста он съел на завтрак свинцовую гирю. Ну, по крайней мере, его не трясло и не тошнило. Что было небольшим утешением, но в данный момент младший чемпион довольствовался даже этим. Он не успел пробыть там и тридцать секунд, как створка позади него снова открылась, и Гарри оказался в объятиях Гермионы. Парень улыбнулся и неловко обнял девушку в ответ. Это было непросто, так как она прижала обе его руки к бокам. — Гарри, — прошептала она ему в грудь, — вернись, ты меня слышишь? Вернись. Я не знаю, что буду делать без тебя. — Со мной всё будет в порядке, Миона. — Наконец, ему удалось ослабить её хватку настолько, чтобы освободить руку. Подняв голову девушки за подбородок, он наклонился и нежно поцеловал ее. — Я обещаю, что переживу это испытание. Так или иначе, вы ещё не скоро от меня избавитесь. — Она крепче прижалась к нему и кивнула. — Тебе лучше сдержать это обещание, Гарри, — послышался голос Тонкс. Гарри слегка повернулся и увидел её, прислонившуюся к одной из стен палатки. Волосы девушки сегодня были тёмно-синего цвета, а выражение лица было совершенно безэмоциональным. — Обязательно, Тонкс, — сказал Гарри. Гермиона отпустила его, и парень подошёл, чтобы обнять метаморфа. Он приподнялся на носочках, чтобы достать до её уха, и прошептал: — Я справлюсь, Ним. Когда Гарри отстранился, он увидел, что Тонкс слегка покраснела. А следом услышал её невнятное бормотание: — Удачи, Гарри. Мы будем присматривать за тобой на всякий случай. Прежде чем он успел спросить, что она имеет в виду, сбоку сверкнула вспышка фотоаппарата. — Ах, юная любовь, — прокомментировала Рита Скитер тошнотворно сладким тоном. — Гарри, Нимфадора, не желает ли кто-нибудь из вас дать интервью? Тонкс фыркнула, а Гарри потянулся за рунным камнем со своего пояса, прежде чем понял, что оставил последний у Шивы на трибуне. Гермиона насмешливо скривила губы и подалась вперёд. Но их всех опередила Флёр, встав перед репортёршей и загородив собой ребят: — Мисс Скитер. Я не думаю, что пресса была приглашена на это закрытое мероприятие. — О, я уверена, что это просто недоразумение, — проворчала Скитер, отмахиваясь от комментария, пока Бозо делал новые снимки. Виктор, решив не отставать от девушек, шагнул вперёд, угрожающе блеснув взглядом. — Вам здесь не рады. Пожалуйста, уходите и дайте нам возможность подготовиться к прохождению нашего испытания.       Скитер выглядела так, словно собиралась сказать что-то ещё, когда позади неё в палатку вошли главы всех школ. Нахмурившись, скандальная репортёрша и фотограф направились к выходу. Фред успел вставить свой комментарий, прежде чем они ушли: — Эй, Бобо, съешь конфетку. Я не голоден. — Он бросил фотографу конфету в жёлтой обертке, и представители СМИ вышли. Фред ухмыльнулся остальным. — Ириска «Гиперъязычок». Он не сможет фотографировать ещё несколько минут. Другие чемпионы усмехнулись, а Тонкс и Гермиона в последний раз послали Гарри одобряющие взгляды, прежде чем отправиться на трибуны. Бэгмен вышел в центр неровного круга с широкой улыбкой на лице. — Хорошо! Кто готов к Первому Заданию Турнира Трёх Волшебников, а! — Получив в ответ поднятые брови чемпионов, он продолжил: — Итак, это задание мы называем «Лицом к лицу со своим страхом». Каждый из вас должен будет пройти мимо... магического существа. — Его улыбка слегка померкла, прежде чем он продолжил. — Они немного опасны, так что будьте осторожны со своими стратегиями. Главное, что вы должны помнить: для выполнения вашей задачи нужно забрать яйцо у зверя. В этом яйце будет подсказка к четвёртому заданию, которое состоится в марте. Как только яйцо окажется у вас в руках, просто выйдите на другой конец арены, и ваше испытание закончится. Призовые очки будут начисляться в зависимости от мастерства, находчивости, затраченного времени, а также полученных травм. С излишней драматичностью он достал кожаный мешочек и протянул его чемпионам. — А теперь выбирайте себе противника! Гарри, как насчёт тебя… Тут нарисовалась Амбридж со своим раздражающим звуком «кхе-кхе»: — Я считаю, что по традиции надо начать с… девушки, — произнесла она, ясно давая понять всем присутствующим, что это слово было оскорблением и она собиралась сказать что-то более обидное, — идите первой, мисс Делакур, если, конечно, вы не боитесь. Флёр нахмурилась, но промолчала. Позади неё мадам Максим была в ярости, но тоже не сказала ни слова. Чемпионка Шармбатона опустила руку в мешочек и вытащила миниатюрную фигурку, изображавшую гидру с четырьмя лапами, толстым телом и тремя извивающимися головами. Мини-гидра шипела на девушку, но оставалась неподвижной в её руке. На шее у зверюшки висела маленькая цифра «1». Флёр не могла не вздохнуть с облегчением. Это было, пожалуй, самое простое существо, с которым ей предстояло справиться. Бэгмен протянул мешочек Фреду и Краму. Фред вытащил дракона с цифрой «2» на шее, а Крам — мантикору с цифрой «3». Фред выглядел немного напуганным, но решительно кивнул. Крам громко сглотнул, но никак не показал, что недоволен своим выбором. Гарри только вздохнул и вытащил последнюю крошечную фигурку греческой химеры, полностью игнорируя довольную ухмылку на лице Амблядж и её последующее хихиканье. Он уже ожидал, что ему достанется самая худшая тварь из всех. В конце концов, сегодня был Хэллоуин.

***

После жеребьёвки нервы Флёр были на пределе. Ей потребовалась почти вся сила воли, чтобы сосредоточиться на собственной битве, вместо того чтобы переживать о выступлении своего молодого друга. Она не окажет Гарри никакой пользы в его задании, если провалит своё собственное… Расправив плечи, Флёр вышла на арену, когда прозвучал удар колокола. Находившееся перед ней магическое существо было очень похоже на фигурку, оставленную в палатке. Его тело было довольно массивным и составляло около трёх с половиной метров в холке. Оно стояло, опираясь на четыре мускулистые когтистые лапы. Три когтя на каждой лапе имели длину около четверти метра, а хвост достигал почти двух метров. Гидра имела четыре головы, каждая из которых сидела на шее длиной почти четыре метра. Головы шипели, разевая пасти с внушительными клыками. Флёр проглотила свой страх и подняла палочку, готовя частичное Изменение в другой руке. Прежде чем сделать шаг вперёд, чтобы начать бой, Флёр огляделась в поисках яйца, которое она должна была достать. Найдя его на пьедестале в нескольких метрах позади гидры и перед выходом с арены на другом конце поля, девушка удовлетворённо кивнула. Француженка сделала один шаг в сторону чудовища, и гидра обратила на неё внимание. Две головы метнулись к девушке, и ей пришлось отпрыгнуть назад, едва избежав потери руки. Флёр удивлённо вскрикнула от скорости, с которой существо двигалось, и инстинктивно бросила режущее проклятие. К сожалению, заклинание оказалось чрезвычайно эффективным — или гидра почти не сопротивлялась магии, — поскольку оно отрезало одну из голов, подобравшихся к ней. Флёр распахнула глаза и поспешно наколдовала огненный шар, чтобы попытаться прижечь рану. Но шея успела откинуться назад, уже пузырясь и выпучиваясь. Выстрел чемпионки прошёл мимо, и ещё одна голова метнулась к ней слева, заставив уклониться в противоположную сторону. К тому времени, как она пустила в ход ещё один шар Пламенной Любви, перед ней было уже пять голов вместо четырёх. Флёр посмотрела на гидру и нахмурилась. Глупая ошибка, которая больше не повторится. Вейла заслуженно была чемпионкой, и она покажет этой твари, какие последствия могут быть у шуток с представителем рода Делакур. Прыгнув вперёд, Флёр выпустила из своей палочки ещё одно режущее проклятие и одновременно метнула огненный шар. Заклинание достигло одной из голов всего на полсекунды раньше пламени. Обрубок шеи был мгновенно обуглен и прижжён. Флёр усмехнулась, уклонившись от других двух голов и запустила второй залп, отрезав ещё одну голову и предотвратив её регенерацию. Флёр почувствовала дуновение ветра и отпрыгнула, едва избежав удара когтем передней лапы гидры. Она выскочила за пределы досягаемости твари и отрубила третью голову. Гидра, видимо, решила, что нахождение в центре ни к чему не приведёт, и набросилась на чемпионку. Девушка приподняла брови от скорости, с которой могла двигаться такая громадина, но гидра все равно была слишком медленной. Флёр выпустила свою вейловскую сущность, и почувствовала, как на спине вырастают крылья, а лицо сужается, принимая суровые птичьи черты. Она взлетела и метнула огненный шар в одну из передних ног твари. Гидра завизжала от боли, извиваясь. Она ударила хвостом, и Флёр нырнула к земле, оказавшись вне зоны поражения. Она подавила Изменение настолько, что смогла снова использовать обычную магию, и бросила ещё одно режущее заклинание и огненный шар. У гидры осталась последняя голова. Флёр была довольна тем, что оставила волшебное существо в живых и просто забрала свой приз, но у гидры были другие планы. Едва девушка успела направиться к яйцу, как чудовище завизжало и снова бросилось к ней на трёх целых лапах. Последняя голова метнулась к чемпионке, и девушка зарычала ей в лицо. Она нанесла последний комбинированный удар, и животное упало к её ногам, а последняя шея ещё дымилась. Флёр ещё мгновение смотрела на труп, убеждаясь, что он не сможет подняться и напасть на неё, когда она отвернётся. Наконец, удовлетворённая, девушка повернулась, чтобы взять свое яйцо, и вышла со стадиона под гром аплодисментов.

***

Выходя на арену, Фред провёл последнюю проверку своих запасов. Палочка — на месте. Ириски «Гиперъязычок» — на месте. «Взрывной эликсир» — на месте. «Блевательный Батончик» — на месте. «Канареечные помадки» — на месте. Рогатка — на месте. У него были и несколько других полезных изобретений, хотя некоторые из лучших их с Джорджем экспериментов не были разрешены. Однако их основные выдумки всегда были основаны на зельях, и пока он не принимал их сам, не существовало правила, запрещающего их использовать. Похоже, тот, кто разрабатывал Турнир, никак не ожидал, что кто-то из чемпионов сможет сделать действительно полезное в боевой ситуации зелье, которое при этом всём не будет Животворящим Эликсиром или Зельем Исцеления. Он собирался в полной мере воспользоваться этим, чтобы и пройти Испытание, и притом немного повеселиться. Дракон пристально наблюдал за Фредом, когда тот приближался, и фыркнул, выдохнув немного пламени. Чемпион улыбнулся, увидев яйцо, которое он должен был достать, между лап дракона. Не похоже, что оно должно было быть там изначально, поскольку постамент в центре поля был пуст. Должно быть, дракон решил защитить «своё» яйцо. Медленно и осторожно Фред подошёл к близлежащему валуну, превратил его в оленя, и прежде чем животное успело убежать, парень скормил ему одну из своих «канареечных помадок» и модифицированную пастель замедленного действия «Блевательный Батончик», в конце шлёпнув его по заднему месту. Олень с испуганным рёвом побежал к дракону. Гигантская рептилия зарычала на мелкое животное и сделала три прыжка в его сторону. Тот наконец понял, что бежать прямо на альфа-хищника, вероятно, плохая идея, и попытался повернуть. Но не успели они ничего предпринять, как на месте оленя появилась двухметровая жёлтая канарейка. Она истошно заверещала и начала хлопать крыльями, пытаясь взлететь, а дракон ошарашенно смотрел на изменившуюся добычу. Однако он недолго решал, как поступить. Когда канарейке на секунду удалось взлететь, дракон зарычал, стремглав подлетел к ней и целиком проглотил. К этому моменту Фреду почти удалось добраться до яйца. Закончив трапезу, дракон принюхался и с рёвом повернулся к чемпиону. Он было дёрнулся в направлении человечка, но вдруг остановился и издал низкий рык. Парень схватил яйцо и ухмыльнулся, когда дракон начал извергать содержимое своего желудка. К сожалению, рвота продолжалась недолго: дракон успел оклематься, прежде чем Фреду удалось отбежать от гнезда на дополнительные несколько метров. Чемпиону всё ещё предстояло преодолеть большое расстояние до выхода с арены, где он окажется в безопасности, а дракон уже снова обратил своё внимание на маленького человечка. Фред пожал плечами и бросил свой «Взрывной Эликсир» в голову огромного зверя. Зелье сработало почти так же хорошо, как чемпион и надеялся, и сумело потрясти тварь настолько, что она открыла пасть. Чемпион воспользовался представившейся возможностью и выстрелил из рогатки ириской «Гиперъязычок» в пасть дракона. Он развернулся и побежал к выходу в тот момент как дракон открыл пасть, намереваясь поджарить крошечного человечка. Но вместо пламени из пасти вырвался гигантский язык, распластавшийся по полю боя. Почти сразу после этого язык начал сворачиваться до нормального размера, но было уже поздно. Фредерик уже умчался, вцепившись в яйцо обеими руками. Прежде чем толпа успела отреагировать, парень быстро произнёс Сонорус и крикнул: — Все товары, использованные сегодня, доступны по совиному заказу через "Всевозможные Волшебные Вредилки Уизли" в сотрудничестве с "Руны Поттера"! Берите, пока они ещё в наличии!

***

Виктор вышел на поле с нервным возбуждением. Однако, как и в каждом матче по квиддичу, чемпион Дурмстранга не подавал никаких признаков. Несмотря на не впечатляющую внешность мантикоры, он прекрасно понимал, что ему предстоит сразиться с существом класса «5Х», которое, как известно, убило десятки высококвалифицированных волшебников. Мантикора лежала перед ним, обернув скорпионий хвост вокруг себя. Львиная голова покоилась на передних лапах, и зверь выглядел, по всей видимости... спящим. На постаменте в нескольких метрах позади существа лежало золотое яйцо, которое и нужно было Виктору. Он начал движение, стараясь ступать бесшумно. Если мантикора собиралась спать во время задания, то не ему было будить зверя. Виктор почти успел обойти тварь, когда почувствовал порыв воздуха, устремившийся к нему. Рефлексы, натренированные квиддичем, спасли его: чемпион пригнулся, позволяя жалу мантикоры пролететь мимо него и вонзиться в стену. Виктор нырнул и едва успел выставить щит, предотвращая вторую атаку, когда жало полетело назад. Из центра арены донеслось тихое хихиканье, и Виктор уставился на мантикору, когда та обратила на него ухмыляющуюся морду: — Неужели ты думал, что я откажусь от вкусного лакомства, доставленного прямо к моим ногам? Хотя ты пахнешь не очень жирно и не очень вкусно... но я дааааавненько не ела ничего вкусного. Сыграем в маленькую закусочку? — Виктор не смог сдержать дрожь, когда чудовище открыло пасть и обнажило ряд зубов и клыков. С очередной приводящей в замешательство улыбкой мантикора набросилась на него. Виктор отпрыгнул, кувырком перемахнув через хлещущий хвост и мельтешащие лапы. Он метнул огненный хлыст, попав твари в бок и вызвав вой боли и ярости. Вслед за этой атакой Виктор наложил дезориентирующее заклинание и режущее проклятие, уходя от последующего удара животного. Мантикора отступила на небольшое расстояние, слегка хромая на кровоточащую заднюю левую лапу. Её жало было высоко поднято и следовало за движениями Виктора, пока он пытался приблизиться к яйцу. — Это было не очень весело, маленькая закусочка. Я не уверена, что мне дальше интересно играть с тобой. Возможно, мне стоит перейти к основному блюду. Виктор судорожно сглотнул от нелепости услышать человеческую речь из пасти льва, но подавил беспокойство. Зверь собирался быстро покончить с чемпионом, а это означало, что ему придётся прибегнуть к более отчаянной стратегии. Виктор подождал, пока мантикора перестанет двигаться, и за мгновение до того, как она набросилась, выкрикнул проклятие конъюнктивита, сумев попасть им прямо в глаз зверя. Мантикора издала полный боли рёв, и Виктор воспользовался случаем, чтобы повернуться, схватить яйцо и побежать к выходу. Чемпион почувствовал, что зверь прыгает к нему, но успел перемахнуть через порог выхода за мгновение до того, как зверь мог вцепиться когтями в его ногу. Тяжело дыша и вздыхая от облегчения, Виктор кивнул мантикоре, признавая её силу. Повернувшись, он похромал к медицинской палатке под аплодисменты толпы, приподняв яйцо над головой.

***

Гарри слушал комментарии, рёв, крики и аплодисменты и чувствовал, что нервничает всё больше и больше. Окклюменция уже давно перестала приносить пользу. Небольшой эмоциональный контроль, который она давала, вероятно, помогал ему не превратиться в трясущуюся массу, но это уже мало о чём говорило, когда подошла его очередь. Прозвучал финальный гонг, и младший чемпион услышал, как Бэгмен назвал его имя. Свинцовыми шагами Гарри, сжимая в руках свою палочку, вышел на арену. Золотое яйцо, выделяющееся на всей территории поля, было первым, что чемпион увидел. Лихорадочно осматриваясь, он искал химеру. Щелчок когтей по камню справа от парня был единственным предупреждением, прежде чем существо прыгнуло на него. Вскрикнув от неожиданности, Гарри бросился вперёд, едва успев избежать когтей львиной лапы, тянущейся к нему. Перекатившись, чемпион быстро наложил чары щита и хвост змеиной головы впился в появившуюся преграду. — Погоди! — воскликнул Гарри на парселтанге. — Мне нужно только яйцо. Мне незачем с тобой драться! Все три головы рассмеялись в ответ на его призыв. Гарри вздрогнул, когда услышал эту ужасающую какофонию львиного воя, козлиного гогота и змеиного шипения. Химера прокралась чуть дальше, а змеиная голова расположилась над головой козы, выстроив всех троих в линию, и шипением ответила: — Мы не заботимся о том, чего ты хочешь, маленький человечек. Мы хотим пировать. И мы будем пировать. Глаза Гарри сузились. Вот и весь план А. Время плана Б. Подняв палочку, он крикнул: — Акцио, пояс! — Он рискнул бросить взгляд на толпу и с облегчением увидел, как из рук Шивы вылетел его рунный пояс… ...И стремительно упал на землю перед трибунами, столкнувшись с коротко вспыхнувшим барьером, окружающим арену. Химера снова разразилась хохотом, и Гарри побелел. Его взгляд вернулся к зверю: из пасти львиной головы капали слюни, а голова змеи извивалась. — Так, человечек... мы считаем, что сейчас самое время пообедать.Дерьмо!

***

Шива с ужасом наблюдала, как рунный пояс Гарри врезался в защитный барьер вокруг арены. — Чёрт возьми! Его не должно было там быть! Рядом с ней громко ругалась Тонкс: — Дерьмо! Если барьер остановил пояс, то остановит и нас тоже. И мы не сможем помочь Гарри, если химере повезёт достать его. Гермиона вцепилась в руку метаморфа с такой силой, что могла пережать кровообращение. Её глаза расширились, и лицо стало белее мела. — Повезёт?! Да это чёртова греческая химера! Ему придётся убить все три головы сразу, чтобы только замедлить её, и прижечь их все, чтобы убить! Она регенерирует почти так же быстро, как гидра, и движется так же молниеносно, как чёртова метла, а ещё она ядовитая, дышит огнём и невосприимчива к ядам! Она точно убьёт его! Дафна наклонилась вперёд со своего места позади Гермионы и сжала плечо Гриффиндорки. — Верь в него, Гермиона. Он тренировался. Он выживет. Трейси кивнула в знак согласия, хотя её рука, до боли сжимающая колено Дафны, говорила о сильном беспокойстве. По другую сторону от темноволосой Слизеринки Полумна зарылась головой в её бок: — Я не хочу смотреть на это, — прохныкала она. Брюнетка обхватила Полумну другой рукой и притянула к себе, прошептав: — С ним всё будет в порядке, Луни. Он слишком упрям, чтобы погибнуть здесь.

***

Гарри уклонился от очередного выпада химеры, которая попыталась нанести удар змеиной головой. Он больше никогда не будет жаловаться на тренировки Тонкс. Возможно, только они и помогали ему до сих пор избегать участи быть съеденным. Младший чемпион перекатом ушёл с новой вероятной линии атаки, вставая на ноги и сокращая расстояние между собой и тварью. Парень и не надеялся обогнать её, но, если сможет отвлечь, то получит отличный шанс. Она была слишком быстра, и у Гарри не было времени для вырезания какой-нибудь полезной руны на окружающих валунах, но он воспользовался небольшой передышкой, чтобы попробовать несколько изученных у Флитвика цепочек заклинаний. Поттер запустил в полубессмертное существо всё — от огненного кнута и порыва ветра до ледяного потока. Однако оно увернулось от половины его цепных последовательностей чар, а остальные комбинации даже не замедлили его движения. В глазах Гарри плескалось недоумение, когда химера сделала слишком медленный прыжок, и её передняя левая лапа оказалась заключённой в глыбу льда. Парень уже собирался использовать своё преимущество и бежать к яйцу, когда химера просто повернула свою львиную голову к лапе и выпустила поток огня, который быстро растопил лёд. — Чёрт побери! Ну и дела, — пробормотал Гарри, отступая от химеры. Очевидно, ему удалось рассердить её, поскольку змея больше не дразнила его. Гриффиндорец отчаянно пытался придумать, что ещё можно попробовать, и, когда зверь прыгнул на него, вовремя вспомнил о мече. Может, гоблинский клинок и не убьёт эту тварь, но уж точно сможет замедлить её настолько, чтобы можно было убежать, верно? Мысленным усилием Гарри потянул меч Гриффиндора, и через мгновение клинок материализовался в его руке. Парень вскрикнул и направил меч на химеру, когда та почти дотянулась до него. Гоблинский клинок отсёк львиную голову от тела, и Гарри издал победный клич. Он перекатился в сторону и уже собирался бежать к яйцу, когда почувствовал всплеск боли, и над ним пронеслось небо.

***

Римус и Сириус зарычали из ряда позади школьников. Амелия сжала плечо Сириуса, но негромкий звук разочарования вырвался и у неё. — С мальчиком всё будет в порядке. Он убил Дементора этим мечом. С ним всё будет в порядке. Только что Гарри попытался пройти мимо раненой химеры, но она отбросила его назад ко входу на арену своей когтистой лапой. Потеря львиной головы, казалось, не сильно замедлила движение твари. Зрители наблюдали, как зверь наклонился в сторону, а голова козла потянулась вниз, вытащила из земли камень и целиком проглотила его. — Проклятье, — пробормотала Дафна. — Яд василиска не подействует. Сидящий рядом Невилл нахмурился: — Серьёзно? Меч может поглощать души, но он всё ещё не может убить эту чёртову тварь? Римус наклонился и ответил: — Очевидно, греческая химера не настолько разумна, чтобы иметь душу. Раньше меня это успокаивало. Сириус вздохнул с облегчением, когда Гарри, шатаясь, поднялся на ноги, сжимая меч и палочку и вытирая кровь со лба. Химера снова медленно двинулась на чемпиона, змеиная голова шипела на него, а козлиная издавала ужасный гогочущий звук. — Я убью того, кто это придумал, — прорычал мужчина.

***

Гарри подождал, пока в глазах перестанет двоиться, прежде чем попытаться подняться. Он надеялся, что потеря основной головы обездвижит эту чёртову тварь, но нет. Единственное, чего парню удалось добиться — лишить её способности дышать огнём. И даже это было лишь вопросом каких-то пары минут, так как он видел, что голова начинает отрастать. Размышляя, Гарри почувствовал, как по спине побежали капельки пота и на лбу выступила испарина. Он не был достаточно искусен или быстр в трансфигурации, чтобы сковать ноги химеры камнем, но теперь, когда она больше не могла дышать огнём... он усмехнулся. — Давай попробуем ещё раз, — Гарри снова переключился на цепочку заклинаний Выведения из Равновесия и побежал к химере, пуская заклинания. Тварь увернулась от большей части цепочки, но снова попала под замораживающее заклинание, и обе ноги с правой стороны сковало льдом. Химера переместила свой вес и занесла свободную лапу, чтобы срезать ледяной покров, сковывающий движения. Львиная голова уже достаточно оформилась, чтобы выплёвывать искры на лёд. Но Гарри не дал ей и шанса освободиться: он сделал выпад мечом и отрубил голову козла, а затем повернулся, чтобы с размаху ударить заново отросшую часть головы льва. Увидев, что обе головы упали на землю, Гарри издал победный клич и снова попытался пробежать мимо чудовища. К несчастью, змеиная голова оказалась гораздо длиннее, чем он ожидал, и врезалась своей массой ему в живот. Чемпиона снова отбросило подальше от местоположения яйца, и он с ужасом наблюдал, как химера, казалось, не особенно беспокоилась об отсутствии двух голов. Парень поморщился и на секунду замер, обдумывая варианты. Через несколько мгновений Гарри снова встал; его плечи были расправлены, лицо — бледным, а дыхание — прерывистым. Подняв палочку, Гарри убедился, что она стойко выдержала предыдущие испытания, и приготовился исполнить последнюю задумку.

***

Шива смотрела на поле боя с нарастающим чувством ужаса. Что бы Гарри ни пытался сделать — всё было бесполезно. Он не мог пройти мимо чёртового чудовища даже лишив его двух голов. Змея была достаточно длинной, чтобы дотянуться до любой точки поля, оставаясь в центре. Гарри, очевидно, понял это во время своей последней попытки. Он перестал пытаться пройти мимо неё и вместо этого трансфигурировал стену на узком пространстве между ними, отрезав химеру от своей стороны арены. — Он попытается вырезать рунный камень? — пробормотала Гермиона рядом с ней. — Плохая идея. Пробить эту стену не займёт у твари много времени, да и вообще она слишком быстрая. Ему понадобятся по крайней мере три разные стратегии, чтобы всё получилось. Он должен просто попытаться отрубить все три головы и убежать. — У него не получится, — покачала головой Дафна. — Он никогда не сможет поймать эту чёртову змею. При желании она может двигаться быстрее, чем способен уследить глаз. Понаблюдай за его реакцией: это всё, что он может сделать, чтобы не быть укушенным ею, не говоря уже о том, чтобы отрубить её. Глаза Сьюзен округлились, когда она заглянула в маленький защищённый уголок Гарри. — Это ритуальный круг? Для чего, чёрт возьми, он создаёт ритуальный круг? Сириус судорожно вздохнул позади всех и пробормотал: — Не делай этого, Гарри. Пожалуйста, не делай этого. — Не делать чего? — спросила Трейси. Тонкс сидела, дергая ногой, впившись зубами в кулак руки, которую не держала Гермиона, а её волосы сменили цвет на иссиня-чёрный. Шива просто молча наблюдала за тем, как её подопечный решается на отчаянную авантюру. Она могла только молиться всем известным ей богам и богиням, чтобы Гарри выжил после всего этого, и его можно было бы отругать.

***

Гарри закончил первый круг и начал посылать свои заклинания, чтобы сформировать внутреннюю схему. Он уже слышал, как химера врезается в созданную им стену. Вдруг к звукам раскалываемого камня присоединились рыки львиной головы и гогот козла. Чемпиону хотелось поторопиться, но он вспомнил летнее предупреждение. Ритуал должен быть совершенным, иначе он мог бы с тем же успехом позволить химере схватить его. Чемпион закончил внутреннюю схему и переместился в центр ритуального круга. «Обещай мне, малыш, что никогда не будешь проводить этот ритуал», — вспомнились ему слова Шивы, прозвучавшие несколько месяцев назад. «Прости, Шива. Я не знаю, что ещё можно сделать в данный момент». С последним вздохом Гарри начал напитывать магией участки ритуального круга анимага, как было описано в книге. Две секции были напитаны, и Гарри чувствовал, что всё идёт как нельзя лучше. Упорно не замечая, что в стене перед ним появляются трещины и сколы, он перешёл к следующим секциям. Ещё три части ритуала были активированы, прежде чем Поттер почувствовал, как в схеме ритуала образовался дисбаланс энергии. С отчаянием в глазах Гарри начал подавать энергию на шестой сегмент. Нужен был ещё один компонент. Чемпион продолжал направлять поток магии своей палочкой, пока отчаянно метался в поисках того, чего ему не хватало в последней, седьмой секции. Кошка. Ему нужна была кошка. Но Гарри не мог наколдовать или трансфигурировать её, ведь у него с трудом получалась трансфигурация даже птиц, не говоря уже о млекопитающих. Шестой сегмент вспыхнул, когда Гарри закончил с ним. Сдерживая вопль разочарования и отчаяния, чемпион повернулся, чтобы активировать последнюю секцию. Может быть, не так уж плохо застрять в звериной форме до конца жизни. Он мог бы свернуться калачиком на коленях у Гермионы и Тонкс. Шива говорила, что любит кошек. И он сам хорошо ладил с Живоглотом. Это было бы лучше, чем смерть. Может быть, Волан-де-Морт даже оставит его в покое, если он навсегда останется котом? Безмолвные размышления Гарри были полностью прерваны, когда стена окончательно разрушилась, и химера выпрыгнула через образовавшуюся дыру. Волшебник отчаянным усилием увеличил поток своей магии в последний сегмент ритуала аккурат в тот момент, когда передняя лапа химеры приземлилась внутри круга. Оба противника замерли, когда завершающие потоки магии озарили весь ритуальный круг ярким белым светом, поглотив чемпиона и вторгшуюся химеру.

***

Толпа затаила дыхание, когда Гарри и его обидчица исчезли в яркой вспышке. Полумна плакала, а Сириус изо всех сил вцепился в руку Амелии. Дафна так крепко сжимала руку Трейси и плечо Гермионы, что у обеих девушек должны были остаться синяки. Невилл, Сьюзен и Ханна прижались друг к другу. Шива, Тонкс и Гермиона просто тупо смотрели на поле боя. Яркий свет резко пропал: казалось, его втянуло обратно в центр ритуального круга. Химера оступилась, тряся всеми тремя головами. На месте Гарри оказалась большая иссиня-чёрная пантера, тоже трясущая головой. Она моргнула большими зелёными глазами и чихнула в землю. Из змеиной головы химеры раздалось шипение — первая из трех голов чудовища полностью пришла в себя. Гарри-Пантера поднял голову на шипение и тихонько фыркнул. Его глаза сузились, а когти вытянулись. Химера набросилась на него, и чемпион отпрыгнул в сторону. Змеиная голова вскинулась, и пантера полоснула когтями, оставляя глубокие следы в чешуйчатой плоти. Гарри не стал терять времени и тут же оттолкнулся всеми четырьмя лапами. С рёвом химера прыгнула за ним. Чемпион добежал до яйца и ударом головы сбил его с постамента, прицелившись так, чтобы оно вылетело через открытый выход. За время, потраченное на прицеливание, химера настигла его, и взметнула лапу, чтобы отбросить большую кошку в сторону. Гарри почувствовал приближение более крупного зверя и извернулся, избежав удара, и в свою очередь нанося рану на животе химеры. На рёв боли он ответил победным мявком. Химера повернулась и бросилась за Гарри, который уже мчался к выходу с арены. Чемпион успел выскочить за мгновение до того, как тварь врезалась в заслон и упала на землю, рыча от досады. Пантера на мгновение повернулась, чтобы посмотреть на зверя, и вздрогнула. В следующий момент на её месте появился очень избитый, очень усталый, очень человечный Гарри Поттер в рваной рубашке и рваных брюках и смотрел на химеру, рыскавшую по ту сторону ворот. Он склонил перед ней голову и сказал: — Спасибо, наверное. Я знаю, что ты очень старалась убить меня и всё такое, но... ты действительно помогла мне в конце. Так что спасибо. Гарри в последний раз отсалютовал греческой химере, подхватил яйцо и направился к медицинской палатке. Тишина за его спиной была такой же оглушительной, как и аплодисменты остальным чемпионам.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.