ID работы: 11377414

Запах луны

Bloodborne, Disco Elysium (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
79
автор
Размер:
планируется Макси, написано 393 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 137 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 29: Зов крови

Настройки текста
Примечания:
После произошедшей оказии группа решила, что всем пойдет на пользу проветриться и сходить к пруду, пока погода не испортилась. Остаток вечера прошел мирно, и даже Викмар вернулся в прежний нейтралитет по отношению к золотому охотнику - только перед сном ядовито цыкнул, что смотреть на сладкую парочку не намерен и поспит на лавке, хотя на чердаке была и вторая кровать. Гарри поставил пятак на то, что это отговорка, чтобы поговорить с Джу, пока никто не видит и не слышит. Торсон с Маклейном уютно свалились друг на друга на односпальной кровати и уже дрыхли без задних ног. Вот уж кому действительно плевать как они выглядят. Кицураги лишь удивляется, почему никто не отпускает сальных шуточек в сторону этих двоих, пусть даже ему самому кажется абсурдной мысль об их связи. Он им даже немного... Завидует? Они напоминают ему те далёкие времена, когда он был не один. Сейчас многое изменилось, но сердце по старой памяти ещё немного скрипит застарелой тоской, хоть для нее больше и нет поводов. Им с Гарри тоже пришлось потесниться, потому как второй охотник наотрез отказался использовать вторую кровать и разлучаться со своим хозяином. Они кое-как устроились в объятиях друг друга, что неминуемо приведет к онемению конечностей, а для Кицураги и к другим телесным реакциям. Это проблемы охотников из будущего, а пока Ким просто тихо радуется компании своего зверя, устроившись на его груди и ласково поглаживая теплый бок.    - Как в первую ночь, когда мы спали вместе, помнишь? - Сонно бормочет Гарри, машинально почесывая своего партнёра между лопаток. Как раз там, где действительно чешется.    - Помню. Ты стремился убежать на пол, а мне было холодно. - Так же сонно отвечает золотой охотник и зевает.    - Я так сильно хотел тебя коснуться уже тогда, что не мог уснуть всю ночь. Боялся, что если до тебя дотронусь - ты мне нос разобьешь.    Кицураги хмыкнул и коснулся губами кожи на груди, там где медленно и спокойно бьётся чужое сердце.    - На тот момент так бы и было. Не сомневаюсь в твоей интуиции.    Они молчат некоторое время.Ким почти уснул, когда Гарри заговаривает снова.    - Ким… А этот твой друг, Шарль. Они, получается, с Мартином… Поженились? Так можно?  Сон как рукой сняло в предчувствии следующего вопроса. Пусть интуиция Кицураги не такая сильная, как у его зверя, но ее компенсирует логика.    - Не поженились, а побратались. Гарри. Не существует брака между мужчинами. И между женщинами, предвосхищая твой вопрос. Брак нужен только мужчинам и женщинам, чтобы приданое передавать и продолжать род.    Дюбуа тихо вздыхает, чуть крепче прижимая своего любовника к себе.    - А зачем они тогда?...   - Уравнять положение. Мартин, как ты помнишь, был его слугой.    - Вот оно что… А в тот первый раз, когда мы пришли к ним, он… Он что, предлагал тебе… Мужчин?    Вышли на скользкую дорожку. Почему Гарри приспичило говорить об этом сейчас? И почему это так раздражает охотника? Как будто ему стыдно. Опять? Откуда у него вообще взялся стыд?    - А ты думаешь, зачем я к нему вообще ходил? Партнёра с моими вкусами найти можно было разве что за деньги...   - Но ты предпочел меня.   Золотому охотнику не нужны глаза, чтобы знать, что эти слова его зверя сопровождались улыбкой.    - Я выбрал тебя. И не жалею. - Ким надеется, что это утверждение наконец заякорит блуждающее сознание его любовника, пока то не вышло на ещё более скользкий путь с его неудобными вопросами.    - Мой лунный зверь...- Гарри тихонько целует голову золотого охотника. - Больше тебя не мучаю. Доброй ночи.   - Как ты меня назвал? - Что-то встрепенулось внутри Кицураги, заставив наконец-то почувствовать холод, только изнутри.    - Ой, извини… Если тебе не нравится этот эпитет, я найду другой. Просто… Ты по натуре хищник. Мне это нравится. Нравится думать, что ты хоть и маленький, но с клыками. Как зверь. И с тобой я в безопасности. Как и ты со мной. Мы похожи.  Длинная речь Дюбуа частично сняла саван внезапного холода.    - Это все лестно, но правда - придумай что-нибудь другое. Мне в принципе не очень понятна твоя любовь к эпитетам, но два предыдущих на этом фоне выглядят получше.    - Как скажешь, любимый.    - Спи, Гаррье. Я тоже отрубаюсь уже…   Проблемы со сном начались гораздо раньше, чем предполагалось. Ким проснулся от крика своего партнёра и от боли в спине - когти второго охотника безжалостно впились в его кожу.    - Гарри!    Дюбуа тяжело дышит, хватаясь ладонями за плечи и спину золотого охотника, ощупывает его лицо, будто пытается убедиться в реальности происходящего.    - Я… Ты в порядке?    - Тебе приснился кошмар, все хорошо. - Ким игнорирует боль в царапинах, оставленных его любовником и пытается успокоить того, поглаживая его волосы.    - Мне страшно… - Срывающимся голосом шепчет Дюбуа и пытается спрятать лицо в шею своего партнёра. Ким ее подставляет, зная, что тесный контакт способен успокоить Гаррье.    - Не бойся, сны не причинят тебе вреда.    - Спой мне, пожалуйста…   Сонный Кицураги не сопротивляется, он понимает, как иногда важно просто слышать чей-то голос в такие моменты. Ким прочищает горло и без слов выводит мелодию, которую запомнил ещё когда-то давно - ее мурлыкала себе под нос женщина, чье имя стёрлось из памяти охотника, но остался ее образ - приветливая и кроткая швея. И ещё эта мелодия. Под нее золотой охотник очень быстро засыпает и сам.  Он стоит на клочке белого песка. Кругом вода. Бескрайнее чёрное море. Ни звука, ни запаха, только яркий слепящий свет. Ким поднимает голову - в черном небе висят две луны. Одна огромная и красная, другая поменьше и белая. Они пульсируют внутренним светом, словно два солнца. Бесшумно из воды поднимается иссушенное древо, ветви которого согнуты под неестественными углами… Тело охотника начинает тлеть, рассыпаясь в пепел и причиняя нестерпимую боль. Только он даже рта открыть не может, чтобы начать кричать. В панике он осматривает свои руки: горит все, кроме красных пятен, которые падают на песок кусками дрожащей желеобразной плоти, и эта плоть собирается в единый шмат, пока все остальное исчезает. Теперь уже бестелесный Кицураги наблюдает, как остатки его тела приобрели форму отвратительного существа с огромными слепыми глазами. И оно начало двигаться, ползти к дереву и плакать. Тот самый плач, со всех сторон, все громче и громче и громче. Невыносимый, Киму больно, ужасно больно, кто-нибудь, остановите это, кто-нибудь…   - Ким, проснись! - Гарри трясет золотого охотника за плечи, и тот резко открывает глаза. Мокро? Пальцы Дюбуа оглаживают щеки тонкого мужчины. - Милый, ты плачешь...   Кицураги хмурится и стонет. Омерзительный сон. Мужчина дотрагивается до своей руки. Целая. Все целое. И не больно. Даже без очков легко почувствовать обеспокоенный взгляд Гаррье. Крупный мужчина продолжает стирать льющиеся без спроса слезы своего любовника. А Ким действительно не чувствует, что плачет. Как будто это и не его глаза.    - Приснится же...- Охотник аккуратно убирает руки своего зверя и трёт лицо, ерошит волосы и мотает головой, чтобы побыстрее снять с себя неприятное ощущение, оставленное кошмаром.    - Мне тоже что-то мерзкое снилось. Никак мы с тобой спокойно не поспим, да? - Удивительно, что конечности не затекли спать в неудобном положении. А вот Дюбуа, наверное, пришлось несладко с костлявой тушей золотого охотника на себе. Поймав эту мысль, мужчина стремится встать со своего любовника. Гаррье эту затею не приветствует,  смыкая руки за спиной Кицураги.    - Полежи со мной немного, любимый. Пока мы не торопимся, - ласково шепчет второй охотник и касается губами виска Кима. Лень сопротивляться. К тому же, он чувствует себя жутко невыспавшимся, как будто усталость все-таки его догнала и сейчас отыгрывается. Золотой охотник прикрыл глаза и протянул ленивое :"Ммм".  Раннее утро. Сквозь маленькое окно уже пробивается свет. По крайней мере, хоть сколько-то проспали. Гаррье тихонько гладит спину золотого охотника.    - Не хочешь рассказать?    Ким бубнит что-то отрицательное. Даже рта раскрывать не хочется, только уснуть обратно на такой уютной груди своего зверя, теплой и мягкой. Лучший вид матраса. Матрас, полной воды, качает его на себе глубоким дыханием, как чайку на волнах.    - Ты совсем оброс. - Гарри поднимает прядь волос Кима, оценивая длину. - мне нравится.    Золотой охотник так ни разу и не посмотрел в зеркало. Может, оно и к лучшему. Сделать это в любом случае придется, для успеха их затеи желательно производить на людей хорошее впечатление, а не небритого обросшего бомжа.    - Честно скажи. Я похож на бродягу?    - Ты похож на себя. Только со щетиной и длинными волосами. И синяками. И круги под глазами у тебя не очень здоровые, мой свет… - Гарри сама тактичность. Мог бы просто сказать - выглядишь так себе.    - Пф, не удивлен. Побреюсь. Потом.    - А мне даже уже нравится начало, как твоя щетина колется! - Игриво щебечет Дюбуа и демонстративно проводит большим пальцем по подбородку своего любовника. Ким фыркает, еле заметно улыбаясь.    - Мазохист.   - А ты садист.   - Это факт. - Ким несильно кусает Гарри за кость ключицы. Дюбуа вздрагивает и почему-то начинает смеяться.    - Что? Смех резко сменяется хмурым выражением лица.     - Мне… Мне приснилось, что ты съел меня. Буквально.    - Жуть какая… - Кима самого передернуло от такой картины, на мгновение возникшей в голове: окровавленное лицо Кицураги над развороченным телом Гаррье... Брр!  Второй охотник замер, будто страх парализовал его.    - Эй, ты же знаешь, что это сон, малыш. Я не собираюсь тебя есть, разве что...- Улыбнувшись во все зубы мужчина приподнимается, чтобы начать целовать своего любовника так, будто и вправду пытается его съесть. Гаррье мычит что-то, но отвечает, схватившись за выступающие тазовые кости золотого охотника - сложно назвать часть тела, которая бы Гарри не нравилась, но Кицураги заметил, что этой части тела внимание достается больше, чем другим. Не считая губ, конечно.    - На это я согласен, - прервав поцелуй, выдает крупный мужчина.    - А ты и правда собака.    - И ты туда же… И почему на этот раз? Это нечестно, знаешь ли! Я- человек!    - Мину серьезную сотри, я хотел пошутить, что тебе нравятся мои кости. - Ким легонько вздернул нос Дюбуа и кивнул вниз, туда где пальцы второго охотника поглаживают выступающие части скелета   -  Ребята постоянно меня подкалывают, не ожидал ещё и от тебя. Извини. И вообще, мне все твое нравится. Хоть чувство юмора у тебя ужасное!    Гарри и правда немного обиделся. Кицураги это не  смущает. Это легко решить.   - Не буду больше тебя чесать за такие комментарии в мой адрес   - Это нечестно вдвойне, Ким! Почему ты такой...  Такой...   - Мерзкий? - Тонкий мужчина издал кряхтящий звук, получая странное удовольствие от беспомощной обиды своего любовника.    - Да, вот именно! Мерзкий! Мерзкий, вредный охотник! - И в качестве самозащиты Гаррье фыркает прямо в голову Кима, как будто это должно навредить или оскорбить его. Кицураги тихо смеётся.    - Ты чудо. Ты знаешь об этом? Оба мужчины вздыхают и трутся друг о друга - Ким щекой о широкую грудь, Гарри носом об обросшую макушку.    - Ты изменился.    - Может быть. - Кицураги мотает головой. - Не хочу об этом думать.    - Ты пользуешься моим подарком?    - Пользуюсь.    - А дашь почитать?  Ким аж приподнялся на локтях от этого вопроса.    - Так это и был твой план? Не смог выудить из меня слова, так хоть текст? - Возмущение как будто приглушено чем-то ещё. Золотой охотник сам не ожидал, что оно будет так слабо читаться в его голосе. Гарри накручивает прядку чужих волос себе на палец.    - Может быть?...   - Великий стратег, Дюбуа. Провалилась твоя стратегия. Там нет ничего такого, только списки задач и планы.    - Ну вот. А если честно, я ни на что не рассчитывал. Просто хотел сделать тебе полезный подарок.     Их диалог внезапно прервался яростным мяуканьем. Кошка все ещё здесь? Животное без конца мяукает и трётся о все углы кровати, после чего запрыгивает в ноги лежащим мужчинам и переключается на мурчание.    - Ты так ее и не пристроил? - Кицураги одновременно жаль животное и хочется немедленно спихнуть разносчика блох с кровати.    - Нет, в деревне все отказались. Ким, может все же возьмём ее с собой?    - Нет, нет и ещё раз нет, Гарри. Нам бы о себе позаботиться!    - Ким, ну пожалуйста, я не могу ее тут оставить, я ей обещал, что смогу помочь...   - Будет тебе уроком не обещать того, что не можешь выполнить. Никакой кошки!    - Тебе ни капельки ее не жалко?  - плаксивые нотки в голосе второго охотника все же включили полноценное раздражение.    - Моя жалость ей не поможет, если я ничего не могу сделать.    - Ну Киииим…   Золотой охотник приветствует это раздражение как родное. Гарри упрям в своих порывах. Так же, как и Кицураги упрям в своих решениях. Никакой кошки! Мужчина откидывает одеяло и встаёт с Гарри, приглаживая волосы - это, конечно же, не поможет, даже без зеркала понятно, что они стоят торчком как сноп соломы, воткнутый в землю. Это повышает градус раздражения. А крупный мужчина меж тем схватил животное и пристроил блохастую рыжую морду себе на грудь. Кошка только и рада вниманию, урчит громче, щурясь.   - Не нукай, я тебе не лошадь. Животное остаётся здесь. Точка.   Всхлип. Вот же ж манипулятор! Кицураги не поведется на это, он свои решения не оспаривает!    - Почему ты такой...   - Какой? Бессердечный? Холодный? Злой? Скажи мне что-то, чего я о себе не знаю, ты же это любишь. Глупостями занимаешься - и я тебе виноват. Хватит слякоть разводить, тебе не пять лет, чтобы хныкать, что тебе котика не разрешают оставить.    Гаррье застыл, мелко подрагивая, глаза пронизаны воспаленными капиллярами от града слез. Кошка на его груди ластится сильнее, будто пытается успокоить человека. Резким движение крупный мужчина вытирает лицо и одаривает своего партнёра взглядом полной такой мировой тоски, будто бы Ким на его глазах убил его мать.    - Зачем ты так, милый?   Кицураги ловит себя на мысли, что и правда изменился. Потому что он абсолютно уверен, что раньше этот вопрос вызвал бы у него только ещё большую волну гнева. Сейчас - он действительно задумался над ответом. Часть из которого банальна и проста - размытое зрение всегда делает мужчину нервным. Ким надевает очки, и фоновая головная боль, которую он даже не осознавал, исчезает, принося облегчение. А вот другая сложнее. И сформулировать ее так сразу не получается. Единственное, что ясно как божий день - он не хочет слёз своего зверя. И тем более, быть их причиной. Золотой охотник присаживается на край кровати, спугнув кошку и этим расстроив Дюбуа ещё больше. Крупный мужчина выглядит совсем потерянно. Уже не впервой Ким видит этот взгляд. Охотник вздыхает и ласково гладит своего любовника по щеке согнутым пальцем. Это все, что он может дать Гаррье в эту минуту. В арсенале его орудий слишком мало слов.    - Не могу защитить даже кошку… Как я буду защищать тебя? - Дюбуа уставился на золотого охотника, как будто он знает ответ на этот вопрос. Золотой охотник спускает руку на грудь своего партнёра и постукивает по грудине костяшками пальцев.    - Побереги сердце, Гарри. Так болеть за каждого - добром не кончится. Ты сделал, что мог. - Улыбка Кима натянутая. Но раз уж его зверь сказал, что ему почему-то нравится, когда Кицураги улыбается, может, это ему сделает полегче?  Дюбуа горько усмехается.    - Не всё. Я должен найти ей дом. Дом, где ее будут любить так же, как любили ее старики...- После недолгой паузы лицо крупного мужчины становится серьезным. - Ты солгал мне. Я знаю, что это ложь во спасение, но не делай так, пожалуйста. Я не ребенок.    - О чем ты?    - Их загрыз ликантроп. Она мне сказала. А потом я прямо спросил ребят об этом, и они подтвердили.    Никому не нравится, когда их ловят на лжи. Даже если тот, кому ты солгал, не винит тебя. Для Кицураги подобное ощущается как критическая ошибка в его действиях.   - Вы с Викмаром были нестабильны. Я не хотел, чтобы эта спираль раскручивалась сильнее. Вы и так чуть друг другу морды не начистили в тот день.    - Не надо оправдываться, Ким. Ты сделал так, как посчитал нужным. Я лишь прошу больше такого не повторять. Если можешь.    Золотой охотник с трудом себя сдерживает, чтобы не вспыхнуть гневом. С одной стороны, это просьба, и ничто в тоне Гарри не выдает требовательность или даже раздражение. А с другой - кто этот малый такой, чтобы просить Кицураги меняться? Сам же понял, что охотник делает так, как считает нужным.  "А кто он такой… Тебе?"- давненько не всплывал в голове голос, задающий такие вопросы. Может потому, что ответов на них как не было, так и нет? Охотник вздыхает и складывает руки на свои колени.    - Ничего не могу обещать, как ты правильно заметил - я делаю то, что считаю нужным. Я тебя предупреждал, что свои привычки менять не собираюсь. Они, в отличие от твоего навязчивого желания извиняться по поводу и без, направлены на выживание.    Гарри молчит, смотрит куда-то в сторону окна, подтянув одеяло себе на грудь. Это напряжённое молчание, Кима оно начинает бесить. Хоть и казалось бы, последнее слово за ним, как и положено!    - Ким, а мы можем заехать к Доре? - Кицураги не послышалось?...   - Зачем?    - Я отдам кошку ей. У нас был кот раньше. Умер от старости, и она так и не решалась завести другого. Долго горевала. Может, сейчас сможет?...  Золотой охотник задумался. Им в любом случае по пути, а Гарри остался без лошади, и новую ему, судя по количеству голов у дома, так и не нашли. К тому же, можно будет постирать свои вещи, или ещё лучше - своровать что-то из гардероба Гарри, если Дора, конечно, все не продала или не выкинула. Охотнику теперь неплохо бы заиметь что то с длинным рукавом, чтобы скрыть непонятные пятна на коже, а то подумают, что он прокаженный какой. Если Гарри придумает, как удержать животное, то несколько часов в дороге погоды все равно не сделают.  Ким кивает, и лицо его любовника расцветает улыбкой.    - Спасибо, любимый! - Зверь тут же принялся целовать руку охотника, заставляя того улыбнуться. Невозможно долго злиться на эту добрую душу.    - Одевайся, надо собираться.     Новость о неожиданном заезде в дом Гарри была встречена холодно, но без особого сопротивления. Кажется, в этом доме не выспалась ни одна живая душа. Даже кони наперебой капризничали. Свою новую лошадь Ким не обнаружил - по словам Гарри "она хотела вернуться домой, и я не стал ей мешать, раз уж ты пообещал ей все, что она захочет".  Зато Тьяго при виде охотника встал на дыбы и сделал почетный круг между деревьями, чтобы вернуться к золотому охотнику. Кицураги, кажется, и сам уже привязался к животному: с улыбкой протянул тому горсть овса, демонстрируя, что тоже рад их встрече. Дюбуа каким-то образом уговорил кошку сидеть тихо, спрятав ее в рубашку, как в сумку. Одной рукой он крепко уцепился за золотого охотника, а другой держит животное. Интересная дорогая предстоит, ничего не скажешь. Зная характер коня Кима, Гарри заранее попросил того быть аккуратнее, и по утверждению крупного мужчины, Тьяго согласился без колебаний. На практике это выглядело так, что теперь самые медленные в цепи были как раз Ким с Гарри. Но самая сложная часть упала на плечи Кима - группа рассудила, что всем вместе соваться в место, которое может быть под прицелом Церкви ввиду связи Доры с объявленным в розыск Дюбуа - идея паршивая. И Кицураги пошлют на разведку, поскольку он самый шустрый и его лица на доске объявлений нет.  Золотой охотник парировал это утверждение тем, что его рожа в кармане каждого наемника Ярнама. В конечном счёте они сошлись на том, что все же Ким сходит один, пока остальные прочешут окрестности на предмет слежки, а Викмар будет держать дом Гарри под прицелом ружья золотого охотника. По меткости он второй после самого Кицураги, что не раз уже доказывал.  Ким не знает, что за магия такая у Гарри, но кошка вела себя настолько спокойно, как будто наелась кошачьей мяты и ей  плевать кто и что делает с ее бренным тельцем - попав в руки золотого охотника, она лишь тихо заурчала, пристроившись в пространстве между рукой и грудью мужчины, как в колыбели. Деревья уже усыпало плодами - Доре предстоит много работы. Кицураги ловит себя на мысли, что сад он точно не хочет. Одно лишь представление о том, сколько времени и сил требуют все эти растения, вызывает у мужчины скуку.  В стойле всего одна лошадь, и она, если охотник правильно запомнил масть, принадлежит хозяйке дома. Вокруг тоже тихо, ничего подозрительного. А вот у входной двери Ким останавливается - до его слуха доносятся голоса. Один явно принадлежит Ингерлунд, второй тоже женский, незнакомый. Две женщины - это не страшно, если они, конечно, не комплекции Филис. Кошка мяукнула как будто вопросительно. Золотой охотник стучит в дверь и голоса стихают.   - Кто там? - Спрашивает не Дора, дверь не открывается. Мужчина прочищает горло. Надо изобразить приветливость.    - Доброго дня! Меня зовут Ким  Кицураги, я хотел бы поговорить с госпожой Ингерлунд.    За дверью тишина. Затем резкие шаги и крик:"Дора! Пидорас, угнавший твоего мужа, явился!"  Какое теплое приветствие. Кицураги усмехнулся. Чисто технически эта женщина не сказала ничего, что не было бы правдой. Лицо Доры выражает одновременно удивление, беспокойство и тоску. Она выходит из дома и без слов берет мужчину под руку, отводя его куда-то за дом. Появление нового человека никак не потревожило сонное животное на руках охотника.  За деревьями оказалась спрятана беседка, куда хозяйка дома и привела внезапного гостя.    - Присаживайтесь, месье Кицураги. Прошу, скажите, что не с плохими новостями… Я видела объявления. И люди говорят...   - Не беспокойтесь, мадам, я по другому поводу. Вот. - Ким протягивает женщине кошку. Дочь Кейнхерста нерешительно берет животное и кладет себе на колени. Кицураги даже жаль красивое зелёное платье, которое под когтями нового питомца тут же покроется зацепками.    - Это, конечно, очень мило с вашей стороны, но...   - Не с моей. Гарри попросил, чтобы вы приютили это животное, иначе он отказывается уезжать из Ярнама. Других хозяев ему, мы, увы не нашли.    - Он в порядке? - В глазах Доры блеснула влага. Она тут же промокнула уголки глаз платком с изяществом, подобающим ее происхождению    - Да, он в порядке.    - Но почему тогда он сам не явился?...   - Мера предосторожности. Остальная часть группы ждёт в окрестностях моего сигнала. Я понимаю, что с моей стороны это может быть воспринято наглостью, с учётом того, что я и так забрал у вас многое, но мы можем попросить вас о ночлеге? На одну ночь, рано утром мы уйдем.   Госпожа Ингерлунд задумчиво смотрит на своего собеседника, легонько поглаживая животное на своих коленях будто боится его повредить. Она тихо вздыхает, и после вздоха уголки ее губ приподнимаются.    - Это дом моего му...- Она осеклась и уставилась в пол беседки. - Это дом Гаррье. Я все ещё считаю его таковым. И не откажу в помощи. Только… Лаура будет не в восторге. Но я с ней поговорю. Простите ее комментарий в вашу сторону, я уверена, что вы это слышали. У нее на все свой взгляд.    - Пустое. Фактически она права. Мне действительно немного неловко от ситуации. - Золотому охотнику больше нечего сказать по этому поводу. За то небольшое время, что он наблюдал эту женщину, он сделал вывод лишь о том, что у нее колоссальная сила воли и железное терпение. И ему в самом деле жаль, что у них с Гарри не сложилось. Только это не вина золотого охотника. Просто так иногда случается. Чаще, чем это видно со стороны. Однако, мало кто находит в себе силы признаться в этом.    - Месье Кицураги… Скажите мне честно. Вы его любите? - После длительной паузы спрашивает Дора. Ким уже утомился от подобных вопросов и пассажей в свою сторону, однако обижать бывшую жену своего любовника грубостью не позволяет совесть.    - Госпожа Ингерлунд, я сирота и одиночка. Возможно, в мире людей, чьи социальные связи шире, чем цепочка клиентов, это слово что-то значит. В моем оно отсутствует. Я не могу ответить на вопрос, суть которого мне не ясна.    Ответ золотого охотника пугает женщину, и она таращится на Кима широко распахнутыми глазами.    - Но… Зачем вы тогда его забрали? Зачем целовали у всех на глазах? Вы хотели его унизить?    - Нет, я это сделал потому что хотел. И потому что я дал обещание. Принял его клятву. Я всегда держу свои обещания.    Испуг сменяется тоскливой задумчивостью.   - Вы, стало быть, человек слова и чести. Понимаю, чем вы ему приглянулись. Может… Ему и правда не любовь была нужна, а защита. Я чту рыцарский кодекс, но из меня рыцарь не вышел. Мне бы самой кто его выдал...   - Из меня тем более. По меркам большинства, я скорее бродяга или наемник, но никак не член ордена.    - Полно вам. Он бы не пошел за вами, если бы не был уверен в вас. Сейчас я смотрю на это и понимаю, что его одержимость тем, чтобы защитить всякого… Наверное, была криком о помощи. Он сам нуждался в ней. Но никогда не умел говорить о своих нуждах.   - Зачем вы все это мне говорите, госпожа Ингерлунд?    - Простите, не хотела вас смущать. Я… Ведь правда его любила, месье Кицураги. Что бы он или его друзья ни говорили. Люблю и сейчас. И вряд ли смогу так просто забыть, но мы приняли решение обоюдно. Порознь тяжело, но вместе было ещё тяжелее. Признаться, ваш визит причинил мне боль. Я бы хотела забыть и не тревожить эту рану. Но отказывать не в моих правилах. Я буду хорошей хозяйкой, как и подобает этому дому. Попрошу лишь воздержаться от демонстраций вашей связи с Гаррье в присутствии Лауры. Она заочно питает к вам неприязнь. Я этого чувства не разделяю, однако, она моя самая близкая подруга. Я не могу ей приказывать или заставлять.    - Разумеется, госпожа Ингерлунд. Благодарю за то, что согласились. Я сообщу Гарри и остальным о вашем решении.     Возвращаясь к остальным, золотой охотник с горечью отметил, что появление в этом доме было дурацкой затеей. Список сомнительных решений Кицураги все шире.    - Все чисто? - Спросил Торсон, завидев Кима.    - Чисто, добро. Где Гарри?    - Отлить отошёл, ты же знаешь, какой он застенчивый. - Маклейн поднялся на ноги: они с Маком сидели, опершись на дерево и развлекая себя высасыванием сока из стеблей молодняка осоки.    - Знаю. А ещё заметил, что он обладает невероятной способностью попадать в передряги на ровном месте… ГАРРИ! Ты где там?    - КИИИМ! - Радостный вопль со стороны кустов успокаивает охотника. Он уже успел напрячься, допустив мысль о том, что с Гаррье действительно может случиться, что угодно.    - Схожу за Жаном, - рыжий церковник кивнул, убегая в сторону укрытия своего старшины.    Дюбуа присоединяется к трем оставшимся охотникам и тут же льнет к своему хозяину, будто не видел его вечность.    - Все хорошо? Дора.... В порядке?   Крупному мужчине все ещё трудно говорить о своей бывшей жене, но их переживание друг за друга обоюдно.    - Да, не беспокойся. Она приютит нас на ночь. Только не лезь ко мне на глазах ее подруги, это ее просьба.   - Ппп.. Подруги? Лаура здесь?... - Гарри как будто бы побледнел и сжал пальцами плечи золотого охотника.    - Что такое?    - Ким, а может я, это… Ну его, поехали куда-нибудь в другое место?    - Гарри?....   Лысый церковник смеётся, похлопывая себя по бедру, будто услышал безумно смешную шутку.    - Эта стерва даст тебе просраться, Гарри! Готовься морально.    - Киииим, пожалуйста, давай поедем отсюда… - Канючит крупный мужчина.    - В чем дело? Ты можешь мне нормально сказать?   - Она мерзкая. Хуже, чем ты и Вик вместе взятые и помноженные на сотню. Она меня терпеть не может, вообще всех нас - и тебя заодно, скорее всего.    - Это я уже успел заметить. Не все ли равно? Нам с ней не жить, мы только переночуем, приведем себя в порядок и уедем. Что она нам сделает? Ты как будто браняющуюся бабу не видел, в самом деле!    Но в ответ Дюбуа лишь скулит. Торсон берет под уздцы своего коня.    - О, такую бабу ты не видел, Кицураги. Зверь, а не женщина! Язык острее бритвы, бьёт не в бровь, а в глаз. Но и шутит как сатирик какой, даром что простушка деревенская.    - Она мне не нравится.    - Это была твоя идея прийти сюда, Гарри. Поздно отступать, госпожа Ингерлунд уже дала добро. Соберись и не отсвечивай. Будет ерничать, осажу. Я тоже не лыком шит.    - Кровопийца, напомни, почему мы на это согласились? - Подошедший Викмар непрерывно что-то с себя смахивает, и ему помогает Мино.    - У брата своего спроси.    - Жан, смотреть надо было, куда ложишься! - Жюдит бурчит что-то, сосредоточенно осматривая одежду старшины.    - Не начинай, Вик, муравьи не виноваты, что ты слепошарый! - Честер устало пресекает ворчание друга и помогает Жюдит спасти несчастного от тех самых муравьев. Кицураги прокашлялся в кулак, чтобы скрыть желание заржать над неудачливым снайпером.    - Вик, скажи им, там Лаура! - Дюбуа пошел искать поддержки брата в своем яростном нежелании встретиться лицом к лицу с пугающей его женщиной.    - О, Боги, этого ещё не хватало! Пойду-ка я обратно сяду жопой на муравейник,  будет приятнее, чем компания этой бестии… Гарри, отцепись от меня, иди на Кровопийце повисни!    - А мне она нравится, это вы недовольны, что нашлась та, что спуску вашим идиотским шуткам не даёт! - Мино заступается за Лауру. Кицураги предполагает, что это так называемая женская солидарность. Он ей не удивлен. Как никто другой он понимает судьбы этих несчастных женщин и то, как с ними обращается общество. Вдоволь понаблюдал во времена молодости и сделал выводы.    - Исключено. Госпожа Ингерлунд просила воздержаться от подобных демонстраций. - Гаррье так и застыл между Викмаром и Кицураги, не зная куда себя деть. В попытке себя успокоить крупный мужчина всегда ищет тактильного контакта, а сейчас ему отказывают с двух сторон. Мадам Мино тяжело вздыхает, закатив глаза, и тянет Дюбуа за руку.    - Ну иди сюда, братишка, все хорошо будет. Мы ненадолго.    - Спасибо, Джу…    Кима умиляет разница в росте между Мино и Гарри, она едва достает ему до плеч, и по комплекции такая худенькая, что его любовнику хватит одной руки, чтобы полностью обхватить ее.    - Выдыхаем, господа и дама. Нас ждёт последний вояж в шикарные апартаменты Гаррье Дюбуа! - С деланной помпезностью выдает Честер.     Когда вся компания наконец расположилась в доме, Лауры и след простыл. Гарри выдохнул с облегчением.    - Дора, спасибо, что не отказала, и… Позаботься о Мие, пожалуйста. - Гарри заговорил после неловкого коллективного молчания.    - Ты назвал ее Мия...- Кажется, эта новость расстроила женщину, но она быстро взяла себя в руки. - Конечно. Признаться, Лаура уже подавала мне мысль, что нужно завести себе животных, а то с растениями и сама скоро стану овощем, как она выразилась. Месье Кицураги, я приготовила вам вещи, о которых вы просили. Вы не против, если я поговорю с Гарри наедине?    - Конечно, благодарю вас, госпожа Ингерлунд. Ваше великодушие не знает границ.    - Ой, вы посмотрите какие цацы, у меня от ваших речей высокопарных скоро уши завянут, почему вы не говорите нормально, как все люди? - Викмар, как всегда, в своем репертуаре.    - Потому что у нас есть манеры. - В один голос отвечают Кицураги и Дора, чем вызывают у Гарри грустную улыбку. Они переглядываются с Дорой и уходят куда-то в заднюю часть дома.     - Мне кажется, я буду краснеть за тебя бесконечно...- Задумчиво произносит Жюдит, даже не глядя в сторону старшины.    - Такая твоя доля, госпожа Мино. Наше братство состоит из сплошных неотесанных мужланов, если не считать двух педиков и великолепную тебя.    Жюдит забавно хрюкнула и легонько ударила старшину в плечо.    - Дурак!   - Заклеймила меня дураком за то, что говорю правду. Где это видано, братцы?    - О, вот они, голубчики. Ну, здравствуйте, господа охотники! - Со второго этажа спустилась та, что нагнала ужасу на Дюбуа. Ничем не примечательная особа, в таком же платье, как у Доры, с той лишь разницей, что на этой неказистой черноволосой женщине оно как на корове седло - топорщится в районе груди, которая почти отсутствует, и слишком обтягивает внушительный зад.    - И тебе не хворать, Лаура. Соскучился по тебе безумно! - Викмар улыбается во все зубы, картинно распахнув руки, словно для объятий.    - Ща начнется - Торсон тыкает своего рыжего друга в бок и тот хихикает.    - Ох, а я-то как по тебе скучала, мой оспяной пирожочек! Месье Маклейн у вас уже принял свою дозу ржаной и с вами не делится? Как некультурно, - женщина подходит к кухонному гарнитуру и роется в шкафчиках.    Все притихли, даже Викмар. Только поглядывает на своих братьев и почему то на Кицураги.    - Воды в рот набрали, судари? Здороваться вас не учили? - Лаура нашла то, что искала - какой-то мешочек - и развернулась к гостям, упираясь руками в столешницу.    Ее взгляд внимательно скользит по членам компании, кучно оккупировавшим дальнюю часть стола. Слишком внимательно, даже золотому охотнику под взглядом этих черных глаз делается неуютно.  В мешочке оказались тыквенные семечки, которые дама принялась лузгать, ожидая ответа.    - Коллективный привет от нашей братии, Лаура. Прекрасно выглядишь! - Первым заговорил Честер, почти искренне улыбаясь.    - А если я хочу индивидуальный от каждого?    - Лу, правда надо? - Жюдит смотрит на женщину с неявной мольбой во взгляде. Лицо подруги Доры смягчается при взгляде на гостью.    - А что не так, Жюдит? Вежливость никто не отменял. Я тут живу, а они без спроса припёрлись. Мне кажется, я могу рассчитывать на обходительность. Правда, господа?    - Давай сразу к той части, где ты желаешь мне импотенции, а я поражаюсь размеру твоей задницы, а? Сэкономим друг другу время. - Викмар откидывается на спинку стула, скрестив руки на груди. Церковница мотает головой. Видимо, знает, что ее попытка остановить этих двоих обречена на провал.    - Ваши рожи мне уже хорошо знакомы и мало интересны, Викмар. Ничего нового ты мне все равно не скажешь, не находишь это скучным? А вы мне свежей крови принесли, да ещё какой! Целое поле непаханое! - Взгляд Лауры впился в золотого охотника. Тот равнодушно хмыкнул и уставился в ответ, не мигая. В гляделки играть научен и редко когда выходит из этой игры проигравшим.    - О, мать, ты это брось. Я серьёзно, ты знаешь, как я люблю наши душевные беседы, но туда лучше не суйся. Это мой мальчик для оттачивания острот!    Кицураги аж заскрипел от такой наглости.    - Викмар, следи за языком, а то я подумаю, что ты так неумело флиртуешь. Боюсь, тебе не понравится, чем это обычно заканчивается.    - Так вы втроём? Так мило, изящное решение проблем с женщинами, месье Викмар. Даже двигаться не нужно. Завидую, хорошо устроился.   Торсон накрывает рот рукой, сдерживая смех. Похоже, гейские шуточки были уязвимым местом старшины ещё до появления золотого охотника - Жан за мгновение покраснел как варёный рак.    - Нет, что вы, госпожа, бревна не в моем вкусе. - Ким ещё не определился на чьей стороне он играет, но игра обещает быть интересной.    - Вы себя давно в зеркало видели, месье Кицураги? Боюсь, дело не во вкусе...- И это все, что она может? Скатываться до прямого оскорбления внешности - слабый ход.    - Как заботливо с вашей стороны! Диву даюсь, откуда у деревенской женщины такие манеры?    - Для жёлтого человека вы неплохо владеете языком, месье Кицураги. Но наши традиции, видимо, вам не очень хорошо знакомы.    Викмар охнул и хотел было что-то сказать, но его рот тут же накрыла ладонь Мино. Золотой охотник уставился на пышущую самодовольством женщину. Она с вызовом отвечает на немигающий взгляд. Это его уязвимое место. Но он не подаст даже виду.    - И слава богу. Не знаю, как бы я смотрел в глаза предкам, если бы в наших традициях закрепилось оскорбление гостей. Ваши поощряют такой подход? Нет, увы, мне не понять.    - Неудивительно! Удивляет скорее тот факт, что у вас вообще есть предки. Мне казалось, природа предусмотрела только вариант с двумя полами для размножения. Или у вас на востоке практикуют какую-то неизвестную родильную магию? Поведайте, мне очень интересно!    - Обязательно. Я понимаю, что в вашем возрасте без магии уже не зачать ребенка. Обычно для этого нужно двое, но для вас я поведаю, как сделать исключение.    - Ну все, хватит, это уже ниже плинтуса! - Жюдит хлопнула ладонью по столу, зло прищурившись на обоих. Пальцы Лауры слегка заметно подрагивают. Ким, кажется, действительно ударил в больное, даже не зная контекста. Просто логика к этому подводила. Однако, женщина держится стойко и машет рукой церковнице.   - Расслабься, дорогая, мы только начали. Месье Кицураги собирается нам поведать тайну своего рождения, не иначе, я сгораю от любопытства!   - Может, вам ещё какие-то мои тайны интересны? Не стесняйтесь, спрашивайте, я человек открытый. - Золотой охотник сложил ладони делая вид, что внемлет словам своей оппонентки.    - Да, мне вот интересно, откуда вы научились такой филигранной наглости в присвоении чужой собственности? Честно, я в восхищении, поделитесь секретом! Может я тоже смогу получить себе святого Логариуса в мужья, обладая вашим секретом?    - Мне жаль, но даже мои секреты не могут восстановить то, что уже безвозвратно утрачено. Особенно когда этого никогда и не было.   - Все, согласен с Джу, хватит. Кровопийца, завались. Лаура, я тебя по-хорошему прошу, отстань от него. - Викмару ужасно некомфортно от всей этой сцены, пока его друзья получают от этого шоу нескрываемое удовольствие. Кроме мадам Мино, которая без слов встала из-за стола и направилась к выходу. Не дожидаясь ответа, Жан последовал за ней.    - Чем меньше аудитория, тем сильнее отдача. Впрочем, я была бы согласна и на дуэль. - Женщина закидывает горсть очищенных семечек в рот и медленно жуёт, обдумывая, как бы ещё поддеть охотника. Ким уже и сам утомился от этой бессмысленной беседы.   - Госпожа Лаура, мне не привыкать к плевкам в спину и осуждению. Но наш диалог уже начал меня утомлять. Я с первого раза понял, что вы бы придушили меня голыми руками за то, что я якобы разрушил жизнь вашей подруги - или что вы там себе думаете. И мне на это плевать, как и на все, что лично меня не касается. А вы ведёте себя как довольно скверный друг, если не поддерживаете решение человека, который вас оным назвал.    - Не тебе меня судить, Кровопийца! Ты оставил женщину без кормильца и защитника, одну в доме на окраине не в самом спокойном районе! Она дурочка с добрым сердцем, как и ее дрянной мужик, они оба ничерта не понимают, как устроена эта жизнь. А тут является какой-то извращенец, трахает ее мужа и принимает у него клятву крови! Что она должна была сделать? Вернуть себе этот позор? Подписав их обоих на смерть? Верно говорят, что золотой охотник - тварь беспринципная и бездушная. И ещё хватило наглости припереться сюда и что-то у нее просить! Была б моя воля - я бы действительно придушила тебя, и дело с концом. Жаль, силой не вышла, только умом и сердцем. Которых тебе не досталось.  Мак с Честером переглянулись и тоже встали из за стола, оставив Кицураги наедине с Лаурой. Теперь ее руки дрожат явственно. А Ким не находит даже что на это ответить. С точки зрения этой женщины то, что она говорит - факт. Который никоим образом волновать охотника не должен. Не его проблемы, не его жизнь. И все же...   - Сделанного не воротить. Мне он сказал, что жена от него ушла, и сам просился под крыло - я не планировал его присваивать. Я почти 20 лет был один и не испытывал никаких проблем с этим. Посмотрите на меня внимательно, госпожа Лаура. Думаете, такому как я, это было легко? Думаете, я не знаю, каково это? У нее есть крыша над головой, золота до конца жизни, друзья и семья, пусть и не здесь. У меня не было ничего. Вам есть какое-то дело до этих фактов? Не думаю. Вот и мне тоже до ваших жизней дела нет, я в ответе только за свою жизнь - и за жизнь Дюбуа, раз дал такое обещание. Все остальное - пустая трата моего времени. Сходите в церковь, займитесь физическим трудом, если вам так требуется выместить свой гнев. А меня оставьте в покое.  Выпустив пар, мужчина делает то же, что и все предыдущие - выходит на улицу, хлопнув дверью. Охотники спрятались в беседке и обсуждают произошедшее. Викмар уже раскурил трубку, приобнимая Жюдит за плечи, но, как только видит золотого охотника, тут же убирает руку. Странный жест, учитывая, что Ким в курсе его отношения к этой женщине.    - Ну что? Кто кого раскатал? - Грустно усмехаясь, спросил Торсон.    - Обменялись любезностями и я попросил закончить разговор. Это гиблое дело.    - Она права, Кицураги. В части с “оставить Дору одну”. Как бы я ни плевался от этой кейнхерстовой мерзости, чисто по-человечески ее жаль. - Викмар даже не звучит ядовито, скорее, философски отмечает факт.    - Заткнись, ради бога. Ещё твоих комментариев не хватало. Я не хотел тут появляться.   - Слышите?  Ким слышит. Музыка. Кто-то играет на рояле, причем довольно сложную мелодию. Сложную и красивую. Давненько золотой охотник не слышал рояль.    - Они сели играть! - Восторженно отзывается Жюдит, оборачиваясь в сторону звука.    - Так чего сидим, пойдем послушаем! - Маклейн поднимается со скамьи, и все следуют за ним. В том числе и Ким.   Как оказалось, прямо за домом Гарри есть огромная крытая веранда, в которой, собственно, и стоит рояль, ещё один стол с несколькими стульями, куча цветочных горшков всех цветов и размеров и картина. Свадебная, где Гарри, ещё без растительности и длинных волос, держит под руку Дору, которая с тех пор ни капельки не изменилась. Они выглядят счастливыми. В очередной раз Кицураги неловко.  Дора стоит сбоку от рояля, прикрыв глаза, и плавно качается в такт музыке. Кицураги удивлен, насколько искусно играет его любовник - с такими-то пальцами, выдающими в нем человека работящего, а не какую-нибудь знать. Мелодия подошла к концу, и Гаррье разомкнул веки, выйдя из своего музыкального транса. Тихие овации его друзей пронзили короткую тишину.    - Все ещё помнишь, как заставить это ведро звучать, братец. Красиво! - Викмар высказывает свое одобрение, и Гарри краснеет, кротко улыбаясь.    - Я знала, что это привлечет ваше внимание без лишних слов, господа. Гаррье, сыграешь для нас что-нибудь ещё?    - А ты не хочешь? У тебя лучше получается… Это же ты меня научила.    Дора тепло улыбается Дюбуа.    - Я хотела бы послушать тебя, дорогой. Не откажешь мне в этом удовольствии? - Остальные охотники уже уселись за стол в ожидании импровизированного концерта, Ким  устроился рядом с Маклейном и внезапно поймал на себе взгляд Гарри. Непонятно, что он выражает, медленный кивок получается сам собой.    - Хорошо… Хм. Эм… А у тебя не сохранилось моей нотной тетради? Я не помню наизусть то, что хочу сыграть.    Мадам Ингерлунд отошла за рояль - там, видимо, сундук или какая то тумбочка, за телом инструмента не видно.    - Вот. Что у тебя на уме? - Женщина с улыбкой протянула искомое своему бывшему супругу. Он быстро принялся листать увесистую тетрадь.    - Лунная соната. - И с улыбкой бросил взгляд на золотого охотника. Ким знает, что сейчас будет игра в его честь. Мелодия ему тоже знакома, и тонкий мужчина сам не заметил, что он, как и Дора, медленно качается на волнах чарующих звуков. На вкус Кицураги, Гаррье играет медленнее, чем то исполнение, которое доводилось слушать самому охотнику. Но все ещё очень красиво. Навеяло мысли о тех временах, когда Ким и сам посещал музыкальную школу. Но его страстью было не пианино. И ещё долгое время оставалось ей, пока не настал тот судьбоносный день, в который золотой охотник стал Кровопийцей и сжёг свой дом вместе со всем, что в нем было, дотла, став скитальцем без постоянного места жительства. Музыка унесла Кицураги в воспоминания настолько яркие и живые, будто он оказался в прошлом буквально. Такое необычное чувство...   Вот ему 13, они с Домом выбрались на Ярнамское море, наловили сверчков и жарили их на костре, шутили про то, что Грета из их класса никогда не найдет мужа с таким характером, и что лицо ее похоже на лошадиную морду. Позже им знатно досталось от воспитателя за самоволку, и оба остались без ужина. Но не жалели ни о чем.    Ему 15, он сдает экзамен в музыкальной школе, заваливает хоровое пение, потому что не может утихомирить свой голос, более звучный, чем все остальные. "Паршивый колокольчик" так они его звали. С отличием сдает инструмент и нотную грамоту. Но ему больше не дают играть, а на свой денег не скоплено. Одно из первых серьезных разочарований в жизни.  18. Совершеннолетие, их совместный с Домиником дом. Скверная халупа, продуваемая всеми ветрами. Зато своя. Кое-как удалось уговорить руководство приюта не подселять других в обмен на бесплатную работу в течение трёх месяцев. Есть было нечего, но зато вместе. Первый укол ревности, когда Дом заговорил о своей подружке. Первые слезы от осознания, что ничего нельзя изменить. Только принять. Он слишком дорожит своим другом, чтобы все портить своими непонятными чувствами.  20. Ким у неказистой могилы без надгробия. Первые настоящие слезы. Все, что было до них, как будто не существует.  Золотой охотник закусил губу, возвращаясь в реальность. Композиция закончилась. Гарри обеспокоенно смотрит на своего хозяина. И не он один.    - Месье Кицураги, с вами все в порядке? - Дора осторожно подходит к мужчине.    - Да, я в порядке, почему вы спрашиваете?    - У вас был... Болезненный вид. Вас так зацепила мелодия? Простите, не думала, что музыка имеет на вас такое влияние.    - Вот тебе на, Кровопийца растрогался? Ну, все, пришествие Великих не за горами!  - Как-то нервно пытается отшутиться Викмар.  Госпожа Ингерлунд переводит взгляд с Гарри на Кима и обратно, пытаясь понять, значат ли что-то их взгляды.    - Я просто вспомнил свою молодость. Вот и все.   - О, так ты тоже умеешь играть на рояле? - Гарри аж загорелся. Ким отрицательно качает головой.    - Нет, это не мой инструмент.    - А какой же ваш? Если, это не секрет, конечно - Дора искренне заинтересована, видимо не ожидала, что такой человек как Кицураги в принципе имеет какие-то отношения с высокой культурой    - Скрипка.    - Объясняет, почему ты такой меткий. И твой острый слух - задумчиво пробубнил Маклейн, глядя куда-то в пространство.  - Правда?- хозяйка дома удивлена. - Вы знаете, я тоже пыталась приручить этот инструмент, но, к сожалению, у нас не задалось. Не желаете сыграть?    - Нет, спасибо, я не брал в руки скрипку уже много лет. Вряд ли смогу сыграть хоть что-то приличное.    - Киим, ну пожалуйста, я не знал, что ты умеешь играть! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!  Кицураги невольно рассмеялся такой детской просьбе.    - Хорошо, если есть инструмент - я могу попробовать.    - В этом весь Дюбуа. Как он это делает, Кровопийца? Если я так буду просить тебя заткнуться, это сработает?    - Нет, Викмар, я заткнусь, если заткнешься ты.   - Справедливо.   - Сейчас принесу.       - А ты полон сюрпризов, месье Кицураги, - вскинув бровь, замечает Мино.    - Он такой! Я же говорил, что ты все умеешь, Ким, а ты отнекиваешься…    - Ты слишком много обо мне думаешь, Гарри.    Крупный мужчина ерзает на стуле у рояля в ожидании.    Госпожа Ингерлунд быстро возвращается с пыльным кейсом - внутри нетронутая временем скрипка. Лакированное дерево, прочный конский волос и даже баночка канифоли, почти полная. Видимо, Дора не особо много играла на ней. Мужчина проверяет струны: естественно, натяжение ослабло с годами, что инструмент пролежал без надобности. Приходится повозиться с настройкой некоторое время и убедиться, что волос не предаст в самый неподходящий момент. Совершив пару резких движений, вырвавших из скрипки неприятный высокий звук, Ким довольно кивнул сам себе.   - Ты нас слуха лишить вздумал, Кровопийца? Кончай издеваться, не умеешь - не берись!    - Проявите терпение, месье Викмар. Скрипка - капризный инструмент, и требует подготовки. Месье Кицураги ее настраивает. (с этого момента автор настоятельно рекомендует включить этот трек, дабы проникнуться атмосферой - https://youtu.be/Bw_0z-QsHlM?t=1046 )   Дора завороженно следит за действиями золотого охотника, как и Гарри. Пристальные взгляды несколько тревожат мужчину. У него никогда не было страха сцены, но с учётом давности лет непривычная нервозность сказывается не лучшим образом. Но, по крайней мере, он знает, что будет играть. Одна-единственная мелодия, заезженная им до дыр в свое время, никогда уже не выйдет из памяти. Мужчина уверен, что вряд ли ее кто-то слышал, кроме Доры, поэтому рассчитывает произвести на компанию хорошее впечатление. Приходится встать, чтобы ещё немного проверить ход смычка. Так странно - прошло больше десяти лет, а руки все ещё помнят так, будто это было вчера. Пальцы ложатся на струны, с первого движения тело будто уходит на второй план, веки смыкаются сами собой. Теперь Ким - лишь прослойка между звуком и инструментом. Начало медленное и плавное, перед глазами больше не стоит помещение или люди в нем, ничего нет, только музыка. Но как только мелодия переходит в активную фазу, перед глазами золотого охотника начинают с бешеной скоростью проносится картины, каких он никогда не видел: старый Ярнам, объятый огнем, множество существ, прежних его хозяев, в панике, реки крови, летящие с плеч головы, зубастые пасти птумеру, рвущих друг друга на части. И с каждым новым витком звука картинка все ярче, события все более запутанные и непонятные. Кима охватывает паника, но тело не слушается, он не может остановиться, не может перестать играть, не может открыть глаза. Он слышит крик, отделенный от плача скрипки, этого звука здесь нет, он не существует, а затем перед глазами возникает лицо женщины в белом окровавленном платье - заплаканное, обречённое, безумно красивое. Она шевелит губами безмолвно, а за ее спиной вспыхивает алая луна. Под последние плавные движения мелодии возникает ещё и детский плач, и, наконец, охотник разбирает, что шепчет эта женщина: "Освободи нас". Как только звук прерывается, Ким возвращает себе контроль над телом и откидывает инструмент, будто ядовитую змею. Тяжело дыша, охотник быстро моргает, совершенно наплевав на то, что подумают окружающие. Что, черт возьми, это было? Он совсем крышей поехал со всем этим стрессом?    - Ким? - Вокруг мужчины уже собрались все остальные.    - Господи, месье Кицураги! Я принесу воды, присядьте, пожалуйста...   - Твою же... Кицураги, это чё было такое? Сядь, действительно, сейчас сознание потеряешь! - Викмар проявил неожиданное сочувствие и первым успел подхватить падающего золотого охотника. Тот действительно на долю секунды перестал существовать в этой реальности, погрузившись в черноту. И тут же из нее выпал, как только губ коснулась холодная жидкость.    - Боже, милый, прости… Если бы я знал, как ты на это среагируешь, я бы никогда не...   - Тсс… Голова… - Первое, что слышит охотник - это оправдания своего зверя, будто это он виноват в непонятной чертовщине, что произошла с Кицураги. А голова и правда болит. Кто-то касается тканью его носа. Ким открывает глаза: он сидит на стуле, рядом на корточках - Дора, платком стирает кровь, судя по красным пятнам на белой ткани.  Гарри держит мужчину за руку, Викмар сжимает плечо Дюбуа, Мино утыкается лицом в кулак.    - У вас низкое давление, месье Кицураги? Моя матушка страдала похожим недугом, в моменты интенсивных переживаний не могла удержаться на ногах и тоже истекала кровью... Отдышитесь, я подготовлю вам спальню, вам нужно отдохнуть. - Есть что-то неправильное в том, как эта женщина заботлива по отношению к золотому охотнику. Может, её подруга действительно права, и Дора такая же безнадёжно глупая, как и ее бывший муж? Они друг друга стоили. Две добрые наивные души. Зачем Кицураги их разлучил?...   - Спасибо за заботу. Я в порядке, сейчас только в себя приду. - Силы быстро возвращаются, и вот Ким уже сидит спокойно, упираясь руками в бедра. Голова больше не болит. Только сердце стучит, как дикий конь, перешедший на галоп. Что это было? Что с ним происходит в последнее время?    - Живой, говорит - и нормально. Подумаешь, давление старичок поймал! И похуже бывало, да, Кицураги? Тебе сколько уже ты там говорил? Сорок?   - Точно. 43. Гарри, перестань, я правда в порядке, - все это время Дюбуа теребил руку охотника непонятно с какой целью.    - Извини, я просто за тебя волнуюсь...    - Да, напугал ты нас знатно, месье Кицураги. Ты бы видел свое лицо - ты как будто не на скрипке играл, а призвал злых духов и один из них в тебя вселился. - Голос Маклейна раздается за спиной Кима. Они с Торсом встали вплотную друг к дружке, наблюдая за происходящим.    - Скрипку жалко...- Грустно сказал Мак, кивая на останки инструмента. Нехорошо получилось. Портить чужое имущество охотник не планировал.    - Может, она проклята была? - Почти серьезно спрашивает Маклейн. Все смотрят на него как на идиота.    - Ким, что произошло? Это правда выглядело… Жутко. Хоть и красиво. Первый раз слышу эту мелодию. - Мино сгорает от любопытства. Кицураги тоже хотел бы знать ответ на вопрос этой милой женщины. Кто бы мог на него ответить...    - Понятия не имею. Но повторять не хочу. Викмар, будь любезен, отсыпь табака...   - Э, не, даже не думай! Ты бледный как кукла фарфоровая. Ещё опять отключишься, а нам тебя тащить.    - Это… “Королева проклятых”. Очень старая ярнамская мелодия, посвященная королеве Ярнам. - Внезапно говорит Гарри, поднимаясь на ноги.    - Ингерлунд вложила в тебя слишком много бесполезных знаний, Гарри. Лучше помоги своему дружку доползти до кровати. Судя по аристократической зеленце на его лице, его либо сейчас стошнит, либо он отключится.    - Твое беспокойство за мою шкуру очаровательно, Викмар. Я не беспомощная девица, сохрани свою заботу для братца или для...  Сестры. - Интонация последнего слова заставляет церковника раздражённо фыркнуть себе под нос. Ким делает попытку встать. Даже почти не шатает, дойти до куда-нибудь он точно сможет. Но, судя по тому, как кружится голова, явно не до второго этажа. А где в доме Гарри спальни, он точно не знает. Что, и правда придется просить о помощи?...    Или не придется: Дюбуа быстро подхватывает своего партнёра под руку и крепко держит.    - Пойдем, милый, спальня за дверью.    - Эх, загадочный золотой охотник опять оставляет нас недоумевать и гадать, что произошло.    Ким никак это не комментирует, но, как только они остаются наедине с Гаррье, золотой охотник испуганно смотрит на своего любовника. Внутри него все похолодело.    - Гарри, я, кажется, схожу с ума...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.