Вороний глаз

NC-17
Завершён
11
1
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 27 189 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
11 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник

Часть 7

Настройки
      Дом семейства Линз располагался довольно уединенно. Огороженный с одной стороны деревянным забором, а с другой — хвойными деревьями-великанами, он выглядел обособленным и непреступным. Заметив свободный участок, Ричард припарковал на нем автомобиль.       Погода ухудшалась: дул холодный и пронизывающий до костей ветер, небо заволокло тучами, накрапывал дождь. Детектив вышел из машины и потянулся. Им пришлось около часа простоять в пробке, а после сорок минут ехать по каменистой и неровной дороге. Все тело затекло, мышцы побаливали от перенапряжения. Ракель чувствовала себя прекрасно, а Боб не сразу смог выползти из автомобиля. Именно «выползти». Юношу укачивало и тошнило. Он ехал, высунув голову в окно. На встречу они опоздали примерно на час. Мадлен звонила им каждые десять минут, спрашивая, что случилось. Под конец поездки это начало раздражать Ричарда, и он приказал Бобу выключить телефон.       Сейчас все трое стояли на подъездном крыльце и ежились от холода. Детектив нажал на дверной звонок. С другой стороны раздалось ненавязчивое треньканье, а после частые шаги. Дверь отворилась, и из щели высунулась чья-то голова. В вечернем сумраке сложно было понять, кто перед ними, но знакомый голос все прояснил: — Боб, это ты?       Получив утвердительный ответ, Мадлен пропустила гостей в дом. В коридоре их встретил большой пушистый кот, который сразу облюбовал ботинки Ричарда. Мейсон особо не возражал, поскольку обожал кошачьих до умопомрачения. Он взял животное на руки и гордо прошагал с ним в сторону гостиной под неодобрительный взгляд Ракель и хихиканье молодых людей.       Комната была погружена в сумрак. Полицейские уселись на бежевый диван, а Мадлен, предварительно включив свет, в кресло. Несколько минут все молчали и разглядывали друг друга. Мисс Линз была невысокой и миниатюрной девушкой с черными волосами и карими глазами. От волнения она морщила носик и теребила в руках браслет. Мадлен боялась каверзных вопросов, но добрая улыбка Ричарда и ясный взгляд Ракель рассеяли все сомнения. На Боба девушка старалась не смотреть, поскольку краснела всякий раз, встречаясь с ним глазами. Это не ускользнуло от детектива, и он слегка усмехнулся:  — Очень вам благодарен, мисс Линз. И тебе, Боб.       Молодые люди залились краской. Ракель улыбнулась и достала блокнот с ручкой. — Я изучил ваши прошлые показания, — начал Ричард, — Вы заметили преступника, выходя из школы. Он обратился сразу же или подождал какое-то время? — Он подошел ко мне, как только я вышла со школьной территории. Говорил что-то про дружбу с моим отцом и его просьбой проводить меня до дома. Я знала, что папа никогда не позволит своему коллеге или другу общаться со мной, поэтому я отказалась. «Вороний глаз» шел за мной до Биг-сквер, а после схватил за плечо и потащил в лесопарк. Я закричала, но поблизости никого не было. Тогда он сказал, что размозжит мне голову, если я не заткнусь. Я притихла. Мы дошли до какой-то поляны, и он приказал снимать рубашку. Я сделала вид, что раздеваюсь. Он тем временем достал из сумки шприц и ампулу. Дальше все происходило как в тумане. «Вороний глаз» подошел, а я со всего размаху пнула его между ног. Он согнулся, а я побежала, моля о помощи. — Как думаешь, почему он не кинулся за тобой следом? — Ракель записывала каждое слово жертвы. — Не думаю, что у него получилось бы. Когда мы шли, я заметила, что он прихрамывает на одну ногу, — Мадлен опустила глаза и покраснела. — При допросе в отделении ты опустила этот момент? — детектив прищурился. — Да, — промолвила девушка, — Отец в принципе не хотел, чтобы со мной беседовали. Он недолюбливает полицейских. — Тебе известна причина? — подал голос Боб. — Нет. — Мисс Линз, давайте будем честны друг перед другом. Кроме того, я хотел бы задать глубоко личный вопрос. Вы не против? — мистер Мейсон сложил ладони в замок и склонился вперед. Мадлен отрицательно качнула головой. Детектив продолжил: — Знаете ли вы, что не приходитесь мистеру Линзу биологической дочерью? — Да, я его племянница. Джейсон — родной брат моего покойного отца. Родители попали в аварию, когда мне было пять лет. С тех пор я живу с дядей. — Кто был виновником ДТП? — Ракель выглядела опечаленной. — Неизвестно. Папа, то есть Джейсон, обращался в полицию, но его заявление даже не приняли. Сказали, что оба автомобиля всмятку, и все пассажиры погибли. Нет смысла вести расследование, все списали на несчастный случай. — Твари, — чертыхнулся Ричард, — С тех пор он ненавидит служителей правопорядка? — Да.       Беседа продолжалась еще какое-то время. Детектив задавал уточняющие вопросы, Мадлен честно на них отвечала. За окном стемнело, свистел сильный ветер и начался ливень. Прогремел гром. Кот забрался под диван и испуганно зашипел.       Окончив расспросы, Ричард поднялся с дивана и прошел в коридор. Ракель и Боб направились следом. Успокоившийся кот вновь потерся о ботинки Мейсона. Айртон о чем-то пошутил, и все дружно рассмеялись, снимая прежнее напряжение. В замке повернулся ключ, и хохот оборвался. Входная дверь распахнулась, и на пороге возник промокший до нитки мужчина. С одежды на пол капала вода. Он снял капюшон, и Мейсон с ужасом осознал, кто был перед ним. Голубые глаза светились злобой и раздражением. Хозяин дома ухмыльнулся и, размахнувшись, ударил детектива в челюсть. Ричард не успел среагировать. Нижнюю губу прошила острая боль. На подбородок потекла маленькая струйка крови. Мадлен вскрикнула. Мейсон очнулся от столбняка и хотел уладить все мирным путем, но сказать хоть слово ему не позволили: — Надеюсь, вам понравился мой маленький подарок на боковом стекле, детектив. — Придурок! — окрысился Ричард и вышел под проливной дождь. Куртка намокла, ботинки хлюпали по влажной земле.       В темноте Мейсон не сразу заметил небольшую странность. Только подойдя к автомобилю, мужчина увидел спущенные колеса. Резину вспороли чем-то острым в нескольких местах. Злоба накатила с новой силой. Оттолкнув подошедших коллег, детектив вернулся к дому. Мистер Линз стоял на лестнице, сложив руки на груди. Ричард схватил его за воротник рубашки и хорошенько встряхнул:  — Какого хрена ты портишь чужое имущество, тварь?!       Джейсон сжал чужие предплечья и ядовито выплюнул: — Отпусти, идиот! От одной маленькой надписи от тебя не убудет. — Надписи?! Ты испортил мне колеса, еблан. — Чего?       Детектив обозлено рявкнул и за шиворот потащил врага к автомобилю. Ракель и Боб, продрогшие до костей, топтались под зонтом, который им одолжила Мадлен. Джейсона уткнули коленями во влажную землю. Он пытался сбросить с плеч чужие ладони, но получалось плохо. Дождь застилал обзор, и нейрохирург долго не мог понять, у чьей машины он находится. — Мистер Мейсон, успокойтесь, — Айртон пытался достучаться до мужчины, — Не думаю, что это сделал мистер Линз. Колеса его автомобиля тоже испорчены.       Услышав это, Ричард спустил пар. Джейсон поднялся с земли, отряхивая одежду. Он с ненавистью посмотрел на детектива и молча подошел к своей машине. Действительно, подвеска опустилась еще ниже, в длинные полосы, оставленные чем-то острым, забились комья грязи. — Потрясающе! — выдохнул врач и направился к дому, — Если кто-то хочет стоять под дождем всю ночь, я не возражаю, — обратился он к полицейским.       Спустя пятнадцать минут все пятеро сидели в гостиной и пили горячий чай, приготовленный Мадлен. В воздухе витали беспокойство и волнение. Джейсон сверлил взглядом детектива. Ричард не обращал на это никакого внимания и гладил спящего рядом кота. — Обычно он недолюбливает незнакомых людей, — проговорила Мадлен. — Я распространяю флюиды спокойствия и умиротворения, — усмехнулся Мейсон. Все немного расслабились, — Не думаю, что в такую погоду кто-то сможет приехать и заменить колеса. Предлагаю вызвать такси, а за автомобилем вернуться завтра. — Мне кажется, мало кто отважится приехать сюда при столь сильном ветре и непрекращающемся дожде. Они ведь могут остаться на ночь, папа? — Мадлен взмахнула длинными ресницами и вопросительно взглянула на отца. — Не забывай, что сегодня пятница. Значит, у мистера Айртона завтра учеба, у мисс Марш — работа, — серьезно проговорил Джейсон, не сказав ничего о Ричарде. — У меня начались каникулы, — несмело вмешался Боб. — Я могу созвониться с капитаном и объяснить всю ситуацию, — Ракель посмотрела на детектива, ожидая, что тот подтвердит ее слова. Но Мейсон молчал. Молчал и мистер Линз. — Диван в этой комнате односпальный, — наконец проговорил хозяин дома. Он закрыл глаза, и Ричард заметил, какой мужчина все-таки уставший. Рыжие волосы взъерошены, под глазами залегли темные круги, на лбу вырисовывались морщинки, — Помимо него в комнате Мадлен есть раскладывающееся кресло. Мисс Марш займет его, а мистер Айртон заночует в гостиной. — Ты забыл о детективе Мейсоне, папа, — Мадлен составил чашки на поднос, чтобы отнести посуду на кухню.       Джейсон взглянул на полицейского, и от прежней усталости не осталось и следа. В глазах снова заиграли раздражение и ненависть: — Единственное, что могу предложить это пол. Конечно, лучше все же на втором этаже, где потеплее. Но не боится ли наш многоуважаемый детектив спать в одной комнате с убийцей? Думали, что я ничего не знаю и не понимаю, мистер Мейсон? — Я могу объясниться, — вымученно проговорил мужчина, — У меня есть пару зацепок и предположений. Но пока я ни в чем вас не обвиняю. Даже если вы решите перерезать мне ночью горло, буду винить исключительно себя в собственной невнимательности.       Нейрохирург ухмыльнулся. Все спальные места распределили. Каждый по очереди принял душ. Свет погас, и весь дом погрузился в царство Морфея. Не мог уснуть и долго ворочался только Ричард. Со времен его обучения в академии и сна на жестком полу прошло много лет. Мужчина постоянно теребил одеяло и перекладывал подушку. Рядом с ним лежал кот, недовольно мяукающий всякий раз, когда детектив переворачивался то на правый, то на левый бок. Не выдержал и Джейсон: — Мистер Мейсон, с вшивой собакой проще уснуть, чем с вами. Что происходит? — Я не так молод, чтобы быстро заснуть на полу, продуваемом ветром. Пожалуй, схожу за курткой, — Ричард поднялся с импровизированной постели и взглянул в окно. Дождь все еще лил как из ведра. Небо то серело, то белело от разряда молний. Открывался поистине завораживающий вид. Отвлек мужчину от созерцания шорох. Джейсон положил постельное белье с пола на кровать и хлопнул по матрасу: — Это всего на одну ночь, так что ложитесь рядом. Если, конечно, не боитесь.       Детектив поблагодарил Линза и разместился у самого края, чтобы не доставлять проблем и неудобств. Прислушиваясь к мирному сопению рядом, он и не заметил, как уснул сам.
11 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник